[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.114641 Reply
File: English.jpg
Jpg, 1928.20 KB, 3250×2167 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
English.jpg
Предыдущий >>3311
>> No.114643 Reply
Анон, помоги понять выражение "nobody but us chickens", которое часто встречается на бурах.
Никого, но мы куры? Если этот машинный перевод верен, то в чем смысл?
>> No.114644 Reply
>>114643
(Здесь нет) никого, кроме нас, кур.
Подозреваю аллюзию на что-то. Ага, вот: enwiki://Ain'tNobodyHerebutUs_Chickens
Если кратко, то это отсылка к песне 1946 года, а ещё раньше она упоминается в журнале за 1908 год, напечатавшем расистский анекдот про кражу кур.
>> No.114645 Reply
>>114644
Понял, негры спрятались в курятнике, а сторож спрашивает "кто тут?", один отвечат "никого, кроме нас... кур".
>> No.115230 Reply
>>114641
Аноны, нашёл упоминание учебного курса "Tell me more", кто-нибудь его юзал? В единственном найденном отзыве написано, что курс довольно мощный.
>> No.115236 Reply
>>115230
Где можно скачать?
>> No.115241 Reply
>>115236
Не знаю, но посмотри заодно Rosetta Stone (US) на рутрекере, годно.
>> No.115269 Reply
>>115236
В суслике все есть.
>> No.115317 Reply
File: 1349444058133.jpg
Jpg, 75.61 KB, 897×800 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1349444058133.jpg
Пацаны-пацанчики, книжки на английском читаю (можете не кидаться мне советовать читать), столкнулся с проблемой - вот эти had been,have have , past perfect и т.д. есть подозрения что я их перевожу не правильно. Где можно потренироваться их переводить? Словарный запас довольно большой. Надо именно увидеть как они на русский переводяться. Начал книгу переводить - и такая проблемка,переводить предложения буквально, а не приблизительно понимая структуру предложения вовремя чтения.
>> No.115322 Reply
>>115317
> Надо именно увидеть как они на русский переводяться.
Надыбать любых англоязычных текстов вместе с их (профессиональными) переводами, не?
>> No.115324 Reply
File: estestvenno_38055803_big_.jpeg
Jpeg, 52.08 KB, 800×653 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
estestvenno_38055803_big_.jpeg
>>115322
Ага.
>> No.115325 Reply
>>115317
> had been,have have , past perfect и т.д.
Но это же элементарно всё понимается через простейшие графики. И зачем тренироваться переводить? Сначала улавливаешь, что хотели сказать в оригинале, а затем излагаешь ту же идею по-русски - это и будет правильный перевод.
>> No.115326 Reply
>>115324
Что?
>> No.115465 Reply
File: 1329930479372.jpg
Jpg, 195.18 KB, 1500×1045 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1329930479372.jpg
Годная табличка из предыдущего треда.
>> No.115471 Reply
>>114641
Анон, извини, если не по адресу, но у меня есть вопрос.
Дело в том, что мне бы хотелось повысить свой уровень английского (сейчас в районе intermediate, судя по тестам), а именно меня интересует расширение лексики и разговорная речь, плюс на слух очень плохо понимаю. На ум приходят очевидные способы решения - чтение книг и просмотр фильмов на английском с английскими субтитрами, общение с иностранцами через интернет (в которое я вряд ли смогу).
Может быть, есть что-то ещё, что я упустил?
Олсо, насоветуй хороших учебников и курсов в ДС, где давали бы знания, а не брали бы только деньги.
>> No.115473 Reply
>>115471
> Rosetta Stone (US) на рутрекере, годно.
>> No.115477 Reply
>>115465
охлол. Когда я был школотой, у нас висела эта самая табличка с червяками, только нарисовванная от руки.

—мимокрок
>> No.115478 Reply
>>115241
> Rosetta Stone (US)
> US
Почему именно этот? Аноны, какой лучше UK или US?
>> No.115510 Reply
>>115478
UK не нашел потому что, а у US много сидов.
Для тебя пох, в интернете на пиндосском в основном пишут.
>> No.115520 Reply
>>115473
И как не стыдно тебе это добро советовать? Для уровня intermediate бесполезна абсолютно.
>> No.115526 Reply
>>115520
уверен? там 5 левелов.
>> No.115528 Reply
File: 31320477_nafanya-sunduk-ukrali.jpg
Jpg, 73.28 KB, 760×567 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
31320477_nafanya-sunduk-ukrali.jpg
I couldn’t help but overhear, probably because I
was eavesdropping.
Блять.
   Меня не прослушивают, наверное потому что я прослушивал?
Мой мозг сломать. Перевидите, пожалуйста.
>> No.115529 Reply
File: 178345_l.jpg
Jpg, 11.77 KB, 380×228 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
178345_l.jpg
>>115528
Я не хотел услышать , но подслушал , наверно потому что прослушивал?
>> No.115534 Reply
Существуют ли компьютерные программы для изучения языка? Розетта стон?
>> No.115535 Reply
>>115534
Firefox, Chrome, Adobe Acrobat
>> No.115536 Reply
>>115528
Я не мог не услышать [это случайно]. Наверное потому, что я подслушивал.
>> No.115549 Reply
>>115536
Бобра.
>> No.115550 Reply
File: 1379361400914.jpg
Jpg, 35.10 KB, 427×231 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1379361400914.jpg
>>115534
Аlreader2 + программа словарь, можно установить StarDict и начинаешь читать все подряд.
>> No.115706 Reply
File: 1300283926601.jpg
Jpg, 49.73 KB, 500×700 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1300283926601.jpg
I need help
"Anyone who reads this book can learn about the Caesar cipher, just like anyone who reads a book about locks can learn how a door lock works."
   Мая перевело
"Всякий кто читал данную книгу и изучил шифр Цезаря, похоже как кто нибудь читавший книгу о замках знает как работают дверные замки."
>> No.115714 Reply
>>115706
Всякий кто прочитает эту книгу, сможет изучить шифр Цезаря аналогично тому, как любой, кто прочитает книгу о замках сможет изучить работу дверных замков.
помогите с запятыми
>> No.115719 Reply
>>115706
Прочитавший эту книгу узнает о коде цезаря столько, сколько прочитавший книгу о замках узнает о работе дверного замка.
>> No.115959 Reply
Помогите перевести слово "liege".
Словари невозбранно делят на ноль, одновременно переводя и как "вассал", и как "сеньор".
Контекст: liege's something
Это что-то принадлежащее твоему сеньору или же твоему вассалу?
>> No.115968 Reply
>>11595
Вассала моего вассал - мой вассал. Смотри по контексту.
>> No.116189 Reply
В одной книге встретил персонажа под именем Слави Дуралейник. Слегка погуглив, обнаружил что в оригинале этого персонажа звали Glory Mooncalled. Можете ли вы объяснить логику переводчика, по которой "Mooncaled" превратился в "Дуралейник"?
>> No.116191 Reply
File: вавава.jpg
Jpg, 153.91 KB, 332×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
вавава.jpg
>>116189
Если ты говоришь о книге "Холодные медные слёзы" Глена Кука, то переводила её Елена Г. Полякова. Как понимаешь, логику тут можно и не искать.
>> No.116193 Reply
>>116191
Там целая серия этих книг. Я читал электронную версию с рутрацкера, которую переводили на Нотабеноиде несколько человек.
> Елена Г. Полякова
> Как понимаешь, логику тут можно и не искать
Это имя мне ничего не говорит. Она известна как переводчик-отсебятор?
>> No.116194 Reply
>>116193
Нет, я лишь указал на то, что переводчик баба из тех, кто не может в логику.
>> No.116201 Reply
>>116189
> по которой "Mooncaled" превратился в "Дуралейник"?
специалист по ксенологике врывается в тред!

Moonshine — это эвфемизм для самогонки. Из-за её матового мутного молочного, слегка желтоватого просвета, похожего на лунный свет.
called — лишь вспомогательная часть, как «ич» в отчестве, то есть «названный».
От самогонки голова дурная, то есть самогонка — это дурь, которая к тому же льётся. Вот он и дуралей.

Вторая ветвь развития логики. Дословный перевод «Званный Луной». Человек, которого зовёт луна — лунатик. Видимо по-мнению авторши это неадекватный дурачок, у которого кукушечка в котелке крякает.
>> No.116203 Reply
>>116201
Спасибо, бро. Подобное разъяснение мне и требовалось.

Кстати, по книге это талантливейший стратег и полководец, заставивший рвать волосы у себя на голове военную элиту двух стран.
>> No.116204 Reply
>>116203
Только самке могло показаться, что "Дуралейник" тут к месту.
>> No.116206 Reply
>>116204
Поцчему ви думаете, что фамилия должна обязательно отражать характер и/или способности героя художественного произведения?
>> No.116209 Reply
>>116206
Это моё скромное никому не нужное имхо. Доселе мне не встречались книги, перевод имени главного героя в которых был бы затруднителен, но если такой момент настанет, я буду стараться подобрать имя, которое было бы максимально близко к той сути, что несёт англицкий вариант, а если уж и она окажется непередаваема - к характеру героя.
Всегда при разговоре на подобные темы вспоминается вырвиглазный перевод имени главной героини книги Харпер Ли "Убить пересмешника" ГЛАЗАСТИК.
По-моему, можно было придумать даже не один вариант более гармонирующего перевода Scout.
Вам самому читать такие угловатости и колкости приятно, я так понимаю? Вы именно Дуралейниками и Глазастиками переводили бы?
Хотя, быть может, это разыгралось моё чувство всё улучшить, сбалансировать, привести к гармонии, а иногда надо тупо штамповать подобные несуразицы аки гугловский переводчик.
>> No.116211 Reply
>>116209
Это далеко не главный герой того произведения, но не суть важно.
Ящитаю, что перевели тут очень даже неплохо, особенно учитывая что этот перевод вполне вписывается во вселенную.
Предложи свои варианты.
>> No.116213 Reply
>>116211
Да та же "Разведчица", по-моему, куда больше подошло бы героине.
Когда включаю воображение, читая книгу, мне хочется, чтобы нафантазированная картинка была гармоничной. Почему-то я вижу, как папа хлопает пронырливую и любопытную дочку по плечу и говорит ей: "так держать, разведчица моя", но совсем не вижу, как Аттикус гладит её по головке, приговаривая: "ГЛА3А3ТИК".
>> No.116214 Reply
>>116213
Я говорил про Дуралейника, если что. "Пересмешника" прочитать пока не удосужился.
>> No.116215 Reply
>>116214
А я не удосужилась прочесть Кука. Пока что.
А по поводу "Пересмешника" - зря, Пулитцеровская премия ему дана не напрасно.
>> No.116257 Reply
>>115534
Anki же. Употребляю уже три месяца, зависимость есть.
>> No.116265 Reply
>>116257
Да, спасибо. Уже использую в связке с вышепосоветованным StarDict и Katawa Shoujo.
>> No.116274 Reply
>>114641
Аноны, никто не подскажет, как переводится Swingin'est?
Как мог искал, но безрезультатно.
>> No.116285 Reply
Я часто пишу на этом языке, хоть не умею. Боюсь, моя речь выглядит со стороны как "пакупай куртка кожаний". Примеры можно поискать здесь http://stackoverflow.com/users/2894391/user2894391 (ололо, деанон). Оцените, насколько мой инглиш плох, и что нужно поправить в первую очередь.
>> No.116289 Reply
>>116274
Контекстик хоть подкинь...
>> No.116298 Reply
>>116289
Несколько раз видел.
Ну вот, например.
The Swinging-est Funeral: Celebrating the life and legacy of legendary lindy hopper Frankie Manning
>> No.116307 Reply
Анон, подскажи софтины под ведроид, дабы читать книги в оригинале, при непонятках выделяя слово и читая его трансит, не сворачивая собственно читалки. Ну или читалку с такими функциями.
>> No.116319 Reply
Научите меня читать! Английского не знаю совсем, читаю через гуглотранслит и страдаю.
>> No.116343 Reply
File: 90489fbe70cc54ad2ac52989019317db.jpg
Jpg, 169.93 KB, 679×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
90489fbe70cc54ad2ac52989019317db.jpg
>>116319
Смотри этот пост >>115132
>>116307
Один из вариантов:
Moon reader + ColorDict
>>116285
http://lang-8.com/

Скоро начнется MOOC
https://www.futurelearn.com/courses/english-for-study
>> No.116344 Reply
>>116343
Спасибо за ссылки.
>> No.116352 Reply
>>116285
Он достаточно приемлем, разве что отовсюду лезет то, что ты думаешь на русском и переводишь свои мысли на английский.
>> No.116365 Reply
>>116352
А вот кстати нет. Часто ловлю себя, что думаю на ангельском, но с ошибками.
>> No.116366 Reply
>>116365
> ангельском
Ещё б ошибок то не было: с Иврита на английский переводить.
>> No.116368 Reply
File: dreamland___above_than_clouds_by_anuk-d2f04rh.jpg
Jpg, 444.84 KB, 1600×1221 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
dreamland___above_than_clouds_by_anuk-d2f04rh.jpg
Не совсем понимаю, на какую кафедру писать, а плодить треды не люблю, поэтому спрошу здесь. Существует достаточное количество универсальных методик обучения языку, но все они предполагают, что человеку необходимо в том числе научиться и говорить. Однако нет ли методик, направление на обучение только чтению и письму?
>> No.116369 Reply
>>116285
> Боюсь, моя речь выглядит со стороны как "пакупай куртка кожаний".
Ты сам не видишь, что ли, как на том же StackOverflow пишут народные массы? По сравнению с ними у тебя достойный, рабочий английский. Выдают артикли в основном, как обычно. Практикуйся, со временем станешь плохо отличим от нейтива.
>> No.116372 Reply
File: random+creepy+story+Execution+tapes+from+the+elect.jpg
Jpg, 137.99 KB, 800×678 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
random+creepy+story+Execution+tapes+from+the+elect.jpg
>>116368
Ты, чтобы научиться на велосипеде ездить или плавать какие методики использовал? Наверняка, использовал последние исследования и авторские методики, да?
>> No.116374 Reply
>>116368
> Однако нет ли методик, направление на обучение только чтению и письму?
Я научился чтению потребляя контент на английском языке (анима, сериалы, игры) и после этого научился письму, общаясь в интернете. Некоторое время я имел навыки чтения и письма при примерно нулевом навыке разговорной речи. Только вот как только я угнал трактор, я научился свободно разговаривать за какие-то недели, ибо если умеешь свободно составлять тексты на языке, научится двигать ртом очень просто.

>>116365
Ты думаешь на каком-то своем собственном английском. В общем, продолжай читать и писать, должно выправиться со временем.
>> No.116375 Reply
>>116374
> я угнал трактор
Можно поподробнее? Куда, с кем, работа, деньги?
>> No.116376 Reply
>>116372
На велосипеде я ездить не умею, а плавать я учился методом "выброси ребенка в центр озера и смотри, как он чудесным образом плывет". Естественно, можно выработать абсолютно любую когнитивную стратегию погружением в систему символов. Но абсолютно уверен, что если использовать последние исследования и авторские методики, получится эффективнее.
>> No.116377 Reply
>>116375
Финляндия, учеба, на деньги родителей.
>> No.116381 Reply
File: насыщение.jpg
Jpg, 16.33 KB, 437×309 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
насыщение.jpg
>>116374
> В общем, продолжай читать и писать, должно выправиться со временем.
Ерунда. Это как со словарным запасом: когда я узнал достаточно слов, чтобы свободно читать почти любой текст, мой словарный запас расти перестал, поскольку незнакомые слова можно было пропустить, восстановив значение предложения по контексту. То есть лексикон "вышел на плато". И до тех пор, пока я не начал использовать Anki, он так и не увеличивался. С грамматикой то же самое: когда тебя начали понимать, стимул развиваться пропадает. Один мой знакомый успешно пробыл в штатах два месяца, не зная будущего времени. И когда он оттуда вернулся, он его тоже не знал: местные понимали же, а чо.
>> No.116384 Reply
File: wallpaper-2646.jpg
Jpg, 912.76 KB, 1280×800 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
wallpaper-2646.jpg
>>116381
Запас слов русского языка у тебя увеличивается? Для меня анки это задрачивание слов, которые никогда не употребляешь. Что мешает пользоваться словарем при нахождение незнакомого слова или писать на ленгэйт и смотреть, что нэйтивы говорят?
>> No.116385 Reply
>>116381
> С грамматикой то же самое: когда тебя начали понимать, стимул развиваться пропадает.
Так только у лишбыпонимали-унтерменшей.
Когда я начинал писать на английском, я гуглил каждый раз, когда не был в чем-то уверен.
>> No.116386 Reply
>>116385
> я гуглил каждый раз, когда не был в чем-то уверен.
Я тоже так стараюсь делать, но это неэффективно. Особенно в том же stackoverflow, где на интересные вопросы нужно ещё успеть ответить.
>> No.116445 Reply
File: 1384270953191.jpg
Jpg, 61.60 KB, 640×428 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1384270953191.jpg
Я понял как переводить hardcore!! ЯДРЕНЫЙ !!! КАКОЙ УРОВЕНЬ ? ЯДРИТЬ КОЛОТИТЬ В БОГА ДУШУ МАТЬ! ЯДРО ЕСТЬ ?! ЕСТЬ ! ТВЕРДОЕ, ПОНЯЛ ДА? Ай я молодец, можете пользоваться моим изобретением.
>> No.116446 Reply
>>116445
дафак.жпг
>> No.117023 Reply
>>114641
При обращении к официальной организации можно ли использовать местоимения? И если да, то какие, в каком числе?
>> No.117036 Reply
>>117023
> Try to avoid the first and second person. Formal writing often tries to be objective, and the pronouns "I" and "you" tend to imply subjectivity. Phrases such as "I think that" can be deleted from a sentence when it is obvious that this is the author’s opinion. Using the pronoun "I" is almost always acceptable in personal writing, and the pronoun "you" is almost always acceptable in letters and how-to’s. In the most formal writing, the pronoun “I” is replaced by the pronoun “we”; this is known as the royal we or the editorial we. Formal writing generally avoids the pronoun “you” when it refers to people in general.
http://www.wikihow.com/Avoid-Colloquial-%28Informal%29-Writing
>> No.117048 Reply
File: 1357208507656.gif
Gif, 475.46 KB, 500×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1357208507656.gif
Гайс, я тут слушал песню и не совсем понял одно выражение.
Поверхностный гугл ничего не дал, может вы поможете.
> With a big rusty pole or a splintery post
О чем вообще речь?

Ниже кусок целиком
Fuck everything,
But fuck you the most
Fuck everyone
But fuck you the most,
With a big rusty pole or a splintery post
Fuck you the most, fuck you
>> No.117054 Reply
>>117048
Что-то вроде "eбать тебя длинным ржавым шестом и разваливающимся на шепки столбом".
>> No.117055 Reply
>>117054
Лол, спасибо. Я думал это какой-то хитрый фразеологизм.
>> No.117264 Reply
>>117054
Скорее, столбом, полным заноз. Больно, наверное!
>> No.117283 Reply
>>116445
Одобряю всецело!
>> No.117313 Reply
>>117264
Заноза это то, что застряло в коже. Столб не может быть полным заноз, у него нет кожи.
>> No.119146 Reply
Студентаны, кто-нибудь может мне помочь с восприятием этого текста на слух? Не всё ясно понимаю, а нужно.
YouTube: Erlend Ropstad - Six Months Till X-mas
>> No.119147 Reply
>>119146

Кое-что понять всё-равно не удалось.

Some times when you're watching your girl
In a blue dress looking at herself in the mirror
At the red light, big car small city
She's changing lanes
Look out, she's gonna drive right past you.

Some times, when you drive past a girl
In a blue dress, driving too fast
On a new bike on hot day
No handes on the handle bar
You almost shout
Look that's girl it's just crazy

If I ever get back to the Ireland
If I ever get back to my kin
Will I ever get over the violence
Will the Irelend let me it?

Hell yeah, that would be such a blessing!

Some times, when you're stopping at a supermarket,
You got to get in a bloody line just to get a pack of ciggaretts
When the girl behind the [combo?] says:
“Your beard show[v?]s long and red”
You say something like “six months till Christmas
Yeah, that's right. About six months till Christmas”

If I ever get back to the Ireland
If I ever get back to my kin
Will I ever get over the violence
Will the Irelend let me it?

Hell yeah, that would be such a blessing!

If I ever get back to the Ireland
If I ever get back to my kin
Will I ever get over the violence
Will the Irelend let me it?

Hell yeah, that would be such a blessing!
>> No.119151 Reply
>>119147
Вот это еще почини:
> Some times
> handes
> ciggaretts
> [combo?]
counter

Насчет второго слова понятия не имею.
>> No.119185 Reply
>>119151
Остановился на таком компромиссном варианте:

Sometimes when you're watching your girl
In a blue dress looking at herself in the mirror
At the red light, big car, small city
She's changing lanes
Look out, she's gonna drive right past you

Sometimes when you drive past a girl
In a blue dress going too fast
On a new bike on hot day // Из-за музыки не расслышать слово, но пусть будет так
No hands on the handlebar
You almost shout,
“Look out girl, that's just crazy“ // Кажется, так вернее

If I ever get back to the iceland // Явно не Ireland, да и the тогда бы не было
If I ever get back to my kin
Will I ever get over the violence?
Will the iceland let me in?
Hell yeah, I will be such a blessing! // Необычное выражение, хотя и гуглится много примеров — но если замедлить музыку, слышно, что там точно не that would

Sometimes when you're stopping at a supermarket,
You got to get in a big line just to get a pack of cigarettes // Слышу big, да и контекст
When the girl behind the counter says,
“Your beard sure is long and red” // Самое непонятное место
You say, it's only six months till Christmas
Yeah, that's right, about six months till Christmas

Анон, тонны добра тебе, один бы я точно никуда не продвинулся!
>> No.119189 Reply
>>119185
Привлёк живого англичанина, вот финальные коррекции:
> want shout (понятия не имею как он это услышал)
> that would be (мы оба слышим 'dat)
Остальное - как у тебя.

ПС
Зачем тебе это нужно было?
>> No.119191 Reply
>>119185
> // Необычное выражение, хотя ...
Там очевидно "that would be"
> Явно не Ireland
Явно Ireland. Понятия не имею с чего ты подумал, что это не так.
>> No.119192 Reply
>>119191
Определённые артикли перед географическими названиями же.
>> No.119199 Reply
>>119189 >>119191
Это уже тонкости, которые критического значения не имеют, но спасибо за замечания. В основном проблема была с декламационным текстом.
Это саундтрек из испанского фильма, хотели сделать кавер на тематической тусовке.
>> No.119200 Reply
>>119191
Бог мой, только сейчас увидел — я имел в виду island, разумеется.
>> No.119295 Reply
>>119200
This. It's island.
>> No.119670 Reply
File: 37227_original.jpg
Jpg, 21.45 KB, 604×413 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
37227_original.jpg
Гайсы, научите как понимать английскую речь на слух. Скачивал английские аудиокниги. Слушаю их, понимаю и выхватываю отдельные слова, 10%-15% речи понимаю, но при этом про что предложение я не понимаю. После такого "прослушивания",
 "Друзей" не советуйте, скорость там такая что даже отдельных слов не понимаю, один сплошной ком, а не речь. Паузы для  ржания за кадром. Да и вообще фильмы не могу смотреть, если без субтитров - ничего не понимаю, если с сабами тупо залипаю на них, и уснаю речь пролетает в холостую. Я так понимаю надо задрочить до автоматизма глаголы, вспомагательные глаголы и понимать даже если их произносит реднек из Техаса,учить  строиение предложений. 
   Сейчас начал курсы Пимслера, но с каждым уроком скорость речи растет и вообще не объясенний грамматики. Может еще кто посоветует аудикурсов с грамматикой, и задрачиваением глаголов have, has, will, would , и остальное shit которое лепиться к другим словам и произноситья на такой скорости что итальянцы дрожащими пальцами подкуривают гаваны.
   Помогите слоупку, накидайте годных курсов. Читаю хорошо, словарный запас довольно обширный.
>> No.119671 Reply
File: 1336674430628.jpg
Jpg, 38.89 KB, 512×512 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1336674430628.jpg
>>119670
Гайсы, научите как понимать английскую речь на слух. Скачивал английские аудиокниги. Слушаю их, понимаю и выхватываю отдельные слова, 10%-15% речи понимаю, но при этом про что предложение я не понимаю. После такого "прослушивания", "Друзей" не советуйте, скорость там такая что даже отдельных слов не понимаю, один сплошной ком, а не речь. Паузы для ржания за кадром. Да и вообще фильмы не могу смотреть, если без субтитров - ничего не понимаю, если с сабами тупо залипаю на них, и уснаю речь пролетает в холостую. Я так понимаю надо задрочить до автоматизма глаголы, вспомагательные глаголы и понимать даже если их произносит реднек из Техаса,учить строиение предложений.
Сейчас начал курсы Пимслера, но с каждым уроком скорость речи растет и вообще не объясенний грамматики. Может еще кто посоветует аудикурсов с грамматикой, и задрачиваением глаголов have, has, will, would , и остальное shit которое лепиться к другим словам и произноситья на такой скорости что итальянцы дрожащими пальцами подкуривают гаваны. 
Помогите слоупку, накидайте годных курсов. Читаю хорошо, словарный запас довольно обширный.
>> No.119673 Reply
>>119670
>>119671
Прекратите ломать доброчан своими сверхдлинными строчками.
>> No.119674 Reply
File: 1dBxsLWU1Vo.jpg
Jpg, 51.94 KB, 604×473 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1dBxsLWU1Vo.jpg
>>119673
Я даже не знаю как я это делаю. Что я делаю не так?
>> No.119675 Reply
>>119674
Пробелы в начале строки.
>> No.119676 Reply
File: 1379361400914.jpg
Jpg, 35.10 KB, 427×231 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1379361400914.jpg
Гайсы, научите как понимать английскую речь на слух. Скачивал английские аудиокниги. Слушаю их, понимаю и выхватываю отдельные слова, 10%-15% речи понимаю, но при этом про что предложение я не понимаю. После такого "прослушивания", ничего не остаеться.
"Друзей" не советуйте, скорость там такая что даже отдельных слов не понимаю, один сплошной ком, а не речь. Паузы для ржания за кадром. Да и вообще фильмы не могу смотреть, если без субтитров - ничего не понимаю, если с сабами тупо залипаю на них, и уснаю речь пролетает в холостую. Я так понимаю надо задрочить до автоматизма глаголы, вспомагательные глаголы и понимать даже если их произносит реднек из Техаса,учить строиение предложений.
Сейчас начал курсы Пимслера, но с каждым уроком скорость речи растет и вообще не объясенний грамматики. Может еще кто посоветует аудикурсов с грамматикой, и задрачиваением глаголов have, has, will, would , и остальное shit которое лепиться к другим словам и произноситья на такой скорости что итальянцы дрожащими пальцами подкуривают гаваны.
   Помогите слоупку, накидайте годных курсов. Читаю хорошо, словарный запас довольно обширный.
>> No.119677 Reply
File: 15UdtPOlXaM.jpg
Jpg, 35.15 KB, 364×471 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
15UdtPOlXaM.jpg
>>119675
Хотел сделать красывый абзац. Но вышел полный абзац. Спасибо за помощь.
>> No.119678 Reply
>>119676
Если студент, то езжай в Америку на лето по WAT.
>> No.119679 Reply
File: 6254.jpg
Jpg, 126.68 KB, 500×333 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
6254.jpg
>>119678
Мимо, люмпен-пролетариат.
>> No.119697 Reply
File: 3i73X86mwbI.jpg
Jpg, 46.90 KB, 450×450 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
3i73X86mwbI.jpg
Гайсы, научите как понимать английскую речь на слух. Скачивал английские аудиокниги. Слушаю их, понимаю и выхватываю отдельные слова, 10%-15% речи понимаю, но при этом про что предложение я не понимаю. После такого "прослушивания", "Друзей" не советуйте, скорость там такая что даже отдельных слов не понимаю, один сплошной ком, а не речь. Паузы для ржания за кадром. Да и вообще фильмы не могу смотреть, если без субтитров - ничего не понимаю, если с сабами тупо залипаю на них, и уснаю речь пролетает в холостую. Я так понимаю надо задрочить до автоматизма глаголы, вспомагательные глаголы и понимать даже если их произносит реднек из Техаса,учить строиение предложений.
Сейчас начал курсы Пимслера, но с каждым уроком скорость речи растет и вообще не объясенний грамматики. Может еще кто посоветует аудикурсов с грамматикой, и задрачиваением глаголов have, has, will, would , и остальное shit которое лепиться к другим словам и произноситья на такой скорости что итальянцы дрожащими пальцами подкуривают гаваны.
Помогите слоупку, накидайте годных курсов. Читаю хорошо, словарный запас довольно обширный.
>> No.119717 Reply
>>119670
>>119671
>>119676
>>119697
Да ты ахуел?
Слушай аудиокниги и одновременно читай текст книги, используй словарь при этом. Повторять 3-10 книг.
>> No.119722 Reply
File: 1238201381586.jpg
Jpg, 14.04 KB, 300×270 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1238201381586.jpg
>>119697
смотри без субтитров сериалы и фильмы. Начинай с тех, которые уже смотрел, чтобы не страдать от "яничертанепонимаю что происходит о чем они говорят!". Когда более-менее освоишься - начинай смотреть новые. Мне не сильно повезло, и начал я с английских сериалов, где чаще всего говорят словно с картошкой во рту, но немного помучавшись, приноровился, а теперь и вовсе вполне сносно понимаю даже не самый идеальный английский акцент. В общем, на самом деле вся суть сводится к тому что смотри вещи где много говорят на английском, и как можно больше, не важно какие, хоть летсплеи, простихоспаде.
>> No.119726 Reply
>>119697
Смотри мультики для пятилетний девочек, там обычно дикция более-менее.
>> No.119727 Reply
>>119697
Можешь начать с изимода, например c RWJ.
YouTube: The Queen is High | Runaway Thoughts Podcast #77

И вообще, как правило американцев понимать намного проще.
>> No.119728 Reply
>>119697
> "Друзей" не советуйте
А я тебе посоветую все ж таки. Только найди субтитры. И вообще, любые фильмы без большого количества специфических терминов пойдут с английскими субтитрами.
Сам так начинал.
>> No.119825 Reply
>>119697
Смотри хауса. Очень лёгкая лексика, которую любой пятилетний ребёнок поймёт.
>> No.119830 Reply
File: 5285979_lektor.jpg
Jpg, 90.34 KB, 534×358 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
5285979_lektor.jpg
>>119717
Я подумал и решил.Я,наверно, накачаю детских книг. Винни-Пуха и т.п.
>>119727
   ТЫ так троллишь? Да в рекламах и то медленее разговаривают.
>>119825
Медицинские термины не вызовут у меня волчанку?
>> No.119833 Reply
>>119830
> ТЫ так троллишь? Да в рекламах и то медленее разговаривают.
Они разговаривают с той скоростью, с которой говорят реальные люди. Редко где будет медленнее. Просто у них очень простое для восприятия произношение, слова не сливаются в кашу.
>> No.119835 Reply
>>119830
> Я подумал и решил.Я,наверно, накачаю детских книг. Винни-Пуха и т.п.
Дропнешь же сразу. Найди тебе интересное произведение, и читай. Судя по всему ты печатный текст не понимаешь, а хочешь сразу понимать на слух, сомневаюсь, что выйдет толк. У тебя цель какая? Если тупая задрочка ради задрочки, то у меня для тебя плохие новости, любой навык дело времени, нет интереса - нет прогресса. Почитвй книгу с поста >>115132. Если смотришь аниму, смотри с ансабом, почитай вн на английском, подкасты послушай (если интересные найдешь). Возможно, что вышеописанное к тебе не применимо, ибо ты обладаешь железной силой воли и стальными яйцами, но попробуй может, что получиться через пару лет.
>> No.119861 Reply
File: 1298391863_5417756631.jpg
Jpg, 46.14 KB, 500×375 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1298391863_5417756631.jpg
>>119835
Печатный текст, я понимаю. Вот,например, очень мне нравится "Игра Эндера", на русском прочил не помню сколько раз, а инглише два раза. Скачал аудикнигу. Чтец- просто заглядение. Читает красиво, с расстановкой, с эмоциями. Но я слоупок, я выхватываю некоторые слова, но про что предложение я не могу понять. Так догадываюсь о чем предложение, только по тому что книгу наизусть знаю. После часа такого "прослушивания" я начинаю "выпадать", не могу собрать внимание на то что я слушаю.
Если при чтении я могу остановиться, покрутить предложение и покрутить значение слов и в конце концов понять о чем предложение, а при аудио такое не прокатывает.
Слушаю Пимслера - это наверно единственное что мне поможет, с такой дрессировкой и обезьяну можно научить человеческой речи. Прослушал - сказал, прослушал - сказал... Что самое тяжелое это как они все слова сливают в одно. Обучение адски медленное , но надеюсь буду "выхватывать"все эти would like, it is.... Я так понял это можно только "задрачиванием " выучить.
>> No.119868 Reply
>>119861
> "выхватывать"все эти would like, it is....
Их не нужно выхватывать, ты должен из контекста понимать, что они там.
>> No.119909 Reply
>>119861
Ты какой-то странный. Ты как до этого изучал язык, в полной тишине, не зная как проговариваются слова?
В очередной раз бросаю ссылки для особо ленивых и не могущих самостоятельно, требующих одобрения хоть со стороны.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3924173 произношение
http://www.engvid.com/topic/comprehension/ канадские сэнсеи
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1073390 хороший подкаст если много не понимаешь слушай несколько раз и смотри скрипт, где он есть.
YouTube: Language goals and frustrations ма гуру.
И да, какие всё же цели преследуешь? За бугор не свалишь 99%.
>> No.119934 Reply
File: 1386419968232.jpg
Jpg, 104.34 KB, 547×1024 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1386419968232.jpg
>>119909
Мое хобби- программирование. А что бы читать мануалы - нужен буржуйский. В школе,к великой моей печали, его не учил. Я как учился читать, на телефон установил Alreader2 и словарь и начал читать "Приключения Том Сойера".Вначале переводил почти каждое слово,но под конец уже не так часто. Потом Геккельбери Финна, потом "Игру Эндера", потом "Свидание с Рамой", "Одиссея 2001" и т.д. После Тома Соера, посмотрел "16 уроков с полиглотом". Первые шесть уроков очень годные, всем советую, там я научился немного английской грамматике. Сейчас, читая, понимаю 70%-80% слов. Теперь предложения понимать намного легче, чем раньше.
   Что мне нравиться в книгах, что у всех авторов определенный набор слов. Даже у самых извращеных(ну это я пока Гибсона не читал,лол). Чем дальше читаешь - темь легче становиться.
> За бугор не свалишь 99%.
<irony>Ну ладно, тогда я пошел в магаз за водкой гы</irony>. Роботы нет, семьи нет, образования нет, пиво пить надоело. Серьезно, на все похуй, целей в жизни никаких. Ну разве что хочу смотреть американские фильмы в оригинале.
За ссылки спасибо! Одобрение это хорошо, хорошее удобрение!
>> No.119941 Reply
>>119934
> Мое хобби- программирование.
Только анима спасёт тебя.
> А что бы читать мануалы - нужен буржуйский.
Как же попов и команда?
> Alreader2
Качай lingoes, который я уже кидал, читай в пдф, при наведении слова проговариваются словарем, делай так, проверенно.
> 16 уроков с полиглотом
Очень плохо я отношусь к не нэйтивам преподавателям, чем так всем нравиться, непонимаю.
> понимаю 70%-80% слов
каждое третье-четвертое слово не знаешь?
> Серьезно, на все похуй, целей в жизни никаких
Опять же анима.
>> No.119950 Reply
>>119934
Смотри аниму с ансабом, как выше сказали, и читай больше книг со словарем. На данный момент тебе еще нужен запас слов и выражений.
У каждого автора и правда есть набор слов, которые он употребляет чаще, чем другие авторы, но это один из профитов - после прочтения книги, большинство из этих слов ты будешь знать и так, что еще долго не забудешь.
>> No.120179 Reply
File: talking_captcha.png
Png, 0.87 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
talking_captcha.png
Приложение на ведро по Полиглоту
https://www.dropbox.com/sh/r8irm57kls9km0m/WraSM_Qw0F/polyglot.apk
>> No.120180 Reply
>>114641
> English thread
> 100% of posts are in Russian
This is ridiculous.
>> No.120182 Reply
File: 1395336396481.png
Png, 557.80 KB, 500×1125 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1395336396481.png
>>120180
> This is ridiculous.
>> No.120188 Reply
>>120180
Well, if everyone in this thread were able to freely speak English there wouldn't have been any need in this thread to begin with.
>> No.120197 Reply
>>120188
You missed the point. One don't have to speak a perfect English ITT. I mean, practice is just the best way to learn something. Other anons may point at mistakes or drop hints how to say things better. Foreign forums can hardly be used for this, you know, because english grammar-nazis are extremely rare.
>> No.120202 Reply
>>120197
> One don't have
One doesn't have
> speak a perfect English
speak perfect English
> drop hints how to
drop (?) hints on how to
> english grammar-nazis
English grammar nazis
>> No.120203 Reply
>>120197
I don't think here is the best place to learn how to properly write. On the contrary this kind of threads is just wasting of time. If you want to improve your writing skill I would suggest you to go to http://lang-8.com/ and write there a lot. If you write frequently you will improve. Btw if you read this thread you can notice that almost all post about "how I should learn to understand English" and also name of this thread "Английский 2" and not "English thread".
>> No.120205 Reply
>>120203
> properly write
write properly
> wasting of time
a waste of time
> writing skill
skills
> If you write frequently you will improve.
Do not switch tenses.
> all post about "how I should learn to understand English" and also name of this thread "Английский 2" and not "English thread".
all posts here are on "how should I learn to understand English" how do I learn English (?)
the name of this thread is
you don't need 'and'

style-nazi
>> No.120206 Reply
>>120205
The last "and" I mean.
>> No.120249 Reply
>>120205
Hey, style-nazi. I assume, you know English quite well. I have a question. I know English to the level where I can read most of the modern books without using a vocabulary. But now I want to try to translate texts from English to Russian and get paid for that, so I feel an urge to progress further. Here's the question: how do I do that? Is lots of practice the only way?
>> No.120251 Reply
Эх, я вот в большинстве случаев понимаю простые тексты, и даже могу понять, что там говорит Кэрри на слух. Но писать и говорить не получается никак. Хотя, английскому можно сказать, что я серьёзно никогда не тренировался, школьную программу давно забыл.

Как думайте, если попытаться по хардкору изучить английский, то какие материалы посоветуйте?

Ну для полного кошмара продемонстрирую свой уровень:
Oh, I am understand, in many case, simple english texts, and also understand what mr.Carry say to me from TV. But I can not write and speak on English. Also, I do not educate english realy serious, and remove from mind my school programm.

If I learn by hard English, what material are better?
>> No.120253 Reply
>>120251
My English is far from brilliant too, but I'll try to fix the most obvious mistakes.
> I am understand
I understand or I am able to understand
> in many case
most of the time
> what mr.Carry say
what mr.Carry says
> on English
in English
> I do not educate english realy serious
I am not learning English carefully
> and remove from mind my school programm.
And I even forgot the very basics

Well, you should work at your grammar. The only book I know is "English Grammar in Use".
>> No.120260 Reply
> not learning carefully
Wrong language use.
> you should work at your grammar
work on

Generally, I recommend getting really good at reading before starting to learn to write. The most important thing is to try to think in English; otherwise, whenever you try to write something, it looks like google-translated Russian. Consuming a lot of content in English really helps getting a 'feel' for the language.
>> No.120262 Reply
>>120260
> before starting to learn to write
Double use of "to" is bad idea. "Before you start learning how to write" is better.
> to try to think in English
Again, "trying to think"
> whenever you try to write something, it looks like google-translated Russian
Wrong tense. While it's grammatically right, the sentence looks misplaced, it should be written in future tense.
> really helps getting
Not sure, but I thing there is an error too. Should be "really helps in getting" or "really helps to get".
>> No.120263 Reply
>>120262
> I thing
"I think" of course.
>> No.120274 Reply
>>120249
Reading without vocabulary should mean you do not have any problems understanding texts, and it must be enough to translate manuals, newspapers and so on, as long as you have good Russian, of course, but if you wish to translate anything more or less serious, practice analysing texts, especially poetry (it's more concentrated). I am an English-major, and for the first year I've been just asked to study sonnets (the other prof I know made his students work on short stories, but I guess his group concentrated less on the language and more on plot structure and other such things). The point of this is to notice the devices an author uses. Than, read lots of different Russian authors to see how those devices were used by them. And actually trying to translate something is a great help in learning translation skills also.
> quite well
Except for cases when I forget to put in articles and keep inventing new words. That is to say that everything above is just my opinion.
>> No.120279 Reply
>>120274
> vocabulary
> A person's vocabulary is the set of words within a language that are familiar to that person. A vocabulary usually develops with age, and serves as a useful and fundamental tool for communication and acquiring knowledge.
> A dictionary is collection of words in one or more specific languages, often listed alphabetically (or by radical and stroke for ideographic languages), with usage information, definitions, etymologies, phonetics, pronunciations, and other information;[1] or a book of words in one language with their equivalents in another, also known as a lexicon.
>> No.120282 Reply
>>120279
О сём и речь веду.
>> No.120283 Reply
>>120262
> Double use of "to" is bad idea.
It's widely used and I see nothing wrong with it.
> Wrong tense. While it's grammatically right, the sentence looks misplaced, it should be written in future tense.
Regular ordinary usage of simple present and zero conditional.
> Not sure, but I thing there is an error too. Should be "really helps in getting" or "really helps to get".
I have no idea how to check whether it's right or wrong.
>> No.120348 Reply
guys i brought you best pronunciation tutorial ever
https://www.youtube.com/user/PronunciationManual
>> No.120354 Reply
>>120348
I have brought
the best
>> No.120368 Reply
>>120348
What a hell?
>> No.120456 Reply
Разыскивается доброанон, хорошо знающий английский. Нужно проверить пару страниц текста, указать ошибки, кое-что подправить. Это будут рекомендательные письма и кайнд оф мотивационное письмо, так что очень приветствуется опыт и с такими текстами, - составлять я буду сам, конечно, но критическая точка зрения мне не помешает:3
Почта - rinknrpt@gmail.com
>> No.120460 Reply
File: 139857449703106.jpg
Jpg, 171.06 KB, 549×700 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
139857449703106.jpg
Правильно будет фраза taker глагол или take's глагол,? расшифруйте значение апострофа 's, его правильное применение интересует.
>> No.120461 Reply
>>120460
Приведи пример предложения, я нихрена не понял. "'s" обозначает принадлежность: man clothes - мужчина одевает, man's clothes одежда мужчины.
>> No.120463 Reply
>>120460
Кроме сокращений и иногда использования его как ъ, апостроф используется только для одной цели - обозначения принадлежности (тому, после чего стоит "'s").

Разве что под 's может быть is или has (например it's been done = it has been done).
>> No.120468 Reply
File: 1398018537003.jpg
Jpg, 52.08 KB, 500×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1398018537003.jpg
Как сказать по английски "пустить скупую мужскую слезу"? Гуглтранслейт выдает черт-те-что, когда я гуглю эти фразы на предмет собственно употребления, получаю 0 результатов.
  
Контекст - "...и зритель пустил скупую мужскую слезу от благодарности к таким-то людям". Как это внятно перевести с сохранением смысла - я не представляю. Подскажите, аноны.
>> No.120470 Reply
>>120468
have shed a manly tear of gratefulness
have shed a tear of gratefulness
Либо попытаться отойти от текста и передать ту же мысль другими образами.
>> No.120471 Reply
>>120470
Либо have shed/dropped a few (manly) tears
>> No.120472 Reply
File: няшки.jpg
Jpg, 195.62 KB, 450×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
няшки.jpg
>>120471
Спасибо.
>> No.120473 Reply
>>120472
Не стоит благодарности.
Я просто надеюсь, что ты не Мор сейчас переводишь.
>> No.120508 Reply
File: Попасть-в-Омск.jpg
Jpg, 18.40 KB, 500×328 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Попасть-в-Омск.jpg
Годная колода для Anki https://ankiweb.net/shared/info/751340480
>> No.120518 Reply
File: 1228244560031.jpg
Jpg, 135.46 KB, 707×1000 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1228244560031.jpg
>>120461
>>120463
держите няшку, очень годно объяснили.
>> No.120575 Reply
File: 1386728331366.jpg
Jpg, 58.76 KB, 307×355 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1386728331366.jpg
Поясните-ка мне про even. Часто вижу фразы вроде "I'm not even. [конец фразы]". Что это значит? "Я даже не. [конец фразы]"? Что за дурацкая фраза? Или может нужно переводить "я не равен"? Но в контексте ни то ни то не имеет никакого смысла. В контексте, как я это понимаю, должно быть "я даже не знаю как на это реагировать", но будто из этой фразы выкинули пол-фразы и оставили огрызок. Разве английский так работает?
  
Или вот: "but it used to be what the average person even got to eat except on special occasions". "Это было тем что обычный человек даже ел, кроме особых случаев"? Что за еще более дурацкая фраза?
Больше никаких примеров сходу не вспомню, но такого, когда на even фраза обрывается, или когда оно вставлено вроде бы совсем не к месту, масса. Чуть не каждый день такое вижу в англоязычных интернетах.
  
Так что поясните мне что это значит и как переводится, пожалуйста.
>> No.120576 Reply
>>120575
Цитирую гугл.

even
ˈiːv(ə)n/
adverb
1.
used to emphasize something surprising or extreme.
"they have never even heard of the United States"
synonyms: surprisingly, unexpectedly, paradoxically, though it may seem strange, believe it or not, as it happens
"even the best hitters missed the ball"
>> No.120577 Reply
>>120576
Что-то меня все еще немного заклинивает. Со второй фразой вроде понятно, а "I'm not even" тогда переводится как "я не удивлен", "этого я и ожидал", так, что ли? Или не так?
>> No.120580 Reply
>>120577
http://knowyourmeme.com/memes/what-is-this-i-dont-even
Ты не с этим путаешь?
"I'm not even" никогда не встречал, хотя форчан - мой дом родной. Вспоминается разве что только часто употребляемое "I'm not even mad". Возможно, это твоё "I'm not even" образовалось от этого выражения путём выбрасывания последнего слова, хотя вряд ли.
>> No.120581 Reply
>>120577
Цитирую гугл.[2]

even
ˈiːv(ə)n/
adverb
adverb
adverb: even
1.
used to emphasize something surprising or extreme.
"they have never even heard of the United States"
synonyms: surprisingly, unexpectedly, paradoxically, though it may seem strange, believe it or not, as it happens More
used in comparisons for emphasis.
"he knows even less about it than I do"
synonyms: still, yet, more so, all the more, all the greater, to a greater extent
"the weather became even colder"
>> No.120583 Reply
>>120581
То, что ты цитируешь - не ответ на мой вопрос. Пожалуйста, ответь нормально, и, желательно, по-русски: перевод "я не удивлен" - правильный, или нет? И если нет, как бы ты сам перевел?
>>120580
А то, что по этой ссылке, вообще выглядит как какой-то исковерканный жаргон. Я в упор не понимаю, почему там написано, что у этой фразы значение "у меня нет слов". Ты меня еще больше запутал.
>> No.120586 Reply
>>120583
> "I'm not even. [конец фразы]". Что это значит? "Я даже не. [конец фразы]"? Что за дурацкая фраза?
Фраза, как по мне, не дурацкая, но возможно звучит кривовато. Я примерно так и перевожу "Я даже не ... ".
Пример. У тебя есть друг наркоман, ты пришел к нему в гости, а он уже накуренный. Ты видишь его и его состояние и говоришь: "I am not even surprised!".
Если перевести криво, то так и будет: "Я даже не удивлен!".
Эквивалетн этой фразы будет "Why I'm not surprised?".

Во втором значении из цитаты гугла собственно об этом и идет речь.
used in comparisons for emphasis. - используется в выражениях для акцента/почеркивания чего-то.
>> No.120596 Reply
>>120583
> Я в упор не понимаю, почему там написано, что у этой фразы значение "у меня нет слов".
Ну ёлки-палки, ну анон, это же мем. Кто-то когда-то употребил в этом значении, оно и закрепилось в этом варианте. Неправильная или необычная грамматика (как здесь - в конце просто опущено очевидное understand) очень даже способствует образованию мемов, вспомни тот же "All your base are belong to us".
>> No.120622 Reply
YouTube: Commander Shepard: A Dramatic Reading‏
Посоревнуемся в произношении?
>> No.121665 Reply
Возможно ли "Не может быть причины думать так" перевести как
"It can not be any reason to think so"?
Или лучше "There can not be any reason to think so"?
>> No.121666 Reply
>>121665
Зогчем так сложно?
there is no reason
>> No.121667 Reply
ну или there can be no reason.
>> No.121743 Reply
File: 1369390928761.jpg
Jpg, 123.77 KB, 853×541 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1369390928761.jpg
Англо-сексы, большая просьба. Нужны аудиокниги на англицком, с медленной, красивой начиткой. Очень нравятся мне начитки оксфордских книг, но у них огромный минус - текст у них только в отвратительных djvu форматах, других не нашел.
Я хочу слушать и одновременно следить за текстом, ну как в школе.
Гарри Поттер - сразу нахуй, я скачал, там полная жопа. Все его читают так, как будто в Хогвардс опаздывают.
>> No.121744 Reply
>>120586
> Why I'm not surprised
"Why am I not surprised?", няша. Хотя даже так оно звучит странно.
>> No.121745 Reply
>>121744
Why ain't I surprised. Нелитературно, но по крайней мере на язык лучше ложится.
А вообще лучше оставить изначальный вариант I'm not even surprised. Вполне нормально.
>> No.121746 Reply
>>121745
Причем тут лучше оставить? Там человек не понимал как правильно понимать "even" в разных частях предложения.
>> No.121748 Reply
>>121745
Откуда вообще пошло это ain't? Универсальная ниггерская форма be, что ли?
>> No.121836 Reply
>>121748
enwiki://Ain't
Суки, как же я вас ненавижу.
>> No.122387 Reply
Аноны, нужна помощь! Есть очень простой диалог, но знания на уровне мгимо финишд не позволяют мне его перевести на английский. А мне надо чтобы нейтивы меня не засмеяли.
— Ты так холодна. Хотя бы взгляни на меня.
— Заткнись. Гонка в разгаре.
— Боюсь-боюсь. Что ж, в этом твое очарование. Если я тебя обгоню, пойдешь со мной на свидание?
— Обгони, если сможешь.
— Значит, договорились.
>> No.122393 Reply
>>122387
Случайно не из "Трёх товарищей" Ремарка?
>> No.122394 Reply
>>122393
Упаси боже. Старинное анимцо, к которому нет ансаба.
>> No.122395 Reply
>>122387
Вот мой вариант, но он довольно плох, используй только в крайнем случае.
"You're so cold. You could at least give me a glance."
"Shut up. The race is full on."
"Ooh, stern. Well, that's what makes you charming. If I overtake you, will you go out with me?"
"Let's see if you can."
"Deal."
>> No.122397 Reply
File: sample-4b3d614cef05392d15d85d1c7b419a9e.jpg
Jpg, 283.75 KB, 850×1068 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sample-4b3d614cef05392d15d85d1c7b419a9e.jpg
>>122395
Спасибо, держи няшку.
Только вот я, дурак, не уточнил, что последняя фраза относится не к гонке, а к свиданию, потому что в этот момент кун тянку обгоняет. Как тогда будет?
>> No.123367 Reply
Как перевести на английский "слился" и "слитый"? Мне, в частности, надо сказать "(у этого произведения) слитая концовка". Я, конечно, могу сказать "it didn't met the expectations", но мне кажется, что эта фраза не передает всех оттенков смысла.
И еще, как сказать "скомканый сюжет"? "Crumpled plot"? В гугле 41 результат на эту фразу, должно же быть более популярное выражение?
И вот еще, как сказать "смотрел на одном дыхании"? "I watched the whole thing in one go"? Как-то громоздко получается. Есть другие варианты?
  
И раз уж такое дело, как сказать "слив защитан"? Чтобы кратко и хлестко подколоть оппонента, который не смог доказать свою точку зрения?
>> No.123390 Reply
File: 1727310_original.jpg
Jpg, 67.26 KB, 750×545 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1727310_original.jpg
>>123367
> Как перевести на английский "слился" и "слитый"? (у этого произведения) слитая концовка
The last part of smth sucked really hard.
Everything but the end was fine.
> скомканый сюжет
Я и по-русски не особо понимаю значение этой фразы, так что увы.
> смотрел на одном дыхании
Marathoned smth. Вот так простенько "отмарафонил".
Твой вариант тоже неплох, а если выкинуть "the whole thing", заменив на it, то и не громоздко даже.
> слив защитан
You're trying too hard", например, часто вижу.
А ещё знаешь, сходи на форчан в /r/, поспрашивай там. Они всяко точнее подскажут, если ты им объяснишь доходчиво.
>> No.123408 Reply
>>123390
> Я и по-русски не особо понимаю значение этой фразы
Это когда в коротком фильме напихано много отдельных кусков сюжета, большинство из которых никак не раскрываются. Это когда этот самый фильм делали по книге на 1000 страниц, и чтобы ужать сюжет в 60 минут, из него выкинули 95% содержимого.
И вот эти идеи мне надо донести до собеседника одной емкой фразой, а не пятью абзацами. В английском языке же должно быть подходящее выражение, правда?
> сходи на форчан
Тебе легко говорить. Все украинские айпи там в пермабане. А ни в одной найденной мной бесплатной проксе не отображается форчанская гуглокапча. Так что кроме вас в этом ИТТ треде, мне больше некого спросить и некуда пойти.
>> No.123427 Reply
>>123367
> Чтобы кратко и хлестко подколоть оппонента, который не смог доказать свою точку зрения?
Обычно в таком случае просто гринтекстят.
>> No.123440 Reply
File: Capture.PNG
Png, 0.96 KB, 798×33 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Capture.PNG
Доброчан, хотелось бы попрактиковаться в разговорном английском с кем нибуть, да, просто потрындеть о чем то или вообще ниочем.

Не подскажете, куда мне идти? Не совсем понимаю где такие реквесты писать.
>> No.123468 Reply
>> No.123488 Reply
>>123367
just a few ideas, with no claim to correctness nor completeness
no need to reply
NB: the thesaurus is your friend
NB: you could also try going over a bunch of reviews on Amazon/IMDB and extracting patterns
> (у этого произведения) слитая концовка
fails / failed towards the end
the ending leaves a lot to be desired
the ending let me down
fizzles out in the end
> скомканый сюжет
sketchy, flimsy
hasty, hurried
> смотрел на одном дыхании
keeps you on [the edge of] your seat until the end
doesn't let go of you until the end
> как сказать "слив защитан"? Чтобы кратко и хлестко подколоть оппонента
but it's not кратко и хлёстко in Russian, not anymore
>> No.123852 Reply
Запилите, будь ласка, guide по тому, как приобрести полноценный английский акцент. Чтобы foreign student'ы не отличили от брата по языку и тянки текли, ну вы поняли. Желательно, британский. От него же действительно текут больше?
>> No.123862 Reply
>>123852
1) Рождаешься в бриташке.
2) Профит.
>> No.123871 Reply
>>123862
1) Рождаешься в бриташке.
2) В семье русского эмигранта.
3) FAIL.
>> No.123873 Reply
>>123488
> but it's not
You think you're all that, but you're not! (С) Доктор Драккен из Kim Possible.
>> No.123886 Reply
>>123862

Если. Уже родился в СНГашке.
>> No.123891 Reply
>>123886
Рожайся заново как положено.
>> No.123898 Reply
File: 1336528349467.jpg
Jpg, 634.86 KB, 1127×1050 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1336528349467.jpg
>>123891
Если уж заново, то где-нибудь получше этого мира.
>> No.123900 Reply
>>123852
Повторять за дикторами или персонажами сериалов. Нет единого акцента, есть общие черты. Самый простой - повторять за, собственно, форейн стютентами, в общении с ними.
>> No.124162 Reply
Где можно онлайн пройти годное тестирование на уровень владения английским? FCE или что-то типа этого.
>> No.124732 Reply
>>119670
Если ты не знаешь слово, ты его и не слышишь, не можешь вычленить из остальных. Для начала можно тренироваться, слушая песни. Послушал 1 раз, понял, что ничего не понял, читаешь текст песни, учишь новые слова и понимаешь смысл, слушаешь еще раз, профит. Чтобы научиться воспринимать на слух надо слушать много часов речи. Бери сериал и смотри без сабов. Если возникает непонятное слово, фраза, отматываешь чуть назад, включаешь сабы, втыкаешь, смотришь перевод, и так до конца. Потом смотришь ту же серию совсем без сабов. И так минут 20 в день, ежедневно. Можно оптом раз в неделю. Будет полезным составить пересказ или эссе, чтобы воспроизвести новые слова и установить насколько хорошо ты понял сюжет.
>> No.125112 Reply
File: gentlecats.jpeg
Jpeg, 173.58 KB, 500×631 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
gentlecats.jpeg
Greetings, gentlecats.

Имеются дочь шести лет надеюсь, я ещё не совсем прослоупочил и желание обучить её ангельскому. Пока знает алфавит, счёт до двадцати и пару десятков бытовых слов. Хотелось бы как-то системнее подойти; в связи с этим реквестирую учебник, пособие, или, скажем, софтину для ведроида. Гуглить за меня не нужно, интересуют именно рекомендации от анона.
>> No.125139 Reply
>>125112
Разговаривай с ней дома на английском. Учебники не нужны, язык это средство, а не цель.
диван
>> No.125156 Reply
>>125112
Друг используют LinguaLeo, хотя ингриш знает всё равно хуже меня. Но он не задавался целью,
Ну и доброчну что ли этого >>125139

Мимонуб
>> No.125180 Reply
YouTube: delain invidia lyrics

All the heroes in the gutter
Finally get their ever after
As they lay their final glance
Upon your ever shining armor


Аноны, помогите понять смысл этого отрывка.

Единственное подходящее значение gutter - трущобы.
Но что за герои из трущоб, получивщие своё "долго и счастливо" (happily ever after), не понятно.
Или тут уже отсылка к какому-то литературному источнику?

В общем не поймешь группы, для которых инглиш не родной.
То ли они вольно/странно с языком обращаются, то ли это мой недостаток знания.
>> No.125192 Reply
>>125180
Не, это твое неумение строить ассоциации. Я бы назвал этот текст вполне обычным и даже легче среднего.
> Единственное подходящее значение gutter - трущобы.
gutter тут не в прямом смысле, и вообще, трущобы это не тот превод. Ближе то значение, который на русский переводится как "сточная канава".
> получивщие своё "долго и счастливо"
Мне кажется, что "ever after" это, достаточно очевидно, вечный покой. По крайней мере это то, что сразу приходит в голову, а других вариантов я придумать не могу.
>> No.125213 Reply
Посоны, задался целью изучить английский, но совершенно не знаю с чего начать. Теряюсь во всех этих "Выучим английский за пять дней" и прочей хуете. Пните в нужном направлении. Начальный уровень — никакой, двух слов связать не могу.
>> No.125217 Reply
>>125213
Сначала изучаешь самые самые основы грамматики. Чтобы мог связать полтора слова и понимать структуру предложений.

После этого начинаешь потреблять тонны контента на английском языке со словарем. Новости, блоги, борды, ютубы, лайвстримы, игры, анима, музыка, сериалы - чего угодно и как можно больше. Язык всего, чем пользуешься, переключи на английский. Главное как можно быстрее набрать словарный запас, а для этого нужно чтобы язык окружал тебя.
Анима с английскими субтитрами работает особо хорошо, ибо там почти всегда язык простой для понимания - если перевел все слова, то понял смысл.

Далее, если язык нужно не только понимать, но и говорить на нем, то дальше надо задрачивать грамматику подробно. Она в основном состоит из глаголов. Собственно, для начала нужно учить все времена, а потом нужно учить правильно их употреблять и сочетать, и это в общем-то самый большой геморрой. Понятия не имею насчет книг для этого, но на этом этапе курсы/репетиторы полезнее всего. По пути будут всякие артикли и предлоги, но правильное их использование придет со временем в любом случае.

Когда есть какое-то представление о грамматике, можно начинать составлять тексты. Один из способов это делать - начать постить в англоязычных интернетах. Если не хочешь при этом выглядеть особо глупо - гугли с кавычками конструкции, которые хочешь использовать в предложении, которое хочешь написать. Если находится много результатов, то скорее всего норм.
Практиковать устную речь на стадии изучения языка нет никакого смысла. Если умеешь выражать свои мысли текстом, ртом научишься двигать за очень короткое время (меньше двух недель в языковой среде).

Собственно, у меня примерно так и выучился. Главное - словарный запас.
>> No.125218 Reply
>>125217
Спасибо. А литература или сервисы какие-нибудь есть по этому делу? Особенно первый абзац интересует.
>> No.125227 Reply
>>125218
Rosetta Stone - очень годная штука, сам пробовал.

К: конченоя согласно
>> No.125229 Reply
>>125227
Ух ты, бро, это охуенно. Надо только отдельно английский найти, а то все подряд я не скачаю, больно много весит.
>> No.125230 Reply
>>125227
Охуенно. Ещё раз спасибо, это то, что я хотел.
>> No.125823 Reply
File: ml6sQO8qpQo.jpg
Jpg, 49.55 KB, 337×604 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ml6sQO8qpQo.jpg
Просвятите новичка, почему предложения типа "It is getting late" переводятся как "Уже поздно"?
>> No.125824 Reply
>>125823
А как стоило бы? Ну, можно сказать "становится поздно", но это надмозгом отдаёт.
>> No.125826 Reply
>>125824
Почему It в начале обязателен?
>> No.125827 Reply
>>125826
Предложение в английском языке всегда включает в себя подлежающие и сказуемое.
Мимо

В русском языке можно перевести как "вечереет" и можно сделать предложение из этого слова, но в английском нельзя, поэтому приходиться "Этому брать поздно".
>> No.125830 Reply
>>125827
Спасибо, доброчанин. Этого я не знал, к сожалению.
>> No.126863 Reply
Как сказать в комментарии "Тема чего-то не раскрыта" по-английски?
>> No.126864 Reply
>>126863
Что-то вроде "something was insufficiently covered".
>> No.126874 Reply
>>126864
Ну, попробую, посмотрю, что ответят...
>> No.126885 Reply
Как перевести "Awesome Beam Prototype"?
Гугл выдаёт какую-то бессмысленицу.
>> No.126888 Reply
>>126885
Прообраз/прототип охуительного/потрясающего луча?
>> No.126935 Reply
>>126888
А не охуительный/потрясающий прототип луча?
>> No.127212 Reply
http://dobrochan.com/src/jpg/1006/1386.jpg

Какой-то странный английский язык. Подскажите, как перевести?
>> No.127218 Reply
>>127212
Это какой-то неправильный английский. Могу предположить, что:
At first I wus liek - At first I was like - Сначала я был типа такой.
an den - and then - а потом.
I lol'd - я лолькнул
...
>> No.127219 Reply
File: 123456.jpg
Jpg, 7.74 KB, 183×275
edit Find source with google Find source with iqdb
123456.jpg
File: 1234.jpg
Jpg, 27.09 KB, 249×737
edit Find source with google Find source with iqdb
1234.jpg
File: 12345.jpg
Jpg, 63.60 KB, 640×1000
edit Find source with google Find source with iqdb
12345.jpg

>>127218
Да, походу это какой-то мем, который переводится примерно так, а автор твоей картинки просто не может в английский.
>> No.127220 Reply
>>127219
Мне кажется, что ты не можешь в английский, если это первый раз, когда ты видишь лолкота
enwiki://Lolcat
>> No.127269 Reply
>>127220
Как связаны мое моженье в английский и знание их мемов?
>> No.127278 Reply
>>127269
Когда можешь в английский, ходишь по английским интрернетам и встречаешь их мемы.
>> No.127307 Reply
File: Creved.jpg
Jpg, 10.16 KB, 200×150 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Creved.jpg
>>127278
Зачем мне ходить по английским интернетам и смотреть их мемы, когда у меня есть свой интернет со своими мемами?
>> No.127339 Reply
>>127307
Зачем ограничивать себя одним?

Хотя если бы пришлось выбирать между двумя, я бы выбрал англоязычный.
>> No.127364 Reply
Ending in a wicked axe-like blade.
Гугл переводит как "заканчивается в злого топора, как лезвия". Я, конечно, понимаю, что axe-like blade - это топорообразное лезвие, но что в данном случае означает wicked?
>> No.127371 Reply
>>127364
Зависит от контекста, но скорее всего:
https://en.wiktionary.org/wiki/wicked
> (slang: excellent; awesome): awesome, bad, cool, dope, excellent, far out, groovy, hot, rad
>> No.127379 Reply
File: wicked_blade_by_delfs1970-d38usuk[1].jpg
Jpg, 60.79 KB, 900×643 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
wicked_blade_by_delfs1970-d38usuk[1].jpg
>>127364
wicked - крутой, поехавший. Применительно к оружию означает что-то вроде - навороченный, хитро закрученный. Пикрелейтед.
>> No.127389 Reply
File: -.png
Png, 39.91 KB, 563×801 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
-.png
>>127364
В зависмости от контекста, либо зловещий (1), либо крутой (3).
>> No.127396 Reply
>>127364
Wicked - это вообще эмфатическое прилагательное, с позволения сказать. Скажем, 'крутой', 'лютый', 'дикий'. В контексте упомянутого хвоста с шипами я бы вообще обозвал его суровым.
http://ru.urbandictionary.com/define.php?term=Wicked
Ну, и, скажем:
  • Don't you know it's very, very wicked to play on Sunday? What d'you suppose it's called the day of rest for? (William S. Maugham, Of Human Bondage)
>> No.127407 Reply
>>127396
> эмфатическое прилагательное
Что это значит? Гуглёжка не объясняет значение слова "эмфатический" (и тем более "эмфатическое прилагательное").
>> No.127427 Reply
>>127407
Orly? Эмфатический - служащий для эмоционально-экспрессивного выделения элемента или смыслового оттенка высказывания. Например, "же" - эмфатическая частица. Что значит "же"? Да по сути что угодно же ведь. Как её переводить? Однозначно никак. Можно написать длинную хромую инструкцию, но лучше, как всегда, действовать по обстоятельствам. Я всегда повторяю себе: "Не переводи ни слов, ни предложений, а просто скажи/запиши все те же смыслы, но на другом языке.
>> No.127705 Reply
File: 09MeNzkqgzI.jpg
Jpg, 41.25 KB, 604×340 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
09MeNzkqgzI.jpg
>>119909
> http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1073390 хороший подкаст если много не понимаешь слушай несколько раз и смотри скрипт, где он есть.
А что за скрипт?
> YouTube: Language goals and frustrations ма гуру.
А это нахуя? Старый парень который пиздит что в камеру. Ахуеть.
>> No.127726 Reply
В школе у меня было плохо с русским и мне советовали переписать войну и мир, дескать, у одной девочки тоже было плохо с русским, она переписала все четыре тома и стала отличницей.
Тогда я ничего подобного делать не стал, но недавно мне напомнили про этот метод и я подумал применить его к английскому. Но какое произведение переписывать? Где полнее всего используется язык?
>> No.127741 Reply
Анон, можешь сказать стопроцентный вариант того, как учить английский хотя бы на уровне свободного чтения?
Какие книги брать для начала желательно на русском или еще какие-то пособия есть?
Я и вузвоский учебник проходил, и школьных пару штук еще в школе ненавижу этих хеллоу саша хеллоу боб, но понимаю предложения через 1-2 слова.
Думал, для увеличения словарного запаса будет достаточно каждый день какой-нибудь эбби лингво в нескольких уроках заучивать слова, но я еще больше запутался с этими разными и противоположными переводами одних и тех же слов.
>> No.127743 Reply
>>127741
> Анон, можешь сказать стопроцентный вариант того, как учить английский хотя бы на уровне свободного чтения?
ПРОСТО читай. Всё подряд. Поставь себе операционку на английском, читай википедию на английском, реддиты-форчаны, новости BBC/CNN/RT, играй в игры на английском. Читай и переводи. Потом перечитывай. Читай утром в троллейбусе, читай вечером за чашкой чая. Читай вслух, подражая голосу Кевина Спейси. Перечитывай одно и то же предложение, смакуя каждое слово, ощущая физически, как в мозгу вырастают нейронные связи. Читай тексты галопом, стараясь ухватить идею за наименьшее число касаний. Читай ещё и ещё, читай столько, чтобы тебе английские буквы снились по ночам. Сделай чтение на английском девизом своей жизни.

Это, правда, не научит тебя писать, слушать и говорить, или научит лишь в ограниченной степени. Но к этим видам речи применима та же стратегия.
>> No.127746 Reply
>>127741
Не знаю с чего тебе начать, но кончить можешь чтением газет.
>> No.127747 Reply
File: mjolnir_uav_1__38200.jpg
Jpg, 468.09 KB, 1824×1368 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
mjolnir_uav_1__38200.jpg
Анон, подскажи пожалуйста хороший технический переводчик/словарь по технической тематике особенно интересует авиация.
>> No.127765 Reply
Аноны, а что значит "big bar fliers"?
Из песни "This train". Исполнитель Dean Reed.

YouTube: Dean Reed - This Train
>> No.127796 Reply
>>127747
Словарь ABBYY Lingvo достаточно большой чтобы покрывать кучу специализированных областей. Меня не подводил ни разу, хотя мои запросы порой весьма изощренные.
>> No.127855 Reply
>>127747
Гугли мультитран
>> No.127859 Reply
>>127796
>>127747
Спасибо, в конце концов перевел.
>> No.127868 Reply
http://www.english-polyglot.com/ — люто рекомендую.
>> No.128086 Reply
Как перевести:
I'd better quite stalling.?
Я лучше перестану стараться?
>> No.128087 Reply
File: RvmPs6TXNVU.jpg
Jpg, 30.21 KB, 482×594 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
RvmPs6TXNVU.jpg
>>127868
Ты великолепен, мне всегда было лень смотреть все эпизоды.
>> No.128473 Reply
Советую серию учебников New Round-Up. Такого я еще не встречал: все разложено "по полочкам" и очень понятно, да еще и дизайн няшный.
>> No.128474 Reply
>>114641
Подскажите, какие книги можно почитать на языке? Все время попадаются либо скучные книги, либо типа "метод Ильи Франка", а они меня раздражают. Какие англокниги ценит доброанон?
>> No.128527 Reply
>>128474
A Song of Ice and Fire, например.
>> No.128528 Reply
>>128527
James Joyce "Ulysses"
>> No.128542 Reply
File: talking_captcha.png
Png, 0.56 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
talking_captcha.png
>> No.128542 Reply
File: talking_captcha.png
Png, 0.56 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
talking_captcha.png
>> No.128546 Reply
>>128542
Too simple. Хотя если с нуля учишь, то вполне годно.
>> No.128697 Reply
Как можно перевести patient outcome (В медицинском тексте)? "Исход пациента"?
>> No.128704 Reply
>> No.128715 Reply
>>128704
А как же тога "patient-based outcomes"?
>> No.128718 Reply
>>128715
То же самое.
>> No.128833 Reply
>>128527
Тю. Книга же значительно хуже сериала.

>>128474
Sandy Mitchell - Ciaphas Cain
Robert Asprin - Myth
>> No.128902 Reply
File: 1410497894668.jpg
Jpg, 78.21 KB, 845×403
edit Find source with google Find source with iqdb
1410497894668.jpg
File: 1408351382164.png
Png, 240.58 KB, 1330×1076
edit Find source with google Find source with iqdb
1408351382164.png
File: 14100311589960.jpg
Jpg, 83.93 KB, 822×724
edit Find source with google Find source with iqdb
14100311589960.jpg

Переведите пожалуйста.
>> No.128907 Reply
>>128902
1)Опровержение того что первые люди произошли из африки
2)Душещипательная история про смертельно больного хевика-аутиста
3)Тупой комикс про тню и её сраную дохлую кошку.
>> No.128910 Reply
>>128902
> 1408351382164.png
Минуты три наверное втуплял над MFW I, дурацкая привычка всё сокращать до аббревиатур. Написание поста подобным способом еще более дебильная.
>> No.128912 Reply
>>128902
> средняя
Охуительно. Интересно, это правда? На форчане столько подобных охуительных историй, порядок охуительность которых куда выше, чем порядок охуительности наших. Не даром ведь посещаемость велика, да еще и со многих стран.
>> No.128913 Reply
>>128912
можешь покидать, если собираешь такие прохладные оттуда?
И я причащусь, и анон поплачет, и в тематику треда вписывается.
>> No.128915 Reply
>>128902
Ну вот, с самого утра настроение испортил.
>> No.128916 Reply
>>128907
Я полностью просил... Если тебе не сложно конечно.
>>128912
Наверное...
>>128915
Извини.
>> No.128917 Reply
File: 14100311589960.jpg
Jpg, 152.39 KB, 822×724 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
14100311589960.jpg
>>128902
Остальное не буду переводить.
ушел плакать по недавно умершему коту
>> No.128920 Reply
>>128917
Спасибо.
>> No.128924 Reply
>>128912
Да. Это на 50% графоманы, на 50% от того, что аудитория более в англоязычных интернетах больше ориентирована на производство контента и фан, а не на бессмысленные срачи и выяснение кто же круче. Конкретные истории надо просить на конкретных бордах, заходи куда тебя интересует и проси у анонов, накидают годноты.
>>128916
> играю в ТФ2
> режим арены
> вся команда убегает вперед и помирает
> остались только двое: хевик и я, который тогда играл медиком
> убегаю на базу и вижу что хевик в АФК
> через недолго он вернулся
> "ОХ, КОМАНДА, ОЧЕНЬ ИЗВЕНЯЮСЬ" - судя по голосу, у него рот битком набит
> насколько я понял, он аутист или типа того, потому что он говорил фразами хевика
> всегда называл меня "ДОКТОР"
> Синие приближаются к нам
> ДОКТОР КИНЬТЕ МНЕ УБЕР КОГДА СЫНИИ ПОДОЙДУТ. СЕЙЧАС ДОКТОР, КИДАЙТЕ ДОКТОР
> я врубаю убер и он кладет всю команду
> добавляет меня в стиме в друзья
> каждый раз, когда играем вместе я беру медика, а он - хеви
> он всегда орет как хевик когда идет в бой, и смеется как хевик
> всегда благодарит меня фразой "ВЫ ХОРОШИЙ ДОКТОР!"
> думаю, он был бедный, потому что в другие игры он не играл
> когда я спросил у него про это, он ответил "ДОКТОР, деньги нужны. Надо копить деньги, но с деньгами сейчас трудно."
> судя по голосу, ему было очень грустно и чтобы подбодрить его, я спросил видел ли он "meet the medic"
> оказалось что нет, и я кинул ему ссылку на видео
> он очень возбудился и спросил про ту часть, где медик вставляет хеви сердце с вкрученным убером
> спросил, можно ли пересадить новое сердце с убером ИРЛ
> я сказал что пересадка сердца возможно, но без убера
> он снова погрустнел
> "Ну, может в будущем чего-нибудь и придумают."
> он тяжело посмеялся и сказал "ТОГДА, ДОКТОР, ХЕВИ БУДЕТ ЖДАТЬ БУДУЩЕГО!"
прошло пару недель
> он написал мне "ДОКТОР, Хеви сегодня будет воевать чуть попозже вечером."
> его не было до утра
к слову, он называл себя "Хеви" потому что играл только за Хеви и это было его именем в стиме
> пришло сообщение: "ДОКТОР, Хеви что-то нехорошо. Я хожу к другим докторам, но они далеко не такие хорошие доктора, как вы, ДОКТОР"
> сообщение пришло когда я уже спал, так что я понятия не имею где он живет
> у меня всегда включен компьютер, поэтому сообщение дошло(если кому-то интересно)
> последнее сообщение гласило: "ДОКТОР, Хеви уходит. Но не бойтесь сыних из другой команды. Вы хороший доктор. С вами, победа всегда хорошая. Хеви присоединится в будущем."
> к тому моменту, когда я прочитал, он уже был в оффлайне
> так и не зашел в онлайн на протяжении года
> вчера он зашел
> я поздоровался и спросил, где он пропадал так долго
> оказалось, это была его мать
> "Извините, но Дэвид(Хеви) умер от сердечной недостаточности. Вы тот доктор, о котором он постоянно говорил? Вы единственный друг в его френд-листе. Он всегда говорил о том, что он и Доктор - лучшие друзья и всегда приводите команду к победе. Я не знаю, о чем он говорил, но я была рад что он был так счастлив. Когда но сидел за компьютером, у него всегда была улыбка до ушей, и я никогда не видела его более счастливым. Он всегда держался, потому что хотел быть вместе с Доктором.
Спасибо, что скрашивали его дни и приносили ему столько радости.
Я продаю его компьютер, потому что мы далеко не богаты. Если бы были, то он бы сейчас был здесь. Просто хотел посмотреть, что было у него в компьютере.
Спасибо вам еще раз огромное.
> MFW я так и не ответил
> MFW я просто смотрел в экран на протяжении нескольких часов
>> No.128925 Reply
>>128924
Ого, спасибо большое, няша.
>> No.128937 Reply
>>128925
это машинный перевод.
>> No.128942 Reply
>>128937
Сделай нормальный, няша, что же ты.
>> No.128954 Reply
File: 1407445982088.gif
Gif, 110.77 KB, 1242×278
edit Find source with google Find source with iqdb
1407445982088.gif
File: crows.png
Png, 200.96 KB, 862×911
edit Find source with google Find source with iqdb
crows.png

>>128913
Прошу прощения, что грустными их назвать несколько сложно. Скорее это истории о преданности, дружбе и превозмогании.
Crow power
>> No.128955 Reply
File: pqcfbC3.png
Png, 184.80 KB, 893×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
pqcfbC3.png
>>128913
Целая куча подобных тредшотов в папке с рандомом. Надо все-таки собраться и более-менее рассортировать весь этот хлам. Пикрелейтед сейчас стянул из /б/.
>> No.128956 Reply
>>128954
>>128955
И все без перевода, эх... Жизнь без знания английского — боль.
>> No.128957 Reply
>>128956
Вопрос конечно невежливый, но тебя что, в школе английскому не учили?
>> No.128959 Reply
File: vino.gif
Gif, 89.68 KB, 548×727 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
vino.gif
>>128955
Давай, няш. Всё таки этот контент весьма годен. Хочу еще вкусить сладкого вина.
>> No.128967 Reply
File: 1402431889672.jpg
Jpg, 120.71 KB, 600×600
edit Find source with google Find source with iqdb
1402431889672.jpg
File: 1407961868472.jpg
Jpg, 106.79 KB, 625×960
edit Find source with google Find source with iqdb
1407961868472.jpg
File: 1408032239791.jpg
Jpg, 87.58 KB, 1024×645
edit Find source with google Find source with iqdb
1408032239791.jpg

>> No.128975 Reply
File: 1361786526792.jpg
Jpg, 1339.19 KB, 1024×2679 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1361786526792.jpg
>>128967
Шёл мимо, не мог не подкинуть.
>> No.128977 Reply
>>128975
Этот человек заслужиает уважения.
>> No.128979 Reply
>>128957
Нет.
>> No.128983 Reply
>>128975
Очень хороший рассказ, спасибо большое.
>> No.128986 Reply
>>128979
Но как так получилось? Немецкий или французский учил? Имхо, разучить английский до уровня понимания простого текста совсем не сложно. Правда словарный запас придется накапливать долго, но быстро только кошки плодятся. Если есть желание, то стоит этим заняться.
>> No.129018 Reply
>>128986
> Немецкий или французский учил?
Нет.
> Но как так получилось?
Не учился в школе просто.
>> No.129022 Reply
>>129018
Я думал у нас таких не осталось.
>> No.129034 Reply
>>129022
Я очень тупой.
>> No.129216 Reply
>>114641
Мой навык speaking оче плохой. Что делать с этим? Есть два стула.
1) Найти кого-то по скайпу поговорить из англоязычных. Это тоже труд - найти, да еще и более-менее адекватного. И о чем говорить-то не знаю.
2) Разговаривать с воображаемым собеседником. Однако этот собеседник не задает вопросы и проблема с "о чем говорить" встает еще плотнее.
>> No.129227 Reply
>>129216
Позапиливайся в конфочки или войчаты каких-нибудь игр. Можешь еще попробовать рулетки вроде omegle.
>> No.129229 Reply
>>129216
Есть сайты для желающих изучать языки, в духе того же interpals.net. Там можно поболтать и с англоговорящими, и с теми, для кого этот язык не родной. Не пользовался, однако, попробовать можно. Воображаемые собеседники не помогут, конечно.
>> No.129236 Reply
>>129227
Omegle - это же сайт вроде чатрулета, где каждый только и думает, что о своем члене.
>>129216
Был на interpals.net. Может и годно, однако я просто не знаю, о чем говорить с собеседниками, поэтому начинал диалоги и фэйлился.
>> No.130072 Reply
File: sample-1b0f953a78850b33ac7b8cb97adfbf27.jpg
Jpg, 255.73 KB, 850×1507 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sample-1b0f953a78850b33ac7b8cb97adfbf27.jpg
Анон, посоветуй пару вещей.
Английский в школе изучал все 11 лет, сейчас могу точно сказать свои пробелы в знаниях: некоторые (не все) предлоги, употребление времен в особо-трудных-случаях-которые-никогда-не-возникают и две более серьёзные - словарный запас и собсна устная речь.
Вопрос: как подтянуть всё это? Грамматику я и сам могу спокойно найти, да и не слишком оно надо, пока речь не пойдет о каких-нибудь шибко деловых документах.
>> No.130088 Reply
>>130072
Берешь учебник по своему уровню и изучаешь. Не стоит поправлять только отдельные вещи.
Уровень можно узнать, например, пройдя хотя бы 3 бесплатных теста в интернете, желательно достаточно солидных.
Словарный запас - читать книги/диалоги в играх. Читать статьи на интересную тематику в интернете. Упражнения по типу "выучить 5 слов в день" довольно бесполезны, т.к. быстро забывается.
Устная речь - найти собеседника в скайпе и почаще говорить с самим собой вслух на ангельском.
>> No.130106 Reply
>>130072
> словарный запас
Читать/смотреть/играть/слушать любой контент на английском, при этом смотря в словаре незнакомые слова и выражения. Вообще, это самый большой фактор во владении английским языком,, и я рекомендую полностью перейти на потребление контента на английском где возможно.
> устная речь
При умении выражать мысли текстом, практикой прокачивается в очень короткий срок. Т.е. до появления необходимости на это можно полностью забить.
>> No.130113 Reply
>>130088
> словарный запас
Дополнение: учи глаголы в первую очередь. Всё остальное не так уж и важно.
>> No.130114 Reply
>>130106
> При умении выражать мысли текстом, практикой прокачивается в очень короткий срок.
На практике нужно очень быстро сообразить, как выстроить конструкцию, при этом часто нужно говорить несколько минут, а не отделаться одним предложением.
А на письме мы можем размышлять гораздо больше времени.
И этот ограничивающий фактор - время - часто заставляет допускать нелепые ошибки, которые никогда бы не проявились на письме.
Так что именно говорение очень важно прокачивать тоже.
>> No.130115 Reply
>>130114
Как уже сказал, при знании языка двигание ртом прокачивается за пару недель максимум.
>> No.131080 Reply
Добрачик, у меня к тебе реквест. Хочу войсом (с редким использованием текстового чата) практиковать язык с нэйтивами (желательно, что бы была возможность найти людей по интересам (трансгуманизм, ннейронауки, науки, игры, литература, технократия и тд))

Спустя несколько дней задрачивания произношения и грамматики, понял, что без ежедневных разговоров все это – труха.

Кто вознамерится мне помочь? Где искать?
>> No.131084 Reply
>>131080
Ну или просто девочку, которая меня будет поправлять в случае чего :3
>> No.131142 Reply
>>131080
Удваиваю вопрос. Про Interpals знаю, но интересных и адекватных там найти крайне сложно, я считаю.
>> No.131143 Reply
>>131080
Хотел было тебе подсобить, но на поиски девочек отправляйся-ка ты в тред знакомств, мальчик.
мимоучительангельского
>> No.131146 Reply
>>131080
А в скупик ты не заходишь чего?
>> No.131193 Reply
>>131146
Зайду же. Несколько дней был без интернета.
>>131143
Не обязательно девочку, но с ними лучше получается ладить.
>> No.131228 Reply
>>131143
А мне вот девочки не нужны. Мне подсобишь, няша? :3
>>131193
Ну я тебя что-то около недели там не видел. Хотя может просто не совпадало пересечься.
>> No.131243 Reply
>>131142
Крайне сложно, но возможно. Ты же не думаешь, что как только зарегался, они немедленно должны найтись?
>> No.131323 Reply
File: -.png
Png, 88.00 KB, 800×643 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
-.png
Здравствуйте.
Порекомендуйте пожалуйста лагерь для изучения английского языка.
Лучше в России или за рубежом?
Главное, чтобы не шибко дорогой был, но хороший.
>> No.131471 Reply
>>114641
Привет, анон, помоги советом. Суть в том, что нужно сдать айлтс на 7.5. Проблема в том, что я совершенно не представляю уровень подобных тестов и где я относительно их шкалы нахожусь. Сам я 2 года назад сдал финальный тест на курсах уровня С1 на 9 из 10, более-менее регулярно пользуюсь языком, пишу статьи на нём, катаюсь в Бриташку на конференции/семинары, но особой уверенности за собой не чувствую. Может быть анон посоветует какие-нибудь пробные тесты или что-нибудь вроде того? Спасибо!
>> No.131473 Reply
>>131471
Запросто сдашь.
>> No.131572 Reply
>>131471
А что такое уровни С1? Какая организация проводит тестирование? Есть ли такие же уровни для других языков?
>> No.131615 Reply
>> No.131821 Reply
File: 1383659443527.jpg
Jpg, 117.18 KB, 669×800 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1383659443527.jpg
Короч, у меня очень плохо с восприятием иностраной речи. Я очень плохо понимаю что говорят. Слушал курсы Пимслера, понравилось, теперь я даже некотые слова могу произносить как американец, ну это я так думаю. Посоветуйте еще курсов где тебе говорят, ты повторяешь.
>> No.131823 Reply
>>115465
Я уже десять лет не могу это выучить, чому они говорят, что это просто.
>> No.132697 Reply
Бампану что ли. Аноны, есть серьезный вопрос, какую именно форму прошедшего времени чаще всего используют в разговорной речи на инглише? Все забыл, что учил в школе и сейчас испытываю серьезные проблемы при переводе с русского, на русский без проблем.
>> No.132706 Reply
>>132697
Два наиболее часто используемых времени - simple past и present perfect.

http://www.perfect-english-grammar.com/present-perfect-or-past-simple.html
Зачастую, особенно в американском разговорном, simple past используют и там, где нужен present perfect.
>> No.132753 Reply
>>132706
Баальшое спасибо.
>> No.133070 Reply
Антоши, есть какой-то более удобный способ просмотра аним с английскими сабами, чем открытая вкладка с гуглпереводчиком и блокнот, куда вносишь переведенные слова? У меня так из двух тайтлов нифиговый список накопился, как это можно научиться употреблять в речи и нужно ли это вообще?
>> No.133073 Reply
>>133070
> и блокнот, куда вносишь переведенные слова
В блокноте нет никакой необходимости
> гуглпереводчиком
Рекомендую мультитран.
> как это можно научиться употреблять в речи
Исключительно практикой письменной речи.
> и нужно ли это вообще
Для себя решай.
>> No.133083 Reply
>>133073
> нет никакой необходимости
А как я тогда пойму, какие я слова смотрел?
> мультитран
Устанавливать, или в браузере смотреть?
> практикой письменной речи
Где лучше практиковать?
>> No.133087 Reply
>>133083
> А как я тогда пойму, какие я слова смотрел?
А смысл?
Для пополнения словарного запаса не нужно делать ничего кроме как смотреть в словарь каждый раз, когда не понял слово или словосочетание. Даже если ты забудешь слово после того, как увидишь его один раз, запомнишь после второго или третьего. Не нужно делать ничего кроме как смотреть/читать со словарем.
> Устанавливать, или в браузере смотреть?
В браузере нормально.
> Где лучше практиковать?
Где хочешь. Можешь писать комментарии на всяких ютубах или посты на форумах. Чем больше пишешь, тем больше слов переходят из пассивного словарного запаса в активный.
>> No.133097 Reply
>>133087
Спасибо за советы. Я действительно многие слова с сабов опенингов выношу, потому что одно и то же выражение много раз слышишь.
Надо бы найти какого-нибудь носителя языка для разговоров. Или вообще заглядывать на тот же форчан иногда.
>> No.133108 Reply
Анон, помоги разобраться с выражением "keep an eye on". Я хочу сказать, что "слежу за [этим] уже какое-то время", но запутался в том, какая форма (время т.е.) здесь будет уместна.
>> No.133111 Reply
>>133108
Подразумеваются результат на данный момент и (опционально) незавершённость действия - Present Perfect (Continuous). "I've been keeping an eye on it for a while".
>> No.133113 Reply
>>133111
Окей, я понял. Добра, анон.
>> No.133330 Reply
>>127855
Дааа, мультитран самый лучший русско-английсий словарь!
>> No.133337 Reply
File: 1368287.jpg
Jpg, 164.06 KB, 1920×1080 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1368287.jpg
>>133330
Доброчую вот этого. Много новых идиом по ходу дела узнаю, хотя запомнить их вряд ли смогу все равно.
И да, читает ли тут кто без хитрожопых программ с одним аллридером и онлайн-мультитраном? Эффективно, или нет?
>> No.133340 Reply
>>133337
Я читаю со своего ведра, где читалка открывает словарь когда я задерживаю палец на слове.
Когда смотрю видео, пользуюсь онлайн-мультитраном. Разве что я забиндил его на кейворд в лисе так, что вбивая "m word" в строку адреса я получаю http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=word&l1=1
>> No.133345 Reply
>>133340
У меня фиговое ведро и вайфая нет. Тяжело быть нищебродом. Есть какие аналоги для пеки? И где качаешь книги?
>> No.133348 Reply
>>133345
> У меня фиговое ведро и вайфая нет.
Не нужен, словарь на карте.
> Есть какие аналоги для пеки?
Книгочиталки со встроенными словарями? Не знаю.
> И где качаешь книги?
Где нахожу. Иногда на рутрекере.
>> No.133544 Reply
В общем, есть тут кто-то, общающийся по сети с носителями языка? Я сейчас начал активно обмазываться литературой, сабами и мангой, читать уже полегче стало. Теперь хотелось бы попрактиковать устную речь, но не знаю, с каких сайтов начать.
Ясное дело, желательно бы по интересам человека найти и не слишком старичка. Возможно, мы бы с ним даже сыграли во что-нибудь.
Есть тут эксперты?
>> No.133545 Reply
>>133544
> В общем, есть тут кто-то, общающийся по сети с носителями языка?
Есть.
Напиши в фочановский /soc/, там полно людей. Но вообще хуй знает, захочет ли кто-то действительно тратить свое время на тебя и давать тебе "практиковаться", если ты вообще нулёвый. Можешь попробовать interpals, там довольно часто можно встретить людей, ориентированный на изучение языка.
>> No.133557 Reply
>>133545
> нулёвый
Если я читаю в оригинале все вполне успешно, то это значит, что я как минимум не "нулевой". И не практиковаться бездумно, а поговорить о чем-то или поиграть, хрен знает.
> фочановский /soc/
> interpals
Спасибо.
>> No.133559 Reply
>>133557
> Если я читаю в оригинале все вполне успешно
Ты уж не обижайся, но читать в оригинале и говорить языком всякие chitchat-ы это довольно разные вещи.
>> No.133845 Reply
Анон, программа WorldMemo на ведроиде как себя показывает вообще? Пользуется ей тут кто?
Я сейча с кулридером и голдендиктом читаю, но мне просто интересно стало, потому что там есть упражнение на заучивание слова вида "берем кусок текста, из которого то самое слово и просим вставить его".
>> No.133847 Reply
>>133845
Мокрописечки для изучения языка не нужны. Просто читай со словарем.
>> No.133904 Reply
Анон, как сказать, что мне нужно в туалет? Различие - по большому, по маленькому, (вежливо), поссать-посрать (грубо), отойти в убоную, в сортир, слить масло в конце концов. Как например это можно сказать в чате игры, или при разговоре с другом, или на званом ужине?
>> No.134431 Reply
>>133904
говоришь "excuse me" всатёшь и уходишь
в играх brb afk 5 min
>> No.135341 Reply
File: cFIshTHVrB4.jpg
Jpg, 48.99 KB, 620×647 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
cFIshTHVrB4.jpg
Нахожусь на уровне pre-intermediate, хожу на курсы, но хочу ещё заниматься самостоятельно. Пытаюсь разучивать грамматику по Мёрфи, но хочется уже применять эти правила на практике. Посоветуйте, кто может, или детскую книжку, которая будет понятна для такого уровня ибо правила пока знаю не все, или какие-нибудь другие пути. Или вообще может лучше пройти всего Мёрфи, а потом заниматься чтением и аудированием?
>> No.135344 Reply
>>135341
> может лучше пройти всего Мёрфи, а потом заниматься чтением и аудированием
В чтении, имхо, две основы - практика и запас знакомых фраз-блоков (не слов!). От знания правил там мало что зависит, ибо все эти 100500 времён вполне понятны по контексту, даже если ты пока не можешь их составить сам... Так что чем раньше ты начнешь читать, и чем чаще и больше будешь это делать - тем лучше.

Судя по аватарке, можешь ранобцы попробовать. Там английский, как правило, очень простой, без вычурных слов и слишком глубокого смысла. Не знаю, какой у меня уровень, но читаются они легко и непринуждённо, в словарь почти не заглядываю.

Если увлекаешься чем-то, и ищешь что-то по этой теме в интернете - не бойся пользоваться иностранными сайтами и статьями. Там язык может быть корявым, разговорным и упрощённым, но это тоже очень важный опыт, т.к. это реальная среда, а не сферический оксфордский в вакууме. Можешь даже рискнуть и пообщаться с обитателями этих сайтов, они не злые :3.

Еще можешь зарегаться на lingualeo и покопаться в джунглях (бесплатно). Там полно интересного материала для практики.

Good luck!
>> No.135355 Reply
>>135344
Удваиваю вот этого, но хотя бы часть грамматики лучше все же знать на уровне "я точно уверен, что так писать неправильно". Курсы едва ли нужны какие-то серьезные, в интернете полно материалов на грамматику начального и среднего уровня.
А дальше - да, аниме с сабами, книги, сериалы, общение. Я именно так вышел почти на fluent, не знаю разве что некоторых специализированных слов, но для этого в читалках есть goldendict, а в браузере - multitran.
Новости тоже можешь почитывать. Пытаться записывать все незнакомые слова не советую, все равно заучивание их ни к чему хорошему не приведет. Если слово повторяется часто, то рано или поздно ты его запомнишь (на второй-третий раз ты уже сможешь по контексту его различить).
>> No.135357 Reply
>>135355
> записывать все незнакомые слова
> если слово повторяется часто
Слова, в отрыве от контекста, имхо, вообще учить бесполезно. Однозачного отображения на уровне слов нету, а перебирать 100500 смыслов во время чтения, а тем более разговора, тупо некогда. Если всё же что-то хочется заучить - лучше запоминать фразы или куски фраз с употреблением этого слова в конкретном смысле. Грубо говоря учишь не правило, что "universe пишется с the" и слово "universe = вселенная", а "the universe = вселенная".

От "блочного" изучения ещё профит есть - можно писать более-менее грамотно не задумываясь о правилах и даже не зная их... Я на русском так и пишу:3.

>>135344-кун
>> No.135358 Reply
>>135357
s/Однозачного/Однозначного/
>> No.135360 Reply
>>135357
А вот в этом ты не прав, имхо. Часть слов ты никогда блоками не запомнишь, поэтому лучше выучить правило и банально примечать, где оно применяется. В итоге в дальнейшем будешь уже на интуитивном уровне понимать, как построить предложение, употребить предлог etc.
Значения слов тоже со временем на ус наматываются.
>> No.135368 Reply
>>135344
>>135355
Спасибо, няши. А что вы думаете о duolingo? Стоит ли на это тратить время?
>> No.135381 Reply
>>135368
Для основ, может, нормально будет. Я вот прошел ради интереса, там большая часть переводов как раз "Оксфордский английский", на котором в реальной среде никто не говорит.
>> No.135382 Reply
File: kNcLYoP.png
Png, 28.84 KB, 189×246 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
kNcLYoP.png
В целом, суть такова. Я дошел до того момента, когда мне обязательно нужно выучить английский язык, чтобы писать и разговаривать на нём.
В первую очередь интересует база. Грамматика, орфография и пунктуация.
Понимание английского у меня свободное. Целыми днями существую практически целиком в англоговорящем интернете. Все фильмы, все книги, все статьи, все подкасты или ролики на ютубе, всё смотрю в оригинале. Включая даже субтитры к аниму. Понимаю большую часть английского юмора построенного на игре слов. Сам язык никогда не учил и все знания получены поверхностно, из интернета.
При этом, у меня даже появились проблемы с разговорным русским языком, когда я пытаясь что-либо сказать, постоянно спотыкаюсь об английские аналоги слова или выражения. Постоянно ловлю себя на том, что даже думать начинаю по английски.
Посоветуйте?
>> No.135434 Reply
>>135355
> общение
Как?
>> No.135441 Reply
>>135434
Можно начать с комментариев-форумчиков-реддитов, где у тебя сколько угодно времени для того, чтобы нагуглить как правильно написать.
Сам так прокачал письменную речь.
>> No.135472 Reply
Привет. У меня к вам немного ебанутый вопрос.
В школе классе в...не выше седьмого точно, но уже в средней - значит, 2005-2007 годы - выдали нам в начале года учебники, а через месяц почему-то отобрали и выдали какие-то совершенно другие. Причины этой замены мне неизвестны и, в общем-то, неинтересны, а интересно другое.
В том учебнике, который выдали сначала, был текст про британскую электронную музыку девяностых. Джангл, гэридж, все такое. Текст небольшой, по ощущениям ближе к началу учебника. Еще помню, что учебник внутри был такой...сепиевый, что ли- не в смысле страницы выцвели, а именно оформление такое было. Больше не помню ничего.
Анончики, если кто сообразит, о каком учебнике речь - напишите, пожалуйста. Очень хочется найти тот текст.
>> No.135869 Reply
File: sample-6ad137dbbea886ccde6cd05b0d38665f.jpg
Jpg, 85.54 KB, 850×1202 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sample-6ad137dbbea886ccde6cd05b0d38665f.jpg
>>114641
Анон, есть ли какие-нибудь десктоп альтернативы онлайн мультитрану? Пробовал ставить голдендикт и наполнять отдельными словариками, но все не то.
Если возможно, посоветуйте вариант и для окон, и для андроида.
>> No.135937 Reply
File: 1240680551280.jpg
Jpg, 89.09 KB, 480×640
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>135382
Аверина - Иностранный язык за 200 часов и Raymond Murphy "English Grammar in Use".
>> No.135938 Reply
>>135869
онлайн лингво?
>> No.136294 Reply
Раньше онлайн лингво адекватно переводил слово, когда я на него мышку наводил и зажимал контрол, сейчас он почему-то начал выдавать наборы символов вместо слова, так что приходится буквально выцеливать по пикселям.
ЧЯДНТ?
>> No.136326 Reply
Есть кто-то, кто в LinguaLeo занимается, лол?
>> No.136375 Reply
>>135937
А что-нибудь для повышения словарного запаса?
Хотелось бы рабочую схему, по которой заниматься.
Все предлагают переводить то, что интересно. Я пробовал переводить, но после пары глав интерес пропадает из за процесса "перевел-понял сюжет" т е я теряю интерес к такому повествованию сюжета.
>> No.136376 Reply
>>136375
> для повышения словарного запаса
Просто читай со словарем.
>> No.136406 Reply
>>136376
> Просто читай со словарем.
После этого забавный эффект, кстати. Текст понимаю без проблем, а если книжка художественная - могу представить сцены, действия, реплики и т.п. Скорость чтения чуть-чуть медленнее, чем на родном языке. Но при этом в голове совершенно не возникают ассоциации с русскими словами. А если пытаюсь в уме переводить на русский - скорость падает в десятки раз, а то и больше.

мимо
>> No.136409 Reply
>>136406
Так у всех.
>> No.136411 Reply
>>136406
Это норма. Я когда фильмы смотрю, поначалу постоянно на паузу ставлю, чтоб перевести, а потом вообще не замечаю, как само все усваивается.
Осло, ассоциации со словами не нужны - должны быть ассоциации с образом.
>> No.136415 Reply
>>136411
Ассоциации со словами нужны только в одном случае - когда переводишь для публики. Когда читаешь/смотришь сам, то переводить в голове на русский язык абсолютно все слова - сродни самоубийству собственных нервных клеток.
>> No.136505 Reply
Анон, а есть ещё какие-то редкоупотребимые формы местоимений, подобные these и those?
Возможно в старом/книжном английском.

Правильно ли я понимаю, что dove от pigeon отличается окраской и первый — скорее некий романтизированный образ, чем конкретный биологический вид? Типа как heaven и sky?

Какие ещё подобные синонимы ты знаешь?
>> No.136727 Reply
File: Новый-документ-в-формате-RTF.rar
Rar, 0.00 KB, 0 files - Click the image to get file
view
Новый-документ-в-формате-RTF.rar
Ну ок, я вот начал переводить по предложениям то, что мне показалось интересным.
Меня интересует процесс - переведенные промежутки надо потом несколько раз перечитывать, чтобы закрепить слова, выписанные в словарь? Как в школе Или так и продолжать?
Как-то многовато слов. Я думал, что знаю больше.
>> No.137346 Reply
> I'm empty. A wobbly lump that has no bones.
Анон, помоги понять второе предложение. Из гугла не получается выбить ничего точно, хотя "wobbly lump" приводит меня на всякие медицинские форумы. Но я всё равно не могу уловить точное значение.
>> No.137350 Reply
>>137346
lump
   (lŭmp)
n.
1. An irregularly shaped mass or piece.

wobbly
(ˈwɒblɪ)
adj, -blier or -bliest
1. unsteady
2. trembling, shaking
>> No.137356 Reply
>>137346
Ближе всего к "wobbly lump" будет что-то в духе аморфная амёба", а с "that has no bones" можно было бы обыграть наше "бесхребетный" в переносном значении. "Lump", кстати, в одном из значений "Someone who does nothing but sit around", что сближает его с нашим неодобрительным "амёба".
>> No.137367 Reply
>>137350
Ну, это всё понятно. Другое дело, что оно makes no sense.
>>137356
Хорошо, я понял. Добра, анон.
>> No.137390 Reply
>>137367
> Другое дело, что оно makes no sense.
По мне так абсолютно полностью делает смысл если просто посмотреть на определения двух слов. Аналогичного словосочетания в в русском нет, но если его не искать, то запросто все понимается.
>> No.137441 Reply
File: 3367390.jpg
Jpg, 23.07 KB, 460×306 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
3367390.jpg
Давно мечтаю научиться в британский акцент. Не знаю зачем, но мне он кажется няшным, своеобразным, вкусным. Есть ли какие-нибудь хорошие материалы по теме, анон?
Посильно ли вообще, учитывая привычку слышать и говорить произношением гнусных янки?
>> No.137744 Reply
>>137441
Удвою Черчилля, слушаю курс Пимслера, так как иных я не нашел.Я ведь могу позже исправить это?
>> No.137745 Reply
Can i speak Engish ITT?
My English level is very low, but I need more pactice. Especially, a grammar.
And, of course, I'm ashamed to talk with native speakers. So, I can't just go to foreign forum and do it there.
>> No.137747 Reply
File: Untitled-1.png
Png, 37.89 KB, 789×99 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Untitled-1.png
>>137745
Your main problem is that you think in Russian and translate your thoughts instead of thinking in English.

Also, think about articles (a/the) as means of expression and not just things that you have to put there because rules say so. I takes time to get the feel for it, but at least try to google every time you are not sure.
>> No.137792 Reply
Есть ли тут пользователи windows phone? Может кто подсказать годные приложения для изучения английского? Конкретно интересуют приложения-запоминалки типа anki, но его нет на этой платформе, если я правильно понял. Есть только ankiapp какой-то, но он платный и как-то не хочется покупать кота в мешке. Кто-то пользовался? Можно ли в это приложение интегрировать колоду из обычного anki?
>> No.138112 Reply
Хочу четкие инструкции по изучению языка, чтобы хотя бы свободно мог читать и переводить.
Эти крутые советы о просмотре фильмов с сабами, полном английском интерфейсе и переводах не помогает.
В фильмах стоит мне понять суть, как я интуитивно начинаю домысливать, а для проверки все равно приходится останавливать все это дерьмо и переводить.
В случае с интерфейсами то же самое, я просто запоминаю то, что мне нужно.
В случае с книгами опять все на уровне интуиции на уровне грубого пересказа, а все равно приходится переводить.
И ни черта мне это не помогло лучше плавать в этом языке.
По пунктам мне расскажите что-нибудь действительно работающее.
>> No.138170 Reply
>>138112
> По пунктам мне расскажите что-нибудь действительно работающее.
Делаешь все вышеописанное.
Смотришь в словаре все слова, которых не знаешь.

Я именно таким и никаким другим образом дошел до уровня свободного чтения и перевода.
>> No.138231 Reply
>>137747
> think in Russian and translate your thoughts instead of thinking in English.
Probably. But, dude, how can I fix that? Rules and Google too don't help me too much. I can read and listen pretty free but can't do anything with everything else.
>> No.138267 Reply
>>138231
> Probably. But, dude, how can I fix that?
Use English more. You can start with writing things like comments on YouTube, which no one reads anyway, if you are too embarrassed to write on forums/imageboards. It's the same thing as with reading - you need to read a lot to start understanding naturally (without translating inside your head) and you need to write a lot to start expressing yourself naturally.
And if you want your English to look like proper English, you need to work on it consciously. Otherwise, you may end up like many people I know who can speak fluently, but make several mistakes per sentence.
For me googling while writing was fairly helpful, although I also had a fairly decent English teacher at school, which helped with grammar a lot.
> free
fluently
> can't do anything with everything else
I get what you are trying to say, but this part of the sentence is absolutely terrible. Mainly because "everything else" is a bad way to refer to what you referring to.
>> No.138537 Reply
>>138231
I was sort of in a similar position, a few years back. I've been reading a lot of English by that point, but wasn't really used to actually expressing myself. I tried going on IRC channels and such, but was always too shy to actually speak up.

However, your can't simply "learn" a language with textbooks: you need to read native material to get better at comprehension and you need to speak (or chat) with natives to learn to express yourself naturally.

I bit the bullet about 4-5 years ago and joined a Skype group (nothing to do with language learning, mind. It was an anime-themed chat). I spent years talking to people there, made a few good friends whom I would ask to correct me if I made an obvious mistake or if my speech seemed unnatural. I also tried to emulate what I've read before. Stephen King in particular was a big inspiration for me back in the day.

After a few months of doing that, I got to the point where I would actually join voice chats. It was quite embarrassing at first, but since I've come to know most of those people quite well at that point, it was a brilliant opportunity for me to practice my speaking and work on my accent.

I moved to England 2 years ago. Most people here don't even catch on that English isn't my first language unless I tell them. I'm still working on my accent, though. I get mistaken for a Canadian quite a lot.

Also, I didn't find "language exchange" groups particularly useful. People there ARE willing to correct your English, sure, but without a common interest, most of the conversations are dull and there is no motivation to carry on.
>> No.138553 Reply
>>138231
I second >>138537, particularly the anime part. The most effective way I've seen of boosting your english-thinking skill is talking to other speakers about something relevant. Mock conversations are pretty bad at that, so that's not the way to go. Join a community focused on something you are truly interested in and would eagerly discuss a lot. In such a place, most if not all people will be okay with you being not entirely correct as long as you write on topic. It would be even better for combatting shyness if you join an international one, since there won't be timethat big of a share of native speakers and they are virtually guaranteed to be friendly to not-that-good speakers. They'll also be more willing to constructively correct you if you ask.

Also, generally, if (at least in Russian) you have what is called "intuitive grammar", that is, you know the correct way of writing or saying something without knowing/remembering the rules behind it, simply getting tons of exposure to a language is probably the best (or at least most pleasant) way of learning it.
I myself am kind of a special case, though. I started speaking english in my first school I went to. It was an english-speaking international school in Rotterdam, NL (where my parents were studying at the time), so I had no other choice, lol.

By the end of the two years I spent there I knew english at around the average level of children my age and had a perfect british accent (which I've lost almost completely as of now). I lost most of my Russian as well, to the point that most of the schools dismissed me as retarded.

Since then and until recently my only practice was my neverending consumption of various content in English: books, movies, games, websites, whatever. A couple of years ago, though, I joined a Kerbal Space Program-themed IRC chat, which seems to have boosted my writing and conversational skills after that long downtime period. My speech is still a bit sloppy, since I don't get to talk with real people about real things a lot, and I'm not that good at writing long texts (as opposed to streams of short messages), which is something I couldn't think up a good exercise for.
Cheers.
>> No.138556 Reply
>>137745
> And, of course, I'm ashamed to talk with native speakers. So, I can't just go to foreign forum and do it there
Heh. There is nothing to be ashamed of, really. I've never seen a place where people bully terribad speakers for grammatical errors in their messages. Okay, I did see some grammar nazis, but you get those everywhere and they're not a valid reason to not join a community you like. Really, most communities are a lot more friendly than you probably think. Just let me tell you this: In that channel I mentioned in the post above there is a russian guy. His english is more or less at the same level as yours, or at least perceived that way. And guess what? The community loves him. So quit being shy and go join a community that you like.

:3
>> No.138574 Reply
>>137745
> I'm ashamed to talk with native speakers
Don't be. They are usually quite understanding and supportive. Try using interpals.net.
>> No.138590 Reply
>>137441
Но ведь нет "английского" акцента. Да, есть RP, но на нём ведь никто не говорит. Зато есть Йоркшир, Джорди, Кокни, Скаус, и так далее. Выбери графство и вперед!
>> No.138645 Reply
"There is nothing I can do"
"I can do nothing"
Are there any differences?
>> No.138648 Reply
>>138267
>>138537
>>138553
>>138556
>>138574
Wow. I've never expected that my problem resonate so much(this part seems too weird to me). I really grateful to all of you. I would like to write a big, wide post loke yours but it's too hard for the time being. But I'll rely your advice to write a lot.
Also, my problem is not a shyness at least not the only one. I'm the type of people that may be called a paranoiac (maybe even a sochial phobic, but that's not quite right) by many of people. So forums that doesn't support anonymity or demand registration isn't suit me. So I can't just join to the most of the popular international topics and forums.
And about "intuitive grammar". I don't think that I have something kind of this. I mean, I try to listen and read a much as I can, but is's still useless.

But, thank you, again. I'll try my best.

I bet, this post was so fuckin terrible.
>> No.138651 Reply
>>138648
> I've
No "have" here (simple past instead of present perfect)
> that my problem resonate so much
my problem to resonate (with so many people)
> a big, wide
Those adjectives don't suit the word "post", just "long" would be fine.
> But I'll rely your advice
"rely on your advice"
> paranoiac
People don't really use this word, they use "paranoid" (adjective) instead.
> a sochial phobic
The word you are looking for is "sociophobic", but people usually say "I have social anxiety" instead.
> forums that doesn't support
"don't support". You only use third person singular (does/goes/makes) when you are talking about, well, third person and singular things. In this case "forums" is plural (it would be correct in case of "a forum that doesn't support").
> isn't suit me
Don't suit me.
> So I can't just join to the most of the popular international topics and forums.
Word "simply" would be more suitable than "just" here (a minor point).
"to" is unnecessary
It should be either "join the most popular forums" or "join most of the popular forums" (meaning differs) to be grammatically correct.
"topics" is a word that doesn't suit there.
> And about "intuitive grammar". I don't think that I have something kind of this. I mean, I try to listen and read a much as I can, but is's still useless.
It doesn't happen by itself. You have to study grammar to be able to write correctly. When you read, it mostly goes over your head, as it rarely affects the meaning.
> I bet, this post was so fucking terrible.
Well, you can at least get the meaning across, that's something.
>> No.138678 Reply
Dunno if anybody mentioned it before but there is cool subreddit https://reddit.com/r/casualconversations. There people just chat about everything (as everywhere on Reddit, lol) and you can practice a lot.
>> No.138718 Reply
Здравствуйте. Какой можете посоветовать хороший сайт, где люди помогают друг другу учить языки, корректируют друг друга и подобное?
>> No.138939 Reply
Есть в английском группа слов, начинающихся на ex, кроме этого между ними я не нашёл связи. В общем, уже неприлично долгое время бьюсь над их изучением и всё путаю да забываю. Если узнать про эту группу слов что-нибудь ещё, это может сильно упростить задачу. Возможно они не просто так имеют одинаковые первые 2 буквы. Что-нибудь об этом знаете?
>> No.138953 Reply
Два вопроса по американской, хм, песенной поэзии:

1. В английском ударение вроде бы выражено не так сильно, как в русском. И если в русском смещение ударения для соответствия ритму\рифме звучит убого, то в английском вроде бы нет. Прав ли я?

2. Насколько распространены ошибки (быть может, стилизованные) во временах (e.g. simple vs continuous) в американской (в частности, блюзовой) поэтике?
>> No.138954 Reply
>>138939
Эм, какие слова-то? Типа ex-girlfriend, ex-wife, etc? Тут связь очевидная. На ум приходят еще exception и exaggregate, тут связи, очевидно, никакой нет.
>> No.138955 Reply
>> No.138959 Reply
>>138954
> Эм, какие слова-то?
> expect
> except
> etc.
другойанон
>> No.138966 Reply
>>138959
Да, про эти спрашивал.
>> No.138985 Reply
>>138939
Связь между этими словами ну очень слабая, у меня не получается выразить её словами. Значительная часть как-то связана с движением наружу в прямом или переносном смысле [extract, exclude, extend, export, exit, express...], превышением чего-то [exceed, extra, expire...], превосходством [extreme, excellent...] или окончанием чего-то [exhaust, extinct, expend...]. Твоя проблема скорее всего в том, что тебе запоминается только приставка ex-, а все остальное забывается.

Слова для примеров брал из http://www.manythings.org/vocabulary/lists/l/words.php?f=3esl.05
>> No.139441 Reply
File: cae.jpg
Jpg, 54.95 KB, 330×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
cae.jpg
>>114641
Доброанон, объясни о пользе кембриджской линейки экзаменов - FCE-CAE-CPE.
1) Ты сдавал их когда-нибудь? Что можешь рассказать?
2) Как лучше готовиться к их Writing?
>> No.139443 Reply
File: bdc2410715d904515a328cfcd58ada24.jpg.jpg
Jpg, 41.42 KB, 550×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
bdc2410715d904515a328cfcd58ada24.jpg.jpg
>>139441
Сдавал FCE года четыре назад. Он слишком низкого уровня, нигде не пригодится. Будешь сдавать, так сразу CAE.
>> No.139448 Reply
>>139443
Ну и как впечатления от сдачи? Оценка? Как готовился?>>139443
>> No.139681 Reply
File: 1984_by_lirael42-d3heym4.jpg
Jpg, 100.91 KB, 900×567 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1984_by_lirael42-d3heym4.jpg
Анон, а подскажи, как переводится слово one в составе вот такого оборота, например?
> Winston poured out nearly a teacupful [of gin], nerved himself for a shock, and gulped it down like a dose of medicine. <...> The stuff was like nitric acid, and moreover, in swallowing it one had the sensation of being hit on the back of the head with a rubber club.
Или вот ещё пример через полтора десятка страниц:
> She was a woman of about thirty, but looking much older. One had the impression that there was dust in the creases of her face.
Похоже, это какая-то устоявшаяся конструкция, но как найти больше информации об этом?
>> No.139685 Reply
>>139681
Можно переводить как обезличенное "когда его глотаешь, возникает ощущение, будто тебя хрякнули по затылку резиновой дубинкой".
Во втором случае - "возникает впечатление, будто в складках её лица осела пыль".
>> No.139707 Reply
File: mordor.png
Png, 381.21 KB, 552×324 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
mordor.png
>>139681
В конкретно этих двух случаях one относится к абстрактному любому человеку в описанной ситуации. Такие предложения не переводятся дословно, но их достаточно просто записать на русском, если понимаешь их смысл.
>> No.139717 Reply
File: cat_by_kalkulation.jpg
Jpg, 137.87 KB, 900×793 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
cat_by_kalkulation.jpg
>>139685
>>139707
То есть "one" в подобных случаях является просто указанием на обезличенность, и текст на картинке >>139707-куна будет переводиться как что-то вроде "Нельзя просто так взять и пойти в Мордор"? Спасибо, теперь всё стало понятно! :3
>> No.139742 Reply
>>139717
> То есть "one" в подобных случаях является просто указанием на обезличенность
Да. They тоже часто используется в таком смысле "they say..." = "говорят, что..."
>> No.140061 Reply
Как понять "so-so"?
Какой-нибудь its so переводится как "это так", верно?
А двойное? Я понимаю, что тут какая-то игра слов, но не могу на русский перевести, чтобы объяснить.
>> No.140065 Reply
>>140061
> its so переводится как "это так"
Верно. "It's so easy", например.
> А двойное?
Если что-то кажется непонятным буквально, скорее всего, это слэнговое или разговорное выражение. "So-so" означает "Neither good nor bad, average". На русский можно перевести "Ну так". Пример в речи: "- How was your day? - So-so." Источник: UrbanDictionary. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=so+so
>> No.140066 Reply
Спасибо. Но у меня еще трудность с пониманием речи , особенно я про речь обычных людей в каких трубах или в голосовых конфах. Я часто слышу советы смотреть и слушать на соотв языке , но в том же японском я за время слегка научился смотреть простенькое аниме , понимая слова , но тот же разговорный ч трудом понимаю , особенно если человек лениво открывает рот. В том же английском как можно научиться понимать речь? Вот я сижу и пытаюсь понять некоторые слова , пытаюсь их записать , прослушивания , но если не знаю тему , то и приблизительно по звукам понять слово никак не могу . А еще надо избавляться от привычки ставить пробел после знаком препинания, печатая с телефона.
>> No.140068 Reply
>>140066
> В том же английском как можно научиться понимать речь?
Слушая речь, собственно. Советую начинать с изимода (т.е. выговаривающих всё американцев, например) и повышать сложность когда начинаешь уверенно понимаешь их. Найди себе какие-нибудь каналы на ютубе/твиче или подкасты, которые тебе интересно слушать и речь в которых адекватна твоей способности понимать её.

Понимание речи в английском требует особого навыка по сравнению с другими языками, ибо в языке очень много омонимов и нужно тренировать мозг налету выбирать правильный вариант из всего того, чем может быть произнесенное. Никаким образом кроме прослушивания речи это не тренируется.
>> No.140357 Reply
Платиновый вопрос - посоветуйте самоучитель для практически нулевого знатока английского. Хотелось бы может что-то типа интерактивного сайта.
>> No.140393 Reply
>>140066
> я про речь обычных людей в каких трубах
В каких трубах?

>>140068
> ибо в языке очень много омонимов и нужно тренировать мозг налету выбирать правильный вариант
Интересно, никогда об этом не задумывался. В голову приходит только очевидно глупый it's\its.
>> No.140394 Reply
File: GRAMMAR_.jpg
Jpg, 647.89 KB, 800×4400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
GRAMMAR_.jpg
>>140393
> В каких трубах?
Нибудь, очевидно же.
> В голову приходит только очевидно глупый it's\its.
Пикрелейтед.
>> No.140407 Reply
>>140393
> Интересно, никогда об этом не задумывался. В голову приходит только очевидно глупый it's\its.
http://www.singularis.ltd.uk/bifroest/misc/homophones-list.html

it's/its, your/you're, they/they're и than/then это то, в чем неграмотные нативы делают ошибки, но они не создают проблем для понимания языка.
>> No.140408 Reply
>>140357
Lingualeo на слуху в качестве "интерактивного сайта"; насколько он хорош, я не знаю. Есть ещё программа "Rosetta Stone" - неплохое подспорье для развития навыков аудирования, пополнения словарного запаса. Однако, ко всему этому определённо стоит добавить и более традиционный учебник; ту же грамматику по Мёрфи "Essential Grammar in Use" пройти, например.
>> No.140428 Reply
Mates, here's the deal. Изучал английский в школе, с хорошим учителем. Потом чуть страдал херней в ВУЗе. Все это время много играл в игры на английском, и слушал англоязычное разговорное радио. В итоге я свободно понимаю английскую речь, отлично читаю, но совсем не могу в грамматику. Где нарыть уроки, с помощью которых можно будет подтянуть только ее, не начиная с базового уровня?
>> No.140436 Reply
>>140408
Спасибо.
>> No.140453 Reply
Аноны, есть где-нибудь тредик с изучением валлийского/шотландского/ирландского или что-нибудь типа такого?
>> No.140469 Reply
>>140357
Duolingo еще
>> No.140471 Reply
>>140469
Не знаю как насчёт английского, однако, например, на испанском текст начитывает машина. Соответственно, ни интонации, ни произношения. Совершенно несерьёзно.
>> No.140479 Reply
>>140407
> your/you're, they/they're и than/then
Они же по-разному произносятся.
>> No.140511 Reply
>>140453
Вряд ли тут наберется много интересующихся. У меня интерес есть, но вялый.
>> No.140548 Reply
Как научиться говорить по-английски? Читаю почти свободно, а на слух и сказать что-то не могу.
>> No.140563 Reply
>>140548
Сначала учишься свободно выражать свои мысли письменно, после этого научиться двигать ртом можно за неделю. Начинать можно с каких-нибудь комментариев на ютубах или форумах/реддитах, где их все равно никто не читает.
>> No.140564 Reply
>>140563
> после этого научиться двигать ртом можно за неделю.
Эх, если бы это и вправду было так...
>> No.140565 Reply
>>140564
У меня было именно так
>> No.140578 Reply
File: Remy.jpg
Jpg, 1363.20 KB, 1400×1049 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Remy.jpg
>>114641
Лёгкие новеллы, VN и чаты с англоюзерами идут на ура, а от The Unparalleled Adventure of One Hans Pfaall уже больше трёх лет хочется плакать кровью. (Вспоминается Пруст с его предложениями в треть страницы.)
Грустно, что я застрял на этом уровне.
Англоаноны, киньте книжек на английском уровнем сложности выше лёгкого чтива и уровнем сложности ниже Эдгара Аллана.
>> No.140950 Reply
Hey, guys.
My boss wants me to teach him some English. Conditions are next:
1) his extremely busy (up to 18h/day)
2) goes on business trips every now and again
3) wants to learn to speak meaningful sentences
4) time limit - 3 months

Any thoughts? Maybe there are some good business/express courses?
>> No.140958 Reply
>>140950
> Any thoughts?
Not going to work out, unrealistic_expectations/10, would never agree.
t.english tutor
> Maybe there are some good business/express courses?
"Market Leader" from Longman would be my book of choice for a long-term course, as for express course... Well, maybe something from Oxford's "Express Series, English For ..." would go. Anyway, my advice for him would be to find a proper tutor who gives skype lessons with flexible hours - that would fit his tight schedule perfectly.
>> No.141209 Reply
>>138718
На italki блог заведи.
>> No.141284 Reply
Ребят, помогите.
Нужны годные книжки по грамматике, доступным языком и с нуля.
Одноязычные не осилю.
>> No.141288 Reply
>>141284
Справочник школьника. Раздел ─ английский язык.
>> No.141290 Reply
>>141288
А что-то посерьёзнее есть?
>> No.141320 Reply
>>141290
А чем он конкретно плох? Тем что для школьников? Ты смотрел раздел?
>> No.141327 Reply
>>141320
Справочников тоже много. Любой брать или ты какой-то определённый посоветуешь?
>> No.141657 Reply
Анон, подскажи, с чего начать изучать английский?
Мне советуют основы грамматики от Мёрфи, но суть-то в том, что это не совсем ясно для моего уровня, ибо я не могу свободно читать на английском т е проблема еще и с переводом.
Все же. я первый юнит немного почитал и он...более-менее понятен, да только стоит мне взять какую-нибудь книжку, которая не является учебным пособием, так я сразу ни черта не понимаю.
Суть моей просьбы - с какой книги начать заниматься, если я и в переводе слаб, и в грамматике? Если важно, я окончил вуз, где изучал три года технический английский, но это не очень помогло, к тому же я тогда хуйней страдал и выше "пять по предмету" меня мало интересовал язык. С какой книги начать или с каких, чтобы и по словам подтянуться, и по грамматике?
>> No.141671 Reply
>>141657
Навыки грамматики и словарного запаса малозависимы друг от друга. Грамматика нужна только для письма, понимать тексты можно без знания грамматики.

Словарный запас прокачивается исключительно потреблением контента на английском со словарем под рукой. Слов просто слишком много, чтобы зазубривать их по учебникам. Для комфортного чтения литературы нужно около 15к (и это не значит, что словарь в процессе не понадобится).
Лично я прокачал словарный запас с начального уровня до примерно 10к просмотром анимы с ансабом, ибо в большинстве случаев язык там достаточно простой (намного проще, чем в английских/американских сериалах или фильмах).

Грамматику нужно применять, чтобы запомнить.
>> No.141702 Reply
>>141671
Я позволю себе заметить, что пытался в чтение околоанимешной литературы, но многие фразы просто не мог понять, сидел по несколько минут и пытался вникнуть. Конкретно просмотра анимы - может быть. Что-нибудь еще?
Ну т е сидеть и читать, переводя? Какие-нибудь еще упражнения есть? Чтобы либо разнообразить, либо как-то закреплять слова.
>> No.141712 Reply
>>141702
> но многие фразы просто не мог понять
Либо идиомы, которые можно найти в словарях, либо просто незнакомые конструкции. Можешь закидывать подобные в этот тред, переведут и объяснят. Ну или если хочешь, могу дать свой скайпик, чтобы ты мог получать ответы сразу, если я не афк.
> Конкретно просмотра анимы - может быть. Что-нибудь еще?
Главное таки то, чтобы был интересен сам контент, чтобы была мотивация превозмогать язык, но язык при этом был достаточно прост для того, чтобы ты мог его понимать.
Тащемта, манга тоже должна подойти, возможно ВН, но они как правило сложнее.
> Ну т е сидеть и читать, переводя?
Переводить не нужно, только понимать. Чем раньше перестанешь переводить в голове при чтении, тем лучше.
> Чтобы либо разнообразить, либо как-то закреплять слова
Слова закрепляются после того, как встречаешь их несколько раз. Если не встречаются несколько раз, то не очень и нужны.
>> No.141822 Reply
Как начать понимать этот басурманский язык? Словарный запас у меня очень хорош, грамматика тоже на должном уровне, ибо учился в школе, где английский изучали углубленно, но при чтении/просмотре кинца в моей голове всегда каша, прям что-то на уровне машинного перевода. То есть мне понятны все слова в предложении, как они связаны, но всё равно получается какой-то бред. Что делать?
>> No.141823 Reply
>>141822
Попытаться почитать/послушать что-нибудь интересное с однозначным и простым переводом? Какой-нибудь британский сериал типа Doctor Who.

У меня остался очень слабый словарный запас. Но "думать" на английском я умею.
>> No.142388 Reply
File: 1.jpg
Jpg, 925.50 KB, 800×1280 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1.jpg
Доброанон, помоги мне пожалуйста. Я слышал много хороших отзывов о Rosetta Stone, скачал, но ничего не понимаю. Как это вообще устанавливать/настраивать кто-нибудь знает? http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4232584
>> No.142396 Reply
>>142388
> кто-нибудь знает?
Этого никто не знает. Технологии утерянных цивилизаций.
>> No.142422 Reply
>>142388
Скачиваешь, устанавливаешь Rosetta Stone Version 3.4.7 (Windows).exe из папки Setup v3.4. Разархируешь архив crack_win.rar и копируешь на C:\Program Files (x86)\Rosetta Stone. Потом устанавливаешь Daemon Tools, потом открываешь (монтируешь) Rosetta Stone 3 - English (American) - Level 1.iso из папки English (American) 1-2-3-4-5. потом запускаешь Rosetta Stone, настроишь там микрофон, устанавливаешь язык (Нажав на кнопку Install language). После этого открываешь (монтируешь) ... - Level 2.iso. И так далее.
Приложение вроде бы неплохое для новичков. Я пробовал, дошел до Level 3, дальше лень было.
>> No.142523 Reply
Не знаю где ещё спросить. Как правильно перевести на русский: "You are in for quite a treat"? Заранее благодарен.
>> No.142524 Reply
>>142523
> "You're in for a treat" is an expression that means "You are about to enjoy [this thing] very much."
>> No.142525 Reply
>>142523
Ты получишь {от этого} немалое удовольствие / Тебе {это} очень понравится.
>> No.142643 Reply
Аноны, сильно не бейте. Вы же сами понимаете весь тред я б не прочитал. Мой лвл английского что-то на уровне начального. Типо читать и произность могу отлично. Так вот я твердо решил начать учить английский. Возможно ли выучить самому при помощи интернета, или только на(курсы,репититор)? Если да, то пожалуйста скажите с чего начать ? программы?книги? сайты? может мануал есть какой-то ? спасибо.
>> No.142645 Reply
>>142643
Переводить весь поглощаемый контент мало-помалу на английский. Книги, игры, аниму(сабы), операционку, читаемые вебсайты. В процессе добавляя объяснения к непонятным словам и конструкциям в какой-нибудь список (google translate phrasebook например). Это если охота избежать обучения ради обучения, так сказать. Метод, полагаю, не самый эффективный и уж точно не самый быстрый.
> Возможно ли
Все возможно, епта.
>> No.142649 Reply
>>142643
> Аноны, сильно не бейте
Будем бить.
>> No.142654 Reply
>>142643
LinguaLeo.com
Duolingo.com (Вроде бы так)
Драгункин
Английский язык за 16 часов
>> No.142656 Reply
>>142388
Норм тема ?
>> No.143384 Reply
Котаны. Начал изучение инглиша.
You're working hard today. (not You work hard today)

Разве это прямо правильно? Разве я не могу заюзать You work hard today?
>> No.143385 Reply
>>143384
Today не используется с present simple, но по мне так можешь, только звучит дубово, как напутствие.
>> No.143386 Reply
Подскажите. "My bad for not doing it properly."
For можно опустить или я вообще чепуху написал?
>> No.143390 Reply
>>143384
Present simple (you work) используется когда речь идет о фактах (например, I work 40 hours per week), present continuous (I am working/you are working) чаще используется для описания того, что происходит прямо сейчас. Что именно "сейчас", а что нет - довольно расплывчато, но конкретно в твоем случае однозначно continuous.
>> No.143391 Reply
>>143384
> Разве это прямо правильно?
А где контекст? Мы же не знаем, что ты хотел сказать этим.
> You work hard today
Можешь, просто это звучит как "сегодня ты играешь джаз..." - указывает не на конкретный день, а на некую точку во времени.
>>143385
> Today не используется с present simple
Ты не прав.
>> No.143394 Reply
>>142643
> Возможно ли выучить самому при помощи интернета, или только на(курсы,репититор)?
Да. 4,5 года назад мой уровень английского был А1. Теперь IELTS без подготовки сдал на 7,5.
> Если да, то пожалуйста скажите с чего начать ? программы?книги? сайты?
Я делал так:
1) Сайты с базовой грамматикой (артикли, времена, пэйсив войс, етц.) + линглео для формирования базового словарного запаса + "1000 самых распространённых слов/глаголов" + попытки слушать/переводить любимые клипы/музыку с английского + стоит завести дневник и описывать свой день/прогресс обучения на английском с использованием выученных слов/грамм.конструкций.
2) + Продолжаешь работать над грамматикой, концентрируешься на сложных временах + условные(?) предложения (if..than) + would/should/must/have to...etc.; + начинаешь читать детские книжки с выписыванием и запоминанием незнакомых слов
3) + Дальше сам выбираешь, какие грамматические аспекты поддянуть + переводишь весь свой интерфейс и привычки на англ: операционную, гугл, википедию, етц. Будет очень больно, но очень полезно. + Начинаешь смотреть фильмы/читать более серъёзную литературу.+ начинаешь учить фразы/слова коннекторы - thus, thereby, from my point of vie, etc.

В данном недогайде отсутствует спикинг как класс, потому что у меня просто не было возможности с кем-либо разговаривать.
>> No.143396 Reply
>>143394
P.S. - "переводить" = понимать. Переводить на русский или учить слова [in english] = [русский эквивалент] не нужно. Если встретил слово bee - следует представить себе её, затем попытаться играть с этим словом, помещая его вместе с уже выученными в различных комбинациях. Это сэкономит тебе уйму времени и сил.
>> No.143397 Reply
>>143391
Да ясно шо он хотел сказать - "Ты сегодня, дружище, работаешь ударно!"
> Ты не прав.
Today подойдет к present continuous (его первому предложению), но c трудом к present simple.
https://www.ego4u.com/en/cram-up/grammar/simpre-prepro
http://english.errachidia.org/present_tense.htm
http://forum.wordreference.com/threads/past-simple-x-present-perfect-t[...]49722
рандомный чатлог http://pastebin.com/raw.php?i=fdHpz9ci
>> No.143418 Reply
>>143384
Вдумчиво изучи и запомни разницу между этими двумя временами сейчас, в том числе между завершёнными и длящимися действиями, чтобы избежать ошибок с ними в дальнейшем. Present Simple в этом случае не может быть использован, так как данный пример без контекста подразумевает длящееся действие в данный момент. Последнее в английском языке достаточно растяжимо: this second, today, this month, this year, this century и так далее - всё это может иметь отношение к приведённому случаю употребления. Таким образом, иногда Present Continuous может быть использован, чтобы описать длящееся действие в настоящем, при этом необязательно происходящее конкретно в момент разговора. Соответственно, данный пример должен звучать как "You're working hard today" и мог быть сказан, допустим, коллеге посреди рабочего дня. Другие примеры данного случая употребления:
I am not reading any books now.
He is studying to become a mathematician.
Aren't you working in the law firm now?


Это что касается "Только начал изучение". Вообще же говоря, такая фраза может быть использована, но только в составе предложения. Например, "You work hard today, and maybe I won't fire you", сказанное начальником подчинённому. Тем не менее, это разговорный вариант с некоторыми опущенными элементами грамматики. Или такой ещё пример: "You work hard today, you reap the benefits tomorrow", но в данном случае и "today", и "tomorrow" не относятся к каким-то конкретным дням, а обозначают эти понятия в целом. Кроме того, думаю, фразу "You work hard today" всё ещё можно услышать в разговорной речи в значении напутствия, особенно в американском английском. Однако, строго говоря, это грамматически неверно и на письме будет считаться ошибкой.

>>143386
Грамматически верно построено, "for" лучше не опускать. Можно использовать "right" вместо "properly", например.
>> No.143421 Reply
Аноны, я столкнулся с такой проблемы. Учу английский уже довольно долго, знаю на довольно приличном уровне - но нет предела совершенству. Как водится, чем больше узнаешь нового, тем больше ты понимаешь, как многого еще не знаешь. И вот, собственно, вопрос - как апать скилл языка, если он уже далеко не нулевой? Иными словами, how do I master it?
>> No.143422 Reply
>>143421
Просто используй его. Читай более сложные тексты и больше переписывайся/разговаривай с нативами.
>> No.143423 Reply
>>143421
I would say it depends on your particular goals. For instance, as I mostly use English within academia, my own self-improvement goes through doing those tasks somehow related to academic writing/presentation skills/even professional letters, lol. I see no other ways.
>> No.143424 Reply
>>143421
На достаточно продвинутом уровне многие изучающие начинают замечать отсутствие прогресса, на самом деле, зачастую мнимое, потому как, говоря об академическом изучении, хороший учебник уровня "Advanced", например, тот же "Language Leader", может предложить немало испытаний и тому, кто достаточно высоко оценивает свой уровень знаний. В целом, старайся как можно активнее погружаться в языковую среду. Если смотришь фильмы/сериалы, то исключительно на английском, с субтитрами, если в них есть потребность. Заведи привычку читать книги на английском; и художественные, и специализированные по интересным тебе темам. Любишь компьютерные игры - ставь английские версии. Чаще посещай англоязычный сегмент интернета, отдавая предпочтение информации на иностранном языке: борды, форумы, статьи с википедии и так далее. Изучи профессиональную лексику в своей сфере деятельности и бизнес-английский в целом, если есть необходимость; попутно можно и соответствующим сертификатом обзавестись. Как вариант, ещё можно посмотреть в сторону международных экзаменов, чтобы подстегнуть прогресс и подтянуть хвосты, те же TOEFL/IELTS, например. И живое общение, конечно: в идеале, неформальное с носителями языка, но можно и с другими изучающими при условии, что их уровень знаний достигает уверенного upper-intermediate/advanced. Таким образом можно выжать максимум из своих знаний; следующим этапом будет уже разве что переезд на постоянное жительство сроком на пару-тройку лет в англоговорящую страну.
>> No.143429 Reply
>>143422

Ну стараюсь по мере возможностей. Кроме Доброчана, часто зависаю на англоязычных бордах (/int/-разделы Краучана и Юлилауты), пытаюсь читать больше текстов, и так далее - но как-то прогресс не особо идет. Недавно вот пробовался на должность переводчика, но как увидел тестовое задание - выпал в осадок и понял, как еще далеко до совершенства и до уровня нэйтив-спикера.

>>143423

First and foremost, I want to reach the level like that of a native speaker, and hereby I better not stop on some particular ares. But I still see no way to imrpove my skill dramatically, either because of my scandalous laziness, or just due to lack of zeal, I don't know for sure.

It's not that I pretend to be the jack-of-all-trades, not at all. Just want to get into the language as much as possible.
>> No.143430 Reply
>>143429
Описать тестовое задание не затруднит? Интересно.
>> No.143438 Reply
>>143424

В принципе, большинство из перечисленного тобой я и так уже делаю. Т.е. получается, что нужно просто время?
>> No.143446 Reply
>>143430

Ну там были отрывки текстов, в основном технического и...ну, наверное, бизнес-характера. И если связанное с бизнесом я еще более-менее понимал (ну там всякая мутотень с условиями сделки, сроками-дедлайнами и прочая), то технический язык меня просто ввел в состояние прострации. А вот мой друг, которому я показал задание, понимал довольно неплохо, хотя мы учились в одном ВУЗе и технического английского у нас у обоих не было. Демотивирует же.
>> No.143498 Reply
>>143438
В общем, да. На достаточно продвинутом уровне знания языка прогресс становится сложно отслеживать. Проанализируй свои слабые места и работай с ними. Зубрил английский в школе по традиционной методике - делай упор на живое общение и разнообразные языковые ситуации. Занимался в языковом центе по коммуникативной - закрывай дыры в словарном запасе, пополняя его по тем же кембриджским пособиям вплоть до уровня Advanced. Проблемы с письменной речью - больше общайся в сети, веди с кем-нибудь переписку и пиши эссе на экзаменационные темы. И далее по списку.

Вообще, если уровень уже близок к уверенному B2/С1, то следует двигаться в сторону общения с носителями языка - именно погружение в живую языковую среду продвинет владение языком на новый уровень за счёт усвоения языка как он есть и более естественного его применения на практике. Сюда же относится и просмотр сериалов и чтение литературы в оригинале.
>> No.143561 Reply
File: 1.jpg
Jpg, 101.46 KB, 820×1024 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1.jpg
Спасибо за советы о Розета Стоун. Мои знания английского как-то подтянулись до уровня чтения VN.
Скажи, Англочан, у тебя нет методов или идей касательно того, как можно было бы проще запоминать числа? Я кое-как считаю до десяти, а дальше все постоянно забывается и путается, эх.
>> No.143578 Reply
>>143561
Я собираю кубик Рубика и считаю ходы. Без особого задроства он собирается примерно за сто ходов (а с задроством - примерно за пятьдесят, но тут уже больше думаешь о комбинациях, чем о числительных). Потом можно начинать от ста в обратном порядке, только четные, только кратные трем и т. п.
>> No.143683 Reply
Что-то у меня совсем руки опускаются, ибо английский выучить просто невозможно. Все эти времена, фразовые глаголы, фразы с переносным смыслом в каждом втором предложении и прочие вещи буквально убивают меня. Тот же немецкий мне давался гораздо проще, когда я учился в школе.
>> No.143686 Reply
>>143683
Фразовые глаголы и идиомы выучиваются вместе со всеми остальными словами, т.е. просто потреблением контента на языке. Когда сначала учишься понимать язык, а уже потом составлять на нем тексты, никаких проблем они не составляют.

Времена это таки единственное, что в английском языке сложно, но если в английском только времена требуют детального изучения и все остальное изимод, то в каком-нибудь немецком кроме времен глаголов нужно еще заучивать склонение существительных, что еще хуже, когда в языке есть три грамматических рода.

А тот факт, что английский можно понимать с околонулевым знанием грамматики делает его изучение одним из самых простых из всех существующих языков.
>> No.144255 Reply
Как перевести это:
From iron cometh strength.
From strength cometh will.
From will cometh faith.
From faith cometh honour.
From honour cometh iron.
Iron without - Iron within!

Сталь порождает силу.
Сила порождает волю.
Воля порождает веру.
Вера порождает добродетель.
Добродетель порождает сталь.
Сталь снаружи - сталь внутри.

Но, во-первых последняя строчка должна переводиться как "Без стали - со сталью". И что это за бред? И что за форма глаголов такая? cometh.
>> No.144257 Reply
>>144255
Устаревшая форма глагола "come". Within/without - внутри/снаружи в одном из значений, так что всё в порядке с последней строкой. "Honour" ближе по значению к нашему "Честь", чем к "Добродетель".
>> No.144266 Reply
>>144255
> From faith cometh honour.
Это, скорее, "вера порождает честь", т.к. добродетель - это все-таки "virtue".


С последней строчкой и правда непонятно что-то. По всей видимости, какой-то фразеологизм, но в поиске выдаются только какие-то там слоганы морпехов из гребаного вархаммера, или что-то в этом роде. Попробовал чекнуть оксфордский словарь - м.б. у without есть какие-то малоупотребительные значения? Вроде нет. Единственное, что приходит в голову - "сталь снаружи, сталь внутри".

А форма глаголов - это не бред, это архаичный стиль. Нечто вроде нашего "азъ есмь царь". Не знаю, знаешь ли ты, анон, но когда-то английский обладал куда более развитой грамматикой (как и любой германский язык, в общем-то), и в том числе глаголы там спрягались. Ну, там, примерно как thou comest, hit cometh, и так далее. Некоторое представление о том, как происходило спряжение, может дать современные немецкий и исландский. Сейчас же, когда грамматика сильно упростилась, всякие архаичные словечки и формы употребляются, как я понимаю, для придания тексту архаичной стилистики. Such cases, тащемта.
>> No.144312 Reply
>>144257
>>144266
Пасиб:3
>> No.144612 Reply
File: b1WZowE2rrA.jpg
Jpg, 30.05 KB, 439×604 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
b1WZowE2rrA.jpg
В этом году сдаю ЕГЭ по английскому. Язык учу не так много времени, но все равно хочу попытаться. Возникла проблема: если с вокабуляром и грамматикой я могу разобраться и учить самостоятельно, то как развивать слуховые способности просто не представляю. Слушаю и понимаю такие вещи как bbc 6 minute english, luke's english podcast, в КИМах ЕГЭшных понимаю общий смысл аудиозаписей, но слова улавливаю далеко не все, видеоблоги на ютубе совсем не понимаю, только слова вычленяю (если нет субтитров, конечно. те слова, которые воспринимаются как незнакомые, при прочтении субтитров оказываются элементарными).
Анон, у меня большие планы и я готов усердно заниматься, но мне очень нужна твоя помощь. Подскажи, пожалуйста, как улучшить лисенинг до понимания нейтивов, возможно ли это за срок до мая? Или посоветуй, если знаешь, видеоблоги, подкасты с транскрипцией и более-менее свободным темпом речи. Добра.
>> No.144677 Reply
>>144612
Нейтивы очень разные. Я не думаю, что тебе есть смысл на них равняться, если тебе нужна именно подготовка к экзамену. Во-первых, на ЕГЭ читка будет не совсем та, во-вторых, там достаточно специфические задания, на выполнение которых тебе нужно набить руку.
Боюсь, лучший способ на этом уровне подготовки — искать учебники и пособия по подготовке к ЕГЭ, к которым прилагаются диски. Слушаешь текст, если что-то не понимаешь, то переслушиваешь раза три, потом уточняешь по тейпскриптам в конце. Делаешь задания. Если не понимаешь, почему там такой ответ, то спроси здесь, может, мы поможем.

Удачи! Это не так сложно, на самом деле. Я до 10 класса английский вообще не знал, но за два года подготовился (причём готовился вовсе не 24/7) и умудрился сдать на 100 баллов. В чём-то повезло, конечно, но всё-таки показательно. И у тебя обязательно всё получится, если не забросишь.
>> No.144678 Reply
>>144255
Ну смотри, я в вахе не разбираюсь, но предположу, что тут Iron в двух значениях.
В первой строчки — это Iron (почему сталь-то, это обычно железо? хотя иногда все металлы подряд так называют) в прямом смысле этого слова. Что у них там, экзоскелет, силовые доспехи, да?
В последней строчке — Iron значит уже "сила", "твёрдость".

Получается такая цепочка, придающие физическую силу доспехи через несколько "посредников" придают космодесантнику силу душевную.
>> No.144683 Reply
>>144255
> From iron cometh strength.
Down the river floats an axe
From the town of Byron
Let it float by itself
Fuckin' piece of iron!

Мимо, простите, не сдержался
>> No.144691 Reply
>>144677
Спасибо большое, Анон! А не расскажешь о своей подготовке? Самостоятельно или с репетитором занимался? На что упор делал?
>> No.144707 Reply
File: 17243_234x_6b5e3a...
Jpg, 22.97 KB, 234×318
edit Find source with google Find source with iqdb
17243_234x_6b5e3a9dd6db44f9990a855326fbfe0f.jpg
File: 0052574.jpg
Jpg, 22.78 KB, 279×400
edit Find source with google Find source with iqdb
0052574.jpg

>>144691
Полгода занимался с репетитором. Он очень помог с развёрнутыми ответами (письмо и эссе), научил шаблонам и чистил текст от грязи. Вот с этим я реально самостоятельно бы не справился. Хотя, может, есть какие-то пособия с упором на эти задания, их неплохо было бы посмотреть. Если ты учишься в школе, и у тебя есть толковые учителя, то с ними тоже неплохо бы по этому поводу поговорить. Может, будут какие-то дополнительные и ещё что-нибудь такое.
Ещё с репетитором я пытался говорить, в итоге на экзамене тогда (3 года назад) устной части не было, но всё-таки это было здорово.
Плюс мне посоветовали хорошие учебники (пикрилейтед). Макмиллан мне очень понравился с точки зрения грамматики, там всё сжато и именно то, что потом нужно будет на экзамене. Round Up, по-моему, лучший из того, что есть на грамматику, но там уровень даже чуть выше, чем то, что было на экзамене. Но задания из его первой, что ли, главы и замечательная таблица времён в конце учебника ОЧЕНЬ помогли мне с временами. Если будет время, поищи в интернете.
Ещё репетитор посоветовала мне книгу для домашнего чтения, но я честно скажу, что для экзамена это вряд ли пригодится, особенно если она неадаптированная.

И я всё-таки соврал насчёт того, что до 10 класса я совсем не знал английский. У меня была отвратительная школа и очень плохой учитель по языку. Основное занятие было "переводить тексты из учебника с английского на русский". То есть с вокабуляром особых проблем не было, хотя я там не блистал, а вот та же грамматика была совершенно по нулям, я не мог составить вопрос, отрицание, да и утвердительное предложение, лол, ничего не знал о временах, не умел менять формы глаголов и так далее.
>> No.144712 Reply
>>144707
Я даже не знаю как тебя благодарить, добрый анон, ты мне дал надежду, что я смогу что-то сдать. Спасибо!!! И еще последний вопрос: ты не из ДС? Спрашиваю на всякий случай, потому что как раз сейчас нахожусь в поисках репетитора, разбирающегося в структуре ЕГЭ, а особенно в С части. Вдруг ты из ДС и смог бы дать контакты своего репетитора если это возможно, конечно
>> No.144713 Reply
>>144712
Благодарить не надо, лучше занимайся дальше.
Из ДС. Я как приеду домой, позвоню ему. Если у него сейчас нет учеников, то я сюда напишу.
>> No.144714 Reply
>>144713
Хорошо. Буду ждать и надеяться и усиленно заниматься, разумеется
>> No.144723 Reply
>>144714
Позвонил, к сожалению, учеников уже не ищет, и так их много в этом году.
Удачи в поисках. Не думаю, что с репетиторами будет много проблем.
>> No.144724 Reply
File: _SkoM7fmxLw.jpg
Jpg, 74.35 KB, 1280×800 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
_SkoM7fmxLw.jpg
>>144712
Есть один репетитор из ДС с профильным образованием, пятилетним стажем, пока ещё не закрытой учебной очередью на этот год, с результатами учеников по ЕГЭ за девяносто баллов и роскошной бородой, например. И это я. Если есть желание и возможность заниматься с доброчанькой, то оставь почту, сориентируемся по деталям, посмотрим, подходим ли друг другу.
>> No.144729 Reply
>>144724
lauri.walker@bk.ru
>>144723
Добра тебе, анон.
>> No.144800 Reply
>>144724
Эх, как же жаль, что я не из ДС.
>> No.144807 Reply
> Limp, the body of Gorrister hung from the pink palette;
> Limp,
Как это вводное слово понять? Это глагол?
Интересует, как бы нейтив понял это предложение.
Искал подробные правила для вводных слов, чем они могут выражаться, но толком ничего не нашел.
Что это, глагол или прилагательное относящееся к предложению в целом, отношение к выраженной мысли?
>> No.144808 Reply
>>144800
Я и через скайп работаю, в принципе.

>>144807
Это не вводное слово, это прилагательное, характеризующее "body"; видимо, тебя непривычная конструкция предложения ввела в заблуждение. В данном случае, по значению ближе всего будет "безжизненное", раз уж тело висело; "обмякшее" ещё, как вариант.
>> No.144809 Reply
>>144807
Слышь когда-нибудь "limp cock"? Вот это оттуда.
>> No.144911 Reply
File: z.png
Png, 449.38 KB, 702×530 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
z.png
"There's no helping it" - существующая английская идиома или просто некий вольный перевод "Shikata ga nai"?
Гугл выдает один гуррен лаганн.
>> No.144913 Reply
>>144724
ой видел эту картинку задом на перед в одной их песен osu.
cjhzy pf yfbuhfye. yfbdyjcnm b jaanjg
>> No.144916 Reply
>>144911

There's no XXXing it - существующая английская идиома.
helping, denying, arguing.
> Гугл выдает один гуррен лаганн.
У тебя гугл сломался, или ты опечатался. Мне выдаёт 17 тысяч попаданий, а "there's no helping" - 50 тысяч.
>> No.145120 Reply
File: 1289136468893.jpg
Jpg, 295.73 KB, 900×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1289136468893.jpg
Котаны, а можете ли посоветовать, где бы лучше прокачать язык в ДС ИРЛ не в группе?
Сейчас у меня уровень B1, хотя восприятие текста гораздо лучше, потому что опыта чтения технических статей гораздо больше.
Я нашёл такое вот заведение: nativespeakers.ru, отметил несколько преподов из США, которые приятно выглядят и разборчиво говорят (у большинства произношение как бумаги в рот набрали; большинство выглядит как маньяки), но как выяснилось при общении с оператором, они заняты/в отпуске. В общем, я забил пока что на этих ребят, однако не могу найти больше ничего качественно подобного!
Как вы считаете, есть ли реальная разница между обучением по традиционной и коммуникативной методике?
Есть ли реальная разница между обучением у нативов и специалистов, живущих в России?
Будет ли толк, если я найду препода без знания русского, и он не сможет отвечать на вопросы в духе: "как у вас принято выражать такую-то идиому"?
Действительно ли важно, чтобы препод имел понятное произношение и неотталкивающую внешность, или свыкнется-слюбится?
>> No.145128 Reply
>>145120
А что именно тебе от языка нужно? В первую очередь, я имею в виду
>> No.145131 Reply
>>145120
> а можете ли посоветовать, где бы лучше прокачать язык в ДС ИРЛ не в группе?
Если не в группе, то разве что частный репетитор, если можешь позволить себе его услуги. Помимо того, есть различные сайты для людей, изучающих иностранные языки и помогающие друг другу в этом; например, ты учишь английский, а твой собеседник из англоговорящей страны - русский. Самостоятельные занятия не помогут тебе, как минимум, в двух важных областях: говорение и письмо.
> Как вы считаете, есть ли реальная разница между обучением по традиционной и коммуникативной методике?
Как между небом и землёй. Сравни школьника, прекрасно знающего общеобразовательного программу, однако в реальной языковой ситуации ровным счётом ни на что не способного, и человека, обучавшегося по коммуникативной методике. В жизни не понадобится раскрывать скобочки в упражнениях и переводить тексты, поэтому знания первого в реальности не особо применимы. Разве что на этой базе может быть несколько проще его обучить, чем начиная с полного нуля.
> Есть ли реальная разница между обучением у нативов и специалистов, живущих в России?
К носителю языка стоит обращаться разве что на уровне около Upper-Intermediate для получения хорошей годной языковой практики от человека, знающего язык, как он есть. Во всех остальных случаях предпочтительно обучаться у специалистов.
> Будет ли толк, если я найду препода без знания русского, и он не сможет отвечать на вопросы в духе: "как у вас принято выражать такую-то идиому"?
Во-первых, на мой взгляд, занятия с носителем языка, особенно с учётом того, что они зачастую не имеют профильного образования, малоэффективны. Знать язык и уметь его преподать иностранцу - две никак не связанные между собой вещи. Во-вторых, у хорошего специалиста, особенно с учётом твоего уровня, вопросы на русском и не должны звучать. Строго говоря, обучение по коммуникативной методике подразумевает минимальное присутствие родной речи на занятии с самых начальных уровней, и вместо вопросов "Как сказать "хуита" по-английски" звучит "How do you say "хуита" in English". Также, к примеру, на начальном уровне вместо перевода незнакомых слов используются картинки и прочие визуальные материалы, а на продвинутом - разъяснение значения слова на английском либо через подбор синонимов.
> Действительно ли важно, чтобы препод имел понятное произношение и неотталкивающую внешность, или свыкнется-слюбится?
Важно, само собой. Занятия должны доставлять удовольствие, а преподаватель - вызывать приятные эмоции. Кроме того, хороший преподаватель ангельского без чётко поставленного произношения - это нонсенс, по сути. Постановкой оного и избавлением от акцента занимаются значительную часть первого курса, в общем-то.
>> No.145173 Reply
>>145128
Способность изъясняться и приходить к консенсусу в рамках технических заданий, не заставляя собеседника ждать по 5 минут, пока я сформулирую предложение и вспомню все необходимые слова и обороты. Фриланс имеется в виду.

>>145131
Вот частного репетитора я и собирался искать. Бюджет ­— 100к деревянных, может и больше, но больше будет жалко, если достигнутое окажется меньше обещанного. В nativespeakers.ru (привожу эту контору, только потому что там дают нейтивов, и это было первое, куда я позвонил) обещали организовать мне левел-ап как раз примерно за 96к = 32 пары = 4 месяца по 2 пары в неделю.
Если честно, меня засомневало другое: я практически не способен обучаться зимой: постоянная сонливость, в особо пасмурные дни я чуть ли не в обморок падаю, а ещё нужно работать. И ко всему 2 пары в неделю. Если я начну обучение сейчас, я зафейлю под конец. Значит ли это, что нужно отложить хотя бы до начала весны?
> Во всех остальных случаях предпочтительно обучаться у специалистов.
Ну я имел в виду, что либо [специалист-]нейтив, либо просто специалист. С людьми, которые не имеют профильного образования-то понятное дело заниматься не стоит.
> вместо вопросов "Как сказать "хуита" по-английски" звучит "How do you say "хуита" in English"
Это я и имел в виду. Дабы не было эклектичности, написал вопрос по-русски. Не важно, как я спрошу человека, не знающего исходный язык, о том, how to express the idea of "хуита", он не сможет мне ответить, понятия не имея об употреблении исходного термина. Другой вопрос: а важно ли это для моей цели? Может быть, я усложняю, желая использовать второй язык так же глубоко, как первый?
> Кроме того, хороший преподаватель ангельского без чётко поставленного произношения - это нонсенс, по сути.
Смотри, анон, nativespeakers.ru/speakers/english/598/ Там под фоткой кнопка для прослушки его записи. 3 универских степени у чувака, а говорит так, будто у него рот чем-то занят. Возможно, это считается нормой у американцев, но я с первого раза не понял треть того, что он говорит.
>> No.145175 Reply
Как лучше сказать "вопрос отпадает/отпал (подразумевается из-за предыдущего факта или ответа)" на английском?
>> No.145181 Reply
>>145173
Левел-ап за сорок восемь часов - это, конечно, более чем многообещающий результат, хех. Особенно с учётом того, что стандартизированное число часов на повышение уровня в международной классификации A1-C2 приближено к этому числу, умноженному на десять. Даже при усердной самостоятельной работе между занятиями я бы не рассчитывал на серьёзное углубление знаний за четыре месяца. Имей ввиду, что такие агентства зачастую готовы что угодно наобещать за твои деньги. С другой стороны, если у тебя уже есть достаточно серьёзная языковая база, то вполне возможно, что интенсивная разговорная практика - это именно то, чего тебе не хватает. В таком случае занятия с носителем языка будут более чем уместны.
> либо [специалист-]нейтив, либо просто специалист
Если можешь себе позволить носителя языка с профильным образование, вроде того, что по ссылке, то это отличный вариант, конечно. Курс общего разговорного с таким персонажем будет достаточно эффективен. Однако, повторюсь, хороший специалист, не являясь носителем языка, в идеале последнему не должен уступать по качеству преподавания. Впрочем, и ставка у такого преподавателя зачастую соответствует той, по которой занимаются нейтивы, хех.
> Может быть, я усложняю, желая использовать второй язык так же глубоко, как первый?
Я бы сказал, что усложняешь, пожалуй. Само собой, присутствие родного языка на занятиях должно быть стремящимся к нулю, однако вообще не знающий русского преподаватель - это уже перебор, на мой взгляд, и может сказаться на эффективности в худшую сторону. Всё-таки знающий твой родной язык человек понимает его специфику и чётко осознаёт с какими ошибками и трудностями ты столкнёшься, на чём следует сделать акцент и далее по списку. Опять же, хороший специалист и так будет всячески стимулировать тебя говорить по-английски с первых же занятий, и в идеале вместо вопроса "How to say "хуита" in English" должно звучать, например, "What rude word do you use to speak about something that you think is stupid or untrue, maybe boring?" и ответом будет "Well, we can say "Bullshit", for instance. As in "- Your sister is the best cocksucking whore in our neighborhood, man! - That's bullshit, man! Everyone knows that your mama is!"".
> Там под фоткой кнопка для прослушки его записи.
Хм... Даже не знаю, что бы ты сказал, послушав одного кембриджского аспиранта, которого мы недавно принимали в гостях: с его сочным расово верным акцентом я поначалу с трудом мог вообще что-либо разобрать, хех. Словно бы Ripper Street без субтитров смотрел. А у товарища по ссылке типичное американское произношение, в общем-то; должно быть, тебе просто не доводилось слышать носителя языка, как он есть. Алсо, "Worked as a correction officer in two federal penitentiaries", ха! Суровый мужик.
>> No.145200 Reply
>>145181
> приближено к этому числу, умноженному на десять
480 часов? С той же частотой занятий — это почти 4 года, тогда на обучение с нуля до C2 должно пройти 24. Это равносильно утверждению, что всякий, кто не вырос в англоязычной среде, обречён жить в своей стране до 30-40 лет, как минимум. Может, речь о занятиях в группе и по традиционной методике? Они, само собой, малоэффективны, да и именно коммуникативная на биржах частных преподавателей позиционируется как многократно более эффективная методика.
Что значит "языковая база"? Запас слов и выражений? Грамматика?
> Даже не знаю, что бы ты сказал, послушав одного кембриджского аспиранта
Это же британец! Насколько я понимаю, для иностранца лучше всего учить американский вариант английского, ели только он не ставит целью переехать в Бриташку или Австралию/НЗ. Поскольку на американском варианте говорит большая часть англоговорящего населения Земли, он дольше оттачивался в межнациональной среде, и научно-технические термины последнего века, изначально появившиеся в английском, появились именно в американской среде. Правильно я рассуждаю?
Если так, то будет ли проблемой, если я найду препода-не-нейтива, который обучался преподавать именно британский вариант? Является ли вообще вопрос о том, какой вариант английского он преподаёт корректным или же нонсенсом?
>> No.145202 Reply
>>145175
The question is no more relevant (because of the previous fact or answer)
>> No.145205 Reply
>>145202
Лучше "no longer relevant", "no more" можно путать между временем и значимостью. То бишь между "этот вопрос отпал" и "этот вопрос не более значим".
>> No.145348 Reply
File: 601057.jpg
Jpg, 19.26 KB, 300×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
601057.jpg
Анон, здравствуй.
Прости, давно я сюда не заходил. Я смотрю, ты изучаешь английский? И, как известно, для прокачки тебе нужна практика. Понимаю, ты можешь сидеть, читать книжки в оригинале, иностранные форумы, смотреть фильмы с сабами и без, учиться по самоучителям или ютуб-каналам или даже ходить на курсы или участвовать в беседах (даже вербальных) с иностранцами. Но может быть совместишь полезное с полезным?
Предлагаю сотрудничество. Я загорелся идеей озвучки. Для начала каких-нибудь ютуб-каналов. У меня уже есть некоторый опыт озвучки (даже дубляжа) у знакомых в студии: по мелочи озвучил тройку-четверку персонажей. Теперь хочу сам организоваться (хотя продолжаю с ними сотрудничать).
Да, оборудование у меня имеется: звуковуха, микрофон, небольшой опыт записи/сведения. Но я херово могу в английский. Т.е. я знаю основы, для чтения тех. документации и т.п., но стопарюсь на всяких оборотах и игре слов, которые часто используются в более неформальном разговоре. Вот тут я и надеюсь на твою помощь, Анон.
Чего я жду: человека, который загорится переводом видяшек. Каких именно? Тематику можем обсудить, я открыт для предложений. Я сейчас посматриваю на канал Vcause3 (Vcause первый и так много кем переводится/озвучивается, хочется все таки не суходрочкой заниматься, а пользу какую-то нести). Многие видосы имеют англ. сабы, считаю, что без них будет сложно. Потому что я недооцениваю тебя, Анон, и пока надеюсь хотя бы на перевод текста, без понимания слов на слух.
[http://www.youtube.com/channel/UCwmFOfFuvRPI112vR5DNnrA]
Думаю, никто ничего не потеряет, если мы попробуем поработать для начала над одним видосиком. Собственно, поначалу, результат ты получишь до того, как мы перейдем к следующему.
Ну, что думаешь?
>> No.145355 Reply
>>145200
Я слегка преувеличил, тем не менее, согласно исследованиям число часов конкретно занятий для повышения уровня равняется примерно двумстам. Однако, прежде всего, оценка довольно-таки приблизительная, конечно, и следует учитывать множество факторов, как то предыдущий опыт изучения языка, интенсивность занятий и самостоятельной практики, возраст и прочее. Кроме того, если не ошибаюсь, домашние задания и самостоятельная работа также входят в это число. Исходя из этого, можно прикинуть реалистичность обещаний той или иной языковой школы.
> Может, речь о занятиях в группе и по традиционной методике?
Строго говоря, занятия в малых группах несколько более эффективны, чем индивидуальные уроки у преподавателя; в идеале, я бы сказал, 2-3 человека в группе, предел - 8-9 человек; здесь несколько факторов играют роль. Что касается коммуникативной методики, она правила бал в теории преподавания языка на протяжение последних пятидесяти лет - именно на такой срок отстаёт обучение языкам в наших школах, порою изрядно оно отстаёт и в вузах. В наши дни коммуникативная методика по-прежнему играет существенную роль в мировой практике, однако теория преподавания не стоит на месте, на основе той же коммуникативной развиваются иные методики.
> Что значит "языковая база"?
В данном случае, имел ввиду всю совокупность навыков: чтение, грамматика, словарный запас, письмо, восприятие речи на слух, говорение. Предположу, что последнее отстаёт сильнее прочих, поэтому занятия с носителем языка могут оказаться достаточно эффективны при достаточном словарном запасе и знании грамматики. Учить элементарные грамматические правила и языковые конструкции с нейтивом - пустая трата времени, в общем-то. Лучшее, что они могут тебе дать - это языковая практика.
> Насколько я понимаю, для иностранца лучше всего учить американский вариант английского
Я бы сказал, ты несколько преувеличиваешь: разница между американским, британским и, скажем, австралийским вариантами английскими языка порою бывает менее существенна, чем между двумя диалектами в разных частях Британии. Что касается научной и технической терминологии, то она уж и тем более является универсальной и стандартизированной в силу вполне понятных причин.
> будет ли проблемой, если я найду препода-не-нейтива, который обучался преподавать именно британский вариант
Нет, я не думаю, что в твоём случае это будет проблемой. Вообще, произношение в наших вузах в идеале ставят по RP - Received Pronuciation, а языковую базу дают по UKSE - United Kingdom Standard English, так что годный преподаватель должен говорить как расово верный британец, хорошо образованный причём, иначе студенческие годы он провёл за банкой дешёвого пойла, а не в обнимку с пособиями Аракина. Кроме того, можно ведь найти преподавателя, жившего определённое время в той или иной англоговорящей стране, соответственно, на его языковых навыках неизбежно будет лежать отпечаток той страны, области и даже города, где он проживал. Однако такие языковые детали, в общем-то, волновать тебя и не должны, являясь уделом лингвистов. Искать преподавателя из конкретной страны или преподающего с оглядкой на особенности языка в ней имеет смысл, если планируешь туда переехать. Например, чтобы поставить себе расово верный ирландский акцент перед отъездом в страну восхитительных рыжих няшек. А раз язык тебе нужен для общения с иностранными клиентами, то на эти особенности ориентироваться особой нужды нет; исходя из своих личных предпочтений разве что.
>> No.145452 Reply
>>145348
Посмотрел твой видос. Вроде довольно интересно, сам понимаю английский на слух, могу и переводить, особенно если есть субтитры. Можешь отписать мне на фейкомыльцо с подробностями. ginaxo089@gmail.com
>> No.146069 Reply
Как написать "можете называть меня Вася" в деловом общении? 'You may call me Bob' сойдет, или это неформальное выражение? Имею ввиду ситуацию, когда для англоговорящих настоящее имя может быть сложно в произношении.
>> No.146166 Reply
Как осилить грамматику? Посоветуйте годных пособий, только не Мёрфи.
>> No.146167 Reply
>>146069
You can call me Anon еще. Или call me Anon, please.
>> No.146476 Reply
Анон, а какие есть учебники английского языка для англоговорящих школьников? Интересно все с первого класса до какой-там-у-них-последний. Хочу посмотреть путь в изучении английской грамматики для тех у кого этот язык родной.
>> No.146576 Reply
>> No.146755 Reply
Анон, подскажи, о какой поговорке в этом фрагменте идёт речь? Почему она считается неприемлемой для общества? (Если что, это Хайнлайн, "Звёздный зверь", глава 6).
"Thank you. Your language is rich; I must refresh myself of it while I am here. Would you believe it? The man from whom I first learned it intentionally taught me idioms unacceptable in your polite society. For example 'as cold as...'"
"Yes, yes," Mr. Kiku said hastily. "I can believe it. Some of our compatriots have an odd sense of humor. (...)"

Вот этот же фрагмент, но на русском языке (перевод М. Пчелинцева, изд. Эксмо):
— Спасибо. У вас такой богатый язык; мне стоило бы освежить себя от него, пока я здесь. Поверите ли вы? Человек, который познакомил меня с ним впервые, нарочно научил меня некоторым идиомам, совершенно неприменимым в вашем приличном обществе. Ну вот, скажем: «И рыбку съесть…»
— Да- Да, — торопливо остановил его мистер Кику. — Очень легко поверить. У людей бывает довольно странное чувство юмора. (...)
>> No.146756 Reply
>>146755
Скорее всего имеется в виду вульгарная разновидность "as cold as ice":
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cold+as+shit
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cold+as+fuck
>> No.146760 Reply
File: Screenshot-2015-11-01-20.59.32.png
Png, 90.85 KB, 664×266 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screenshot-2015-11-01-20.59.32.png
>>145348
> Предлагаю сотрудничество. Я загорелся идеей озвучки. Для начала каких-нибудь ютуб-каналов
Давайте делать тогда уж общественно-полезное. Начать можно с перевода титров.
>> No.146761 Reply
>>146760
Что вы так носитесь с этим LHTL? Прошел первую неделю, никаких откровений не увидел. И у них уже есть сабы на русском.
>> No.146762 Reply
>>146761
А я увидел. Не помню, правда, на какой неделе, я за сутки прошёл. Но это было стало фактором успеваемости. Если вопрос о том, что именно я увидел – могу выложить конспект, только не в этот тред. Если о том, что ты пресыщенный знаток метакогнитивных навыков – рад за тебя, тут можно и закончить.

Есть, ну тогда извиняюсь за слоупочность.
>> No.146763 Reply
>>146762
> пресыщенный знаток метакогнитивных навыков
Потише, парень. Просто у меня еще не открылась сессия, поэтому я не могу перейти ко второй неделе. Ну, серьезно, чем он так хорош? Говорят про интервальные повторения, наработку материала практикой, здоровый сон и физические упражнения. Как-то слабо.
>> No.146766 Reply
>>145175
> Как лучше сказать
>>145205
> можно путать между временем и значимостью. То бишь между "этот вопрос отпал" и "этот вопрос не более значим"
"...is not relevant any longer" - годится такой вариант?
>> No.146816 Reply
>>146755
Либо это отвратный перевод, либо фича. Ставлю на первое.
>>146576
Я бы посоветовал спросить на каком-нибудь реддите и ему подобных сайтах. Или, на крайний случай, на форче, лол.
>> No.146819 Reply
>>146755
В интернетах ищется такой вариант: as cold as polar bear nuts. Может твое.
>> No.147101 Reply
Здравствуй, анон. Недели полторы назад я решил, что пора бы уже начать нормально изучать английский, так что я впервые здесь.
Так вот, где-то в начале/середине треда анон просил советов, как ему подтянуть навыки понимания речи на слух. Почему никто не посоветовал ему "Extra English" для начала?
Я начал его смотреть уровень у меня примерно pre-intermediate, если верить всяким тестам и вроде доволен. Актеры говорят все четко и понятно даже для меня. Или это неверный путь и нужно сразу пытаться разбирать настоящую речь?
И еще вопрос: тред вроде пробежал глазами, но не понял в итоге есть смысл в этих всех LinguaLeo и прочем подобном?
И коль здесь доброкуны позволяли начинающим писать на английском для тренировки, то продублирую первую половину поста я осознаю, что я плох, но хотелось бы точно знать ошибки:
Hello, anon. I decided one and a half week ago, that it's time to begin study english language. So I am here for the first time.
So, anon asked advice somewhere in start/middle of thread, how do he can improve skill of understanding speech by ear. Здесь нужно было строить подчиненное предложение как вопрос или как утверждение?
Why did nobody not advice him "Extra English" for begining?
>> No.147235 Reply
Начал изучать английский по методу доктора Пимслера. Какие подводные камни? Там 90 уроков, плюс 25 для чтения. Изучал кто-нибудь и какие были результаты?
>> No.147652 Reply
Перекат >>147121
>> No.153286 Reply
Здравствуйте. Мой первый тред на доброчане. Если эта тема не касается данного раздела – заранее простите.
По теме: Хочу изучить английский. Нужна помощь человека, у которого есть в этом хороший опыт. Самоучители и все такое – читаю/смотрю/слушаю, но понимаю, что есть вещи, которые мне непонятны, по тому и хотелось бы принять помощь от знающего человека, который будет указывать на мои ошибки.
Готов уделять от двух до четырех часов в день. Цель изучения скорее для чтения текста. Разговорный в принципе меня мало интересует, а вот чтения литературы – больше. Есть куча: книг, мануалов, игр только на анг. языке, который хотелось бы свободно читать. Буду рад всем желающим помочь, или может совместно изучать. Спасибо за внимание.
>> No.153287 Reply
>>147235
первый курс изучил. 30 уроков. Результат? стал немного лучше выговаривать простые слова.
>> No.153609 Reply
Доброчан, какие есть хорошие, эээ, общие пособия по английскому языку, не привязанные к конкретному экзамену? Мёрфи мне не очень нравился, Раунд-Апы еще в школе прорешал, а книжки по TOEFL-Кембриджским экзаменам, конечно, полезные (и иногда непростые, не повторяемое аудирование без права на ошибку меня убивает), но все-таки не то, чего мне хочется.
>> No.166955 Reply
>>114641
Понимаю что тред немного о другом, но я все равно попробую написать здесь.
Из-за рабочих моментов много приходится общаться на английском. Он уменя далеко не идеальный в грамматическом смысле и плюс мне не достаёт практики. Вот момент с практикой я хочу немного проработать.

Я хочу пообщаться на английском. Боюсь у меня нет возможности общаться на daily basis в различных чатах, но вот по мылу время от времени присылать письма друг другу - это пожалуйста.

Понимаю что пост скорее подходит для dt доски, но думаю здесь у меня больше шансов найти людей кто имеет похожие проблемы и замотивирован попробовать. Энивей я и там продублирую :3

Моя почта: nine.points.of.view@gmail.com

Мне 28, я фрилансер-погромист, немного увекаюсь музыкой, немного увекаюсь кулинарией, планирую заняться геймдевом в будущем. Недавно вот начал ковырять Godot engine.

Если хотите писать, пишите, можете написать от скуки, можете, если это поможет решить какие-то ваши задачи (как мне). Просто если у вас есть мотивация, то больше шансов что что-нибудь получится. Моя цель не столько подтянуть грамматику, сколько увеличить количество практики, потому что это помогает более уверенно пользоваться языком.

Сомневаюсь что желающих будет много, но если будет много и я не смогу общаться со всеми, то я хотя бы буду редиректить людей друг на друга.

Я на бордах сейчас редко бываю, так что сорян если кто-то в треде что-то написал, а я не ответил.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]