[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.7889 Reply
File: ru.png
Png, 3.21 KB, 200×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ru.png
В этом треде предлагаю общаться на разнообразные темы, специфичные для сканлейта. На пути превращения отпечатанных на бумаге чернил в понятный русскому человеку набор электронных данных помимо собственно перевода здесь ещё есть такие весьма немаловажные моменты, как сканирование, очистка скана, вёрстка, которые тоже нельзя делать спустя рукава. Каждый из перечисленных процессов имеет множество тонкостей, не учитывая которых, приятного глазу результата не получить. Эти-то тонкости я и предлагаю обсудить.
Факультативно предлагаю обсудить внутреннюю сканлейтерскую кухню: оформление скриптов, формат именования и сохранения готовой работы, формат обрабатываемого скана и прочие мелочи, тем не менее, значительно облегчающие жизнь. И хотя тут, в отличие от вышеуказанных тем, обсуждать практически нечего, считаю, всё же стоит об этом упомянуть.

И ещё раз, это не филиал рф-треда, спроецированный на весёлые картинки, это обсуждений технических вещей тред.
>> No.7890 Reply
>>7879
Хе, как я тебя обманул, на сканлейт.ру-то ничего и нет практически. Только оглавление, считай.
А ещё я порылся по ссылкам в избранном, и мне нечем тебя порадовать. Или издохли, или ерунда. На неделе ещё поразбираю ссылки на английские туториалы.
Вообще, есть замечательная методика: многие команды при наборе новых членов дают задания на обработку. И скорее всего у них есть какие-то рекомендации, советы, а то и полноценные статьи. Походи по сайтам команд, работа которых тебе нравится, попробуй поискать такие вещи.
Или если тебя интересуют какие-то конкретные вещи, спрашивай, поскребу по сусекам, может, выгорит.
>> No.7892 Reply
>>7889
Прежде, чем обсуждать тонкости, разобрались бы с толстостями - сиречь с переводами. Русский сканлейт - явление ещё более бессмысленное и беспощадное, чем аналогичный фансаб.
>> No.7893 Reply
>>7892
Я вчера пока искал где скачать этот ваш Anime Ace v5 наткнулся вот на что: http://kusosekai.info/viewpage.php?page_id=4
Хотя отдельные пункты меня тут смутили. Например про "висячую пунктуацию" и вертикальный текст из 4ой главы.

Кстати, о вертикальном тексте... многие команды располагают его так, чтобы он читался сверху вниз, слева направо. Но читается это просто чудовищно. Лично мне куда удобнее сверху вниз, справа налево (по ходу движения глаз при чтении манги). Вот хотелось бы узнать: это моё личное или тенденция общая?
>> No.7894 Reply
>>7893
> Лично мне куда удобнее сверху вниз, справа налево
?кат тов апит отЭ
>> No.7895 Reply
>>7892
Такие толстости непродуктивны. Обсуждения не будет, будут срачи.
Исхожу из предположения, что перевод есть и он неплох. Поясню. В фансабе тоже есть хорошие переводы, только такие команды работают медленно, если делают онгоинг, а вообще не работу прошлых лет; все бессмысленные срачи разводятся вокруг почти спидсабберов. В манге ситуация отличается от разбитых на сезоны аниме-анимешек. Существует множество достойных перевода вещей, до онгоинга которых (если они вообще не закончились) догонять как до китая. И можно нормально переводить, работать медленно и вдумчиво, не стремясь обогнать конкурентов в ущерб собственному качеству. Так что я предлагаю не заострять на этом внимания особого, на примере нынешнего рф-треда видно, к чему всё это привести может.
Или другой тезис: перевод с языка перевода по определению плох, сколь хорош он бы не был. Но нету русканлейта возможности ждать, пока появится нормальное количество адекватных японистов. Что-то делать надо сейчас. Хотя бы подтянуть техническую сторону вопроса. Чем и предлагаю заняться.
>> No.7896 Reply
>>7894
> вертикальный текст.
т в Э
а о т
к т о
>> No.7897 Reply
>>7893
Плевать, как располагается текст, когда там "говорят зубами, благодаря багов сверху, движущимися шариками".
>> No.7898 Reply
>>7897
Набор штампов с лурки.
>> No.7900 Reply
>>7896
,икат-ёсв мокссур аН
.кат тов отч кат
>> No.7901 Reply
>>7898
Не надо путать штампы с классикой.
>> No.7902 Reply
>>7897
Уже недавно спрашивал: кто же так переводит? Я уже как-то привык к хорошим (ладно-ладно, нормальным) переводам, без подобных косяков. Хотя да, всё равно время от времени натыкаюсь.
С недавних пор я настолько зажрался, что уже немного морщусь, если не переведены звуки. Эх... Впрочем, я преувеличиваю: это бывает, но редко.
>> No.7903 Reply
>>7900
What?.. Не совсем понимаю тезис. Ты отрицаешь саму возможность писать на русском сверху вниз?
>>7893-кун, aka не>>7896-кун (но он показал правильно)
>> No.7904 Reply
>>7901
Просто я не понимаю эту оголтелую ненависть. Переводят все плохо, [перечисление махровых косяков].
>> No.7905 Reply
>>7903
> Ты отрицаешь саму возможность писать на русском сверху вниз
Успокойся и присядь...
>> No.7906 Reply
File: hanging-punctuation.png
Png, 5.19 KB, 468×189 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
hanging-punctuation.png
>>7893
> Хотя отдельные пункты меня тут смутили. Например про "висячую пунктуацию" и вертикальный текст из 4ой главы.
Что тебя смутило? Про висячую пунктуацию можно почитать в интернете. Если вкратце, то финальные знаки препинания выходят за вертикальную линию, образованную последними буквами в строках. В фотошопе включается на пикрилейтед. В итоге, при центрировании текста, знаки не имеют веса, строги центрируются только по буквам. Стоит включать, если позволяет пузырь.
Вертикальный текст и правда выглядит убого. Опять же, если позволяет пузырь, лучше его не применять.
>> No.7907 Reply
>>7904
А что делать, если в сканлейте мне попадалось ровно полтора годных перевода.
>> No.7908 Reply
>>7903
Да ничего я не отрицаю, давайте прекратим уже юмористическую паузу. Серьезный бизнес, лол.
>> No.7909 Reply
>>7907
Не знаю, не ройся в тех мусорках, где ты их брал. И как ты годность определял, знаешь японский?
>> No.7910 Reply
>>7905
Да нет, я правда не понимаю. На мой не искушённый взгляд вертикальный текст выглядит вполне нормально, читаемо и т.д. (если его использовать в редких случаях, а не повсеместно, конечно же). Вот мне и интересно, неужели анону настолько это не нравится? Или я просто не понял в чём его претензия?
>>7906
Да нет, я понял что такое висячая пунктуация. Я просто не совсем согласен, что она выглядит так уж хорошо. Ладно, тут уж дело вкуса.
>> No.7911 Reply
>>7909
Хорошо, на рутрекер и анимангу больше ни ногой. Знаю русский.
>> No.7912 Reply
>>7911
Ни рутрекер, ни аниманга вроде не фильтруют что на них заливается. Уж лучше по командам запоминай - благо, крупных команд не так уж и много. А если интересуешься каким-то определённым жанром, то их круг вообще сужается до двух-трёх названий.
>> No.7913 Reply
File: Kill-me-Baby_01_087.png
Png, 241.10 KB, 1117×1600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Kill-me-Baby_01_087.png
Вертикальный текст в русском нечитаем абсолютно. Необходимо напрягаться, думать, как читать, чего нельзя допускать. Но многие японские мангаки делают текст в очень узких вертикальных пузырях. Переводной такст в таких пузырях тоже выглядит не очень красиво: короткие строки, зачастую, рваные слова. И не всегда есть возможность перерисовать пузырь с текстом. Но такая ситуация всё же предпочтительнее вертикального текста. Вернее, обычный построчный текст в пузырях вообще недопустим.
Другое дело с исключениями вроде восклицаний или отдельных фраз на панорамах/крупных планах. Там часто встречаются отдельностоящие вертикальные фразы. Тут уже на усмотрение чувства уместности человека. Но по возможности лучше избегать.
>> No.7914 Reply
>>7910
> Вот мне и интересно, неужели анону настолько это не нравится?
Не сталкивался.
>>7911
Значит ты невезучий какой-то. Я тоже на рутрекере качаю, но никакой вопиющей безграмотности не попадалось. Писал уже в другом треде, что страшнее чем путаница с одевать/надевать ничего не видел.
>> No.7915 Reply
>>7914
> никакой вопиющей безграмотности не попадалось
> одевать/надевать
/0
>> No.7916 Reply
>>7915
Стреляться надо было от этого? Особенно если оно встречается два раза на полторы сотни глав.
>> No.7917 Reply
>>7913
> Kill-me-Baby01087.png
Да, пузыри полупустые. Совсем мангаки не думают о не японцах. Я правильно понял порядок?
5 1
6 2
7 3
8 4
>> No.7918 Reply
>>7915
> одевать/надевать
Это не вопиющая безграмотность. Весьма распространённая ошибка, но нельзя считать это детектором безграмотности.
Ты придаёшь этому слишком большое значение.
>> No.7919 Reply
>>7915
Бро, ты не видел вопиющей безграмотности. А одевать/надевать, это лишь немногим хуже, чем "кофе - это оно" (но всё равно заставляет поморщиться, не отнимешь).
>>7913
> Другое дело с исключениями вроде восклицаний или отдельных фраз на панорамах/крупных планах. Там часто встречаются отдельностоящие вертикальные фразы.
Собственно о чём и речь шла -_-.
И вообще: если вертикальная фраза в один-два, максимум три столбца, с достаточно большими отступами, то они смотрятся вполне читаемо - ибо нет желание прочитать их подряд. Но да, лучше избегать этого по возможности.
Кстати, хороший пикрелейтед у тебя. Кто-нибудь из обладающих ровными руками может правый верхний квадратик перерисовать с вертикальным текстом? Чтобы была возможность сравнить.
>> No.7920 Reply
>>7917
Эм... господин впервые видит ёнкому?
>> No.7921 Reply
>>7920
Господин Ньюфаг, будьте добры.
>> No.7922 Reply
File: kmb.PNG
Png, 163.43 KB, 483×696 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
kmb.PNG
>>7919
Непонятно, что делать со знаками препинания ещё в таком случае.

Вот так?
>> No.7923 Reply
>>7921
Ясно. Не совсем правильно. Правильнее будет вот так:
2-1 1-1
2-2 1-2
2-3 1-3
2-4 1-4
Каждый столбец - в целом независимая шутка, обычно имеют своё название (или просто заголовок).
>> No.7924 Reply
>>7923
Ну в общем-то он прав был. КМБ - скорее не обычная ёнкома, она сюжетная беотносительно столбцов, иногда растягивается шутка на несколько страниц, и вырванный из контекста столбец независимым не будет. И заголовков тут нет, соответственно.
Но в общем случае с ёнкомами - да.
>> No.7925 Reply
>>7922
Спасибо. Но, может, сделать крупнее шрифт? Второй кадр тогда лучше расположить в два столбца, а не в три.
В случае с первым - там можно либо оставить так (не очень хорошо), либо опять же разбить на два столбца: [вперёд,][на поиски!]... хм... но со знаками препинания - это, конечно, хороший вопрос. Если восклицательный знак смотрится ещё более-менее, то вот одинокая запятая - это уже ни в какие ворота. А нужно ли поворачивать тире, обращая его в палочку - из этого можно хоть холивар развести, я не знаю. По идее, запятые лучше присобачивать к букве, после которой оно идёт (в японском так делают с маленькими ё,ю,я, модифицирующими слог - кто пробовал учить японский, тот поймёт)
>> No.7926 Reply
>>7923
Бля, хоть научусь.
>> No.7927 Reply
>>7924
Обычно главы ёнком не независимы же. Для того же Working!! подобное правило тоже верно, хотя сюжета там прилично бывает. Но и там всё равно разделяют столбцы.
>> No.7928 Reply
>>7922
По-моему вертикально — фейл. И читать трудно и знаки препинания тоже как-то плохо. Вот справа у тебя знаки идут под текстом, а в «А?!» уже обычно. Но и писать ?! под А глупо и знак ставить справа от последней буквы тоже глупо. Лебедев сейчас вообще наверное в холодном поту проснулся.
>> No.7929 Reply
>>7928
По-моему, тоже. "А?!" осталась артефактом, я её просто не трогал.
Да, Тёму жалко как-то.

>>7927
Насколько я помню воркинг, там каждый столбец составлял свою шутку, при этом присутствовал сквозной сюжет.
Тут же сквозной сюжет по главе: восемь страниц составляют историю, некоторые из пятнадцати ёнком не являются шутками в себе, а просто являются сюжетообразующими историями. Можно сказать, что это просто такая вертикальная раскадровка.

>>7925
Я не знаю, как лучше расположить, поскольку как по мне - все варианты хуже.
Прикреплять знаки препинания к буквам - тоже не вариант. Я пробовал, это фейл.
Только для заголовков/редких восклицаний. Больше себе никак представить не могу.
>> No.7930 Reply
>>7893
Кстати, они там пишут что-то про знак [?!..]
Я что-то не помню такого знака. Есть только [?!.] же!
>> No.7933 Reply
>>7922
Лучше всё же построчно располагать. А ещё в некоторых официальных сканлейтах страницы отзеркалены, чтобы читать как привыкли. Слева направо. Я часто читаю книжки обыкновенные. А садясь за мангу не сразу про это вспоминаю.
>> No.7935 Reply
>>7933
> А ещё в некоторых официальных сканлейтах страницы отзеркалены
В последние годы такого не замечал, и хорошо. Все становятся левшами, а буде одеты в кимоно, то ещё и мёртвыми.
Я часто читаю обыкновенные книжки, комиксы и манхву. Но это не повод зеркалить мангу.
>> No.7936 Reply
>>7933
Хм, и да, не сразу обратил внимания, что такое "официальный сканлейт"?
>> No.7939 Reply
>>7936
Наверное, имелся в виду сканлейт с лицензии.
>> No.7940 Reply
>>7936
То, что выпускают в печатном виде с перевод у нас.
>>7935
Не повод, но всё равно путаюсь каждый раз. Наверное, нужно чаще читать мангу, чтобы не было такого.
>> No.7943 Reply
>>7940
Нормально ты сканлейт обидел.
> Наверное, нужно чаще читать мангу, чтобы не было такого.
Просто помнить, что ты собрался читать.
С мангой-то ещё ладно, но когда в мангашной раскадровке делают цветные комиксты с европейской графикой - вот тут и начинает шаблон трещать.
>> No.7946 Reply
>>7943
> Нормально ты сканлейт обидел.
Где я его обидел.
> Просто помнить, что ты собрался читать.
> С мангой-то ещё ладно, но когда в мангашной раскадровке делают цветные комиксты с европейской графикой - вот тут и начинает шаблон трещать.
Вчера приключилась со мной забавная вещь. Начал читать новый комикс по Макс Пейну как мангу. Ну вот как?
>> No.7947 Reply
>>7940
> что такое "официальный сканлейт"?
> То, что выпускают в печатном виде с перевод у нас.
Слово "сканлейт" нельзя применять к печатной продукции.
>> No.7948 Reply
>>7946
> Где я его обидел.
То, о чём ты говоришь, называется лицензия. Официальным сканлейтом с натяжкой можно было бы назвать официальную электронную версию лицензированных вещей, но таковых не бывает в природе пока что. Да и неизвестно, насколько там уместно слово "скан". Впрочем, судя по муару на многих лицензионных изданиях - там именно скан, родимый. Или суперхуёвое оборудование.
А обидел - ну. Стереотип, что эти лицензии хуже того, что делают сканлейтеры. Это настолько тонко, что я сам не понял, что сказал, так что не парься.
> Вчера приключилась со мной забавная вещь. Начал читать новый комикс по Макс Пейну как мангу. Ну вот как?
Ничего, попереключаешься с одного на другое и обратно несколько раз - привыкнешь.
>> No.7952 Reply
>>7948
> Это настолько тонко, что я сам не понял
Пародия на Жванецкого вспомнилась.
>> No.7959 Reply
>>7947>>7948
Простите-извините тогда. Не знал.
>> No.7970 Reply
File: kor.PNG
Png, 294.12 KB, 696×645
edit Find source with google Find source with iqdb
kor.PNG
File: en.PNG
Png, 310.65 KB, 704×650
edit Find source with google Find source with iqdb
en.PNG

Иногда недостаточно просто уметь чистить сканы в фотошопе. Есть и более сириуз бизнес.
>> No.8019 Reply
File: rus.png
Png, 238.07 KB, 696×645 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rus.png
>>7970
А в общем-то не такой уж и сириус. Если бы я ещё подошёл к этому делу не с уставкой "всё равно зафейлю", а чуть серьёзнее, возможно, вышло бы годнее.
>> No.8133 Reply
File: x_6d9f739e.jpg
Jpg, 52.42 KB, 500×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
x_6d9f739e.jpg
Утро, доброчан. Хочу тебе немного пожаловаться.
У меня нет проблем с эдитом. Я люблю его. Очищение скана от японских слов и восстановление рисунка под ними - одно из моих любимых занятий. Заставляет хорошенько подумать головой, что и как должно там идти, это, в своём роде, тоже творческий процесс. Я люблю этим заниматься, особенно если скан хороший, и не надо тратить много времени на приведение его в порядок, и можно заняться, собственно, его очищением.
У меня нет особых проблем с переводом. Хотя переводить я не люблю. Многие фразы я не схватываю на лету, приходится перечитывать. Иногда не могу подобрать хороший аналог в русском, тут уже приходится думать больше. Изредка мне попадается всё же что-то, что я не могу понять. И в основном это всяческие заголовки.
Заголовки. Концептуальные прозвища. Названия. Очень часто с играми слов. Очень часто в названиях произведений. Словом, везде, где нет контекста. Везде, где требуется сохранить лаконичность. И если где в простом предложении я могу простить себе ошибку, то в названии, или, скажем, прозвище главного героя допустить такой фейл... Я сгорю от стыда, если я переведу не так. Это так тяжело для меня. А концептуальных названий так много. Эх.
Я не люблю английский за то, что одна словесная форма может иметь очень и очень разные значения. В японском практически та же хрень, где-то лучше, где-то хуже.
В общем, печально это всё, доброчан. Спасибо тебе за внимание.
>> No.8134 Reply
>>8133
> одна словесная форма может иметь очень и очень разные значения
В любом языке так, представляешь? Просто то не твои родные языки и ты не жил в той среде.
>> No.8135 Reply
File: 125606407358877.jpg
Jpg, 68.07 KB, 470×473
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>8134
Представляю. Дело не в том, что так в любом языке. Дело в том, что в английском это всё очень яро гиперболизировано. И без контекста непонятно порой, что это перед тобой - существительное, прилагательное или глагол. Непонятно, это определение из двух слов, или это одиночное определение к составному определяемому. Конечно, большая проблема ещё и в том, что я не помню правил языков, ни русского, ни английского. Но без склонений, скажем... Печально всё это.
Что-то не лезут примеры в голову. Ну, скажем, пока я не узнал, что есть такой термин, как "fusion fantasy", я не знал, как мне понимать фразу "The greatest fusion fantasy". То ли "величайшая фантазия слияния", то ли "фантази величайшего слияния". Оставляя за скобками споры о переводе слов фэнтэзи и фьюжн - чтобы было понятно, чего мне не хватает.
В английском же не только это страдает. Например, волнующее меня сейчас bearer. Это и носитель, и носильщик, и посыльный, и ещё другие значения имеет, посмотреть только на слово bear и выбрать все значения, какие только можно приложить к человеку. А у меня нет пока что, во всяком случае контекста, чтобы узнать, о каком значении идёт речь. В японском это -цукаи, притом слово не само по себе, а вторая его половина, то есть тоже возможны всяческие словообразования, как махоцукай - маг, мэсицукай - слуга, и так далее. "Всё, чему можно найти применение." Для богатого русского языка сложно подобрать охватывающий все смысловые значения аналог. И как раз моя неопытность в этих языках оставляет слишком большую вероятность выбрать не то значение которое там должно бы быть.
>> No.8137 Reply
>>8135
Я пару раз делал перевод. Не манги. Сабы и перевод игры. Ну и тексты переводить приходиться. Но там шусто за часик. Не стараешь сделать литературно или приправить чем-то. Просто напролом, иногда слишком прямо и подглядывая в электронный словарь. Суть такая, что там сходо не видишь контекста фразы, но как поиграешь/посмотришь, то ясно каким должно быть предложение. Можно править на ходу. С мангой с одной стороны такой проблемы быть не должно, но с другой она есть. Просто трудные места переводи как кажется нужным и иди дальше. А потом посмотрев всё в целом поймёшь как оно должно быть. А если не поймёшь, то спроси у кого, найди вторую анона-голову или совершенствуй язык.
>> No.8140 Reply
>>8135
Если ты чего-то не понимаешь, есть большая вероятность того, что просто переводил долбоёб/школьник/китаец. В анлейте - на каждом шагу, так что учти.
> термин, как "fusion fantasy"
Это долбоёбство. Суть проста как две копейки: фентези, "скрещённая" с чем-то ещё. В случае с "The greatest fusion fantasy" это, как написано у википедиков, "традиционное [корейское] фентези с китайщиной". Фактически тот же Аватар (мультфильм). Соотв-но это будет "Величайшее гибридное фентези" (у автора ЧСВ такое же опухшее).
> То ли "величайшая фантазия слияния", то ли "фантази величайшего слияния".
Лол, какие-то идиоты именно так и переводят.

В общем, ты либо ботань языки лучше, либо полируй скилл эдита, а перевод оставь другим. Второе лучше, так как производительность возрастает, а усталость медленнее накапливается.
>> No.8145 Reply
Не-не-не, ребята, вы меня не совсем поняли.
>>8137
Так и перевожу, в принципе. Вычитываю, понимаю, какой бы здесь другой смысл нужен, меняю. И ещё просто стилистику выправляю, делаю столько итераций, сколько нужно. Тут проблем никаких.
Только про что я говорю сейчас - там нет контекста. Вообще. Вообще нет контекста. Не то, что его не видно сначала, а вообще нет.
>>8140
Не, перевод нормальный. Это проблемы авторского именования глав, скажем.
И где тут долбоёбство? Да и дело даже не в переводе этой фразы, а о том, что я не всегда заведомо скажу, где здесь определение, а где определяемое, если нет никакой дополнительной информации. А та фраза просто на ум пришла, хотя и не совсем корректна.
Нет уж, я, пожалуй, и то и то полировать буду. Меня не устраивает большинство нынешних фанатских переводов, так что я, пусть и знаю, что перевожу хреново, хотя бы словарём могу пользоваться по-человечески.
>> No.8169 Reply
Переведите кто-нибудь 2-5 главы "Аптеки Потиямы". Блджд, абэманга, так всем покую. В ичан/абе/ не отправляйте, там либо нет японофагов, либо они не палятся, чтоб не давать к/л каментов.
>> No.8212 Reply
>>8169
> главы
Ох ю.
> Переведите ... "Аптеки Потиямы".
А что, где-то появились сканы остальных додзей?
>> No.8216 Reply
>>8212
Код-арт.ру, нэ? Знаю что дерьмовое качество, но лучше уже не будет.
>> No.8227 Reply
File: хз.png
Png, 23.91 KB, 226×169 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
хз.png
Кстати, анон, не подскажешь название шрифта? Сам искал, но что-то все не то, да не то ну да, логично, нашел бы - не спрашивал.
>> No.8276 Reply
File: cc-zoinks-medium.rar
Rar, 0.02 KB, 0 files - Click the image to get file
view
cc-zoinks-medium.rar
>>8227
Zoinks же?
>> No.8281 Reply
>>8276
Он, спасибо.
>> No.8383 Reply
File: Milk.Closet.V01.C...
Png, 1184.19 KB, 837×1200
edit Find source with google Find source with iqdb
Milk.Closet.V01.Ch04.148.png
File: Milk.Closet.V01.C...
Png, 326.71 KB, 837×1200
edit Find source with google Find source with iqdb
Milk.Closet.V01.Ch04.148.png

Профессиональные сканлейтеры, посоветуйте плз технический момент такой. Как торадицыонно@канонично создать оформление такой надписи. В смысле просвет буквы [о] и проч. Или не надо едрить мозги и тупо скопировать анлейтерское? Девочки-яойщицы со вконтакта, которые мне обычно помогают при затруднениях, сказали, что у них такой херни не встречается.
А, да, а еще я первый раз перевожу мангу. Можете поржать, но, судя по всему, кроме меня клиентов в треде не будет особо.
>> No.8385 Reply
>>8383
Равку бы доставил для сравнения. Может вообще стоило бы пузырь перерисовать.
Вообще, белая заливка тут точно не катит. В анлейте тем более другой способ формирования надписи - чёрный текст, белая толстая обводка, чёрная тонкая обводка. В русском буквы кажутся толще, заливка тоже толще, восприятие в итоге - не айс.
> Профессиональные сканлейтеры
Будто тут есть такие.
>> No.8386 Reply
>>8383
Что на сайт ридманги не сходишь?там есть форум все сканлейтеры в основе своей тусуются там + всякие советы начинающим.
>> No.8387 Reply
>>8385
> Равку
Мне бы кто доставил равку.
> пузырь перерисовать
Вот кстати тоже в тему упомянул. В сканлейтах ужзе не одной манги видел, как на крике персонажа буквы выходят за пузырь. Имхо нормально смотрится, а по сути - не могу скаазать, хорошо так делать или не особо.
>> No.8388 Reply
>>8386
Ридманга это где школьники по принципу пейнт@промт "допереводят" в скоростном режиме все что плохо лежит? Я читал их технические руководства на форумчике, но самому как-то стремно там появляться. Может попробую, если ничего путного в голову не придет.
>> No.8389 Reply
>>8386
Имел я честь вести разговор с главой одной команды там. Так вот, это реально школота. Мне не хочется что-то общаться с такими людьми. А нормальные люди, как я полагаю, там не общаются.
>>8387
А что, равок совсем нет, даже самых плохеньких?
Просто оттолкнуться от графического стиля оригинала бы. Потому что да, бывают и вылезающие за край облачков выкрики, но у меня есть подозрения, что это не тот случай.
И да, в любом случае, уже шрифт подходит не очень - в анлейте он тоже "кричаший", остроугольный, а у тебя он округлый.
>> No.8390 Reply
File: Milk.Closet.V01.Ch02.058.png
Png, 169.20 KB, 837×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Milk.Closet.V01.Ch02.058.png
>>8389
Гугл пытал довольно долго. Ни равок томов, ни равок журналов.
> "кричаший", остроугольный
Во, щас! Надо поекспериментировать шрифтом.
Анлейтерский стиль мне вообще кажется довольно произвольным. Да они даже основной шрифт довольно странный выбрали, ни в одном другом переводе такой не видел.
>> No.8391 Reply
>>8390
Да, так тоже бывает.
Насчёт произвольности стиля - опять-таки, не могу судить без равок, но не всегда так. Например, в одной англокоманде гайдом для тайпсеттеров значится "Будьте креативными, используйте кучу шрифтов". Но, если подумать - в каждой шутке есть доля шутки. Внимательно осматривая равки, увидишь порой, что там свой шрифт чуть ли не для каждого персонажа, а ещё и для выкриков добавляются свои. Так что пять-шесть шрифтов анлейта выглядят уже бедновато.
С другой стороны, бывает, что в равках всё сделано одним шрифтом, а в скандлейте их опять пять-шесть.
Смысл - различие методов выразительности восточного и западного письма, их особенностей. На западе есть курсив, на востоке - нет. Вернее, тоже есть, но это они отличаются. В общем, отличий много. И, хотя русское ближе к западному, русские и западные методы выразительности тоже различаются.
В общем, как я понимаю, поскольку большинство не умело в шрифты и оформляло всё комиксансом в пэйнте, оформление вообще всего одним шрифтом вошло у нас в норму. А нормальный комиксовый шрифт и тайпсет вообще считался чем-то победным уже сам по себе.
Теперь же, я считаю, тоже нужно увеличивать количество шрифтов, но - умеючи.

Прошу прощения за неконструктивные пространные непрофессиональные рассуждения, но меня тянет на поболтать.
>> No.8392 Reply
File: Cool story bro02.jpg
Jpg, 220.56 KB, 1024×1345
edit Find source with google Find source with iqdb
Cool story bro02.jpg
File: Milk.Closet.V01.C...
Png, 280.90 KB, 826×1201
edit Find source with google Find source with iqdb
Milk.Closet.V01.Ch01.021.png

>>8391
Да я слушаю, слушаю.
Попутно почувствовал себя говном, решил переделать уже готовые главы, открыл первую, а там ПУШКА. Как я мог такое слабать? По пьяни вестимо...
>> No.8537 Reply
Добрый день.
Есть равки в jpeg среднего разрешения. Страницы скошены на несколько градусов(в глаза не бросается, но по краям можно заметить).
Повреждается ли изображение при повороте? Стоит ли их поворачивать или же лучше оставить как есть?
И нужно стремиться к отсутствию лишнего пространства по краям или к одинаковому разрешению страниц?
Как принято делать в сканлейте?
первый раз этим занимаюсь, извините
>> No.8543 Reply
>>8391
Повреждается, конечно. И не важно, джипег это или пнг, любые растровые изображения повреждаются при повороте. Как и при увеличении и уменьшении. А вот насколько сильно они повреждаются – это вопрос того, насколько тонкие линии на странице. В манге это обычно не так заметно, потому что рисунки уже отсканированы и тут нет чёткого пиксельного разделения, но если есть мелкие скринтоны — пиши пропало. Вот они могут сильно «поехать», появятся типичные артефакты, все дела. Если скринтонов нет или они крупные (например, точки пять-шесть пикселей толщиной) – можно спокойно крутить сколько хочешь, повреждения будут незаметны человеческому глазу. Проблема скринтонов в том, что они повреждаются периодично, и за эту периодичность глаз цепляется.
Примеры привести не могу, пишу с брата ^W мобильника.
Что касается поворачивать-не поворачивать. Обычно поворот более чем в полтора градуса мне лично уже сильно заметен. Как раз из-за этих «по краям». Что делать – надо смотреть в каждом конкретном случае, однозначного ответа тут нет. Конечно, лучше повернуть, но если вдруг из-за этого появляются артефакты… Творческая это работа, лол.
Нужно стремиться к тому, чтобы скан выглядел так же, как напечатанная страница. То есть если рисунок вылезает за край страницы, и в скане быть ничего не должно, если есть поля – они должны остаться примерно такими же. Как строгое правило должен соблюдаться масштаб страниц. Как правило хорошего тона одинаковое разрешение страниц с учётом строгого правила. Если придётся – добавлять или урезать . В основном получаются сканы разные по ширине, но есть поле, прилегающее к корешку, оно обычно пустое. А если это разворот, то ширина разворота обычно не регламентируется уже, он может быть немного шире или уже.
>> No.8573 Reply
>>8543
Спасибо, примерно понял.
> В основном получаются сканы разные по ширине,
> но есть поле, прилегающее к корешку, оно обычно пустое.
Не понял, как это "но" соотносится с остальной фразой.
Посмотрел имеющуюся на харде мангу - почти везде сканлейтеры поддерживают один размер по высоте, а ширина варьируется в небольших пределах. Я правильно понял?
> Если придётся – добавлять или урезать
Кусочек страницы отрезать что ли?
>> No.8579 Reply
File: 15.png
Png, 214.84 KB, 838×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
15.png
>>8573
> Кусочек страницы отрезать что ли?
> > но есть поле, прилегающее к корешку, оно обычно пустое.
Ну вот как-то так.Почти на всех страницах есть место, откуда можно отрезать белое поле или добавить жто белое поле - оно не несёт нагрузки, но позволяет сохранить нужное соотношение сторон.
Иногда оно не белое, как на пикрилейтеде, но скринтона для нас не проблема, правда же.

Да, высоту в одном сканлейте нужно поддерживать одинаковой - высота страниц-то одна и та же же. Ширина может варьироваться, конечно, но тоже нежелательно - иногда это очень заметно, особенное если она постоянно скачет.

Ну как-то так.
>> No.8584 Reply
1000 - нормальная ширина для готового перевода или стоит сужать до 800?
>> No.8976 Reply
А я вот перевёл очередную главу в стол. Всё равно переводы на русский нормальным людям не нужны, amirite?

>>8584
Нормальная, почему нет. И 1200 нормальная.
>> No.8977 Reply
>>8976
> Всё равно переводы на русский нормальным людям не нужны, amirite?
Всё равно на русский переводят сплошную хуету, обходя хорошую мангу.
>> No.8982 Reply
>>8977
Назови хорошую мангу, возможно я её переведу.
>> No.8989 Reply
>>8982
Монстр, Парни 20 века.
>> No.8990 Reply
>>8982
Бенкея лучше. Хотя может и перевели его, не знаю.
>> No.8991 Reply
>>8990
> Бенкея
ЩИТО?
>> No.8992 Reply
File: Benkei-in-New-York-v01-111.jpg
Jpg, 241.64 KB, 750×1107 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Benkei-in-New-York-v01-111.jpg
>>8991
Benkei in New York. Один том, да и тот никому не нужен.
>> No.8993 Reply
>>8992
Хотя я посмотрел только что, что равок нету, да и лицензирован он в Юсашке, сам видишь.
>> No.8996 Reply
>>8579
Спасибо, что напомнил про этот вин. Его, оказывается, уже до 4й главы добили.
>> No.8998 Reply
>>8996
Так ещё в декабре ж. Правда, только скрипты. Жаль, переводчик куда-то делся после этого.
Я мог бы и сам анлейт сделать, лол, но с такими равками не хотелось.
На русский его переводит кто-нибудь?
>> No.9000 Reply
>>8998
> но с такими равками не хотелось.
А кто-то уже сделал. Про скрипты я знал.
> На русский его переводит кто-нибудь?
Нет вроде
>> No.9006 Reply
>>8982
Го Нагая совсем нет на русском.
>> No.9007 Reply
>>9006
Mao Dante есть. А вот Тошидо Маеды даже на английском нет.
>> No.9008 Reply
>>9007
Девилмена есть первый том еще. http://forceyourway.ru/Projects/DevilMan/Default.aspx
> Тошидо Маеды
Тошио.
>> No.9512 Reply
Аноны, скажите, куда стоит податься, если я хочу заняться переводом манги? Нужны ли где-то люди, хорошо знающие английский и русский? Увы, с японским пока не складывается.
>> No.9516 Reply
>>9512
Изучай фотошоп@делай всё сам.
Ну или ещё можно ранобцы попереводить. Та же манга, только без картинок.
Просто обычно есть некая цель, ради решения которой и ищут переводчиков или наоборот эдиторов. А у тебя просто абстрактное желание. Взлетит ли?

Впрочем, не слушай меня, обязательно взлетит, выбирай что тебе по вкусу и вперёд! :3
>> No.9517 Reply
>>9512
Поищи команду себе, на ридманге регулярно же ищут членов себе, обьявы делают. А можешь как суровый титан сам все делать.
>> No.9519 Reply
> @делай всё сам.
> А можешь как суровый титан сам все делать.
А потом дропнуть на первом же томе.
>> No.9521 Reply
>>9519
Или дропнуть не скачивая.
Количество людей в проекте не главное, главное тут отдача. ЧСВ в хорошем смысле этого термина.
>> No.9523 Reply
Было бы заебись собрать команду анонов которые переводили бы годные, но непопулярные вещи.
>> No.9525 Reply
>>9523
А еще лучше охуенные и популярные, но непереведенные. Тот же Урасава, тот же Фукумото. Да та же Ёцуба блеать!
>> No.9526 Reply
Не знаю, по адресу ли. В общем, хочу под прыщами переводить мангу. В гимпе у меня получается какое-то говно и то с высокими трудозатратами. Есть ли какая-то альтернативная программа, позволяющая добавлять текст в круглых блоках, изогнутый текст и прочие свистелки? inb4 фотошоп под вайном.
Алсо, в начале треда увидела ссылку на ликбез для юного сканлейтера, почитал. Сказано, что ни в коем случае нельзя использовать Comic Sans MS, но разве там в примерах не он самый? Какой тогда лучше использовать "комиксовый" шрифт? И лучше набирать: все капсом или как обычный текст, с прописной в начале предпожения и остальными строчными?
>> No.9527 Reply
>>9526
Вот уже и тайпер есть. И переводчик выше.
>> No.9528 Reply
File: b_comixfonts.gif
Gif, 9.25 KB, 400×199 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
b_comixfonts.gif
>> No.9529 Reply
>> No.9530 Reply
>>9527
В принципе, ещё и клинер есть.
>> No.9532 Reply
>>9530
Это больше чем имел луффи вначале своего путешествия.
>> No.9536 Reply
Ну что же вы, сканлейтеры.
>> No.9537 Reply
>>9536
А что сканлейтеры? Вообще, если подумать, какой смысл переводить мангу с английского на русский? Кто в наши дни не умеет читать по-английски? Японский - другое дело, но трудно найти знающего человека. А вообще, идея выше неплоха.
>> No.9538 Reply
File: 0001.jpg
Jpg, 1074.51 KB, 2583×2126 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
0001.jpg
>>9536
Наткунлся на Taihou to Stamp Рансендзина Хаями, захотелось just for fun перевести томик. Перевести-то я переведу, даже может быть тайпсет запилю, а вот клинер и ретушёр из меня никудышные. Может интересно кому?
http://filepost.com/files/44e3649f/Taihou_Stamp_v01.rar
>> No.9539 Reply
>>9537
Я не люблю читать по-английски. Просто не люблю.
>>9538
Я потыкаю сканы, когда архив докачается. Часика через... эм... полтора.
Расскажи что ли, про что оно.
>> No.9540 Reply
>>9539
Аннотация:
Наш герой - новобранец Армии Великого Княжества младший лейтенант Мартина М. Маяковская.
Её дело - штабная работа. Не сражаться на передовой, а рещать вопросы транспортировки ресурсов, снабжения и прочая бумажная работа. Над ней посмеиваются, назвая её "канцелярским солдатиком", воевать с бумагами - это то, что у неё здоровски получается.

Альтернативная Рашка, Вликое Московское Княжство, Вундервафли странного пошиба и приключения девушки-канцелярщицы на войне.
>> No.9541 Reply
>>9537
> Кто в наши дни не умеет читать по-английски?
Я не умею. То есть умею, но этого недостаточно для чтения без гуглопереводчика, который тоже всякие неоднозначные выражения переводит кое-как.
>> No.9542 Reply
>>9540
Ох, а там много клюквы? Тем лучше для меня.
Я уже после написания поста приметил название корабля.
>> No.9543 Reply
File: 0080.jpg
Jpg, 701.42 KB, 1450×2155 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
0080.jpg
>>9542
Ну, автор очень большой русофил, так что клюква там такая продуманная и намеренная.
И название это не корабля. Это танк такой. Модели "Бог Огня"
>> No.9552 Reply
>>9543
> Рансендзина Хаями
Что то нигде не нашел ни манги ни работ автора. Видать не нужен он никому.
>> No.9553 Reply
>>9552
Плохо, видимо, искал. Одн манга даже на аниманге есть.
http://www.pixiv.net/member_illust.php?id=14688
>> No.9555 Reply
File: 1.png
Png, 171.32 KB, 836×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1.png
>>9552
> Видать не нужен он никому
Иэтопечально.
>> No.9557 Reply
>>9538
Потыкал сканы. Два дня без интернета, обоже. Там и клинить-то почти ничего не надо даже, только облачка постирать, тут и трудов почти никаких.
Можно, конечно, ещё все звуки убрать при желании, тут посложнее будет.
А так вполне любопытственно.
>> No.9558 Reply
>>9557
> все звуки убрать
Пожалуйста, не надо! Сегодня ты стираешь с фонов катакану, которая являлась их неотъемлимой частью, а завтра продашь индустирию аниме фокскидсу с их японофобскими стремлениями скрыть саму принадлежность (как то затирание любой японской письменности, Зики, Мортимеры, Кейси и друзья).
мимовзволнованныйобстановкой
>> No.9559 Reply
>>9558
Ещё отзеркалить можно. :vagan:
Окей.жпг
Но звуки звукам рознь.
>> No.9562 Reply
>>9557
Ну, просто бывает, что кому-то и на серых сканах вполне норм, а кому-то и такие нужно чистить до белоснежного блеска, а норм я не знаю..
Ну и заголовки на страницах с вундервафлями.
>>9559
Со звуками там вообще караул: с хираганой и катаканой соседствуют кириллица с латиницей. Несколько теорий о том, почему в том или ином случае используется тот или иной алфавит разбились вдребезги.
>> No.9580 Reply
>>9555
Спасибо тебе няша. Я сейчас нашел вот эту мангу и тащусь как суслик.
>> No.9581 Reply
File: 0054.jpg
Jpg, 872.55 KB, 1442×2144 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
0054.jpg
>>9562
Я могу вынести диагноз.
1. Сканы "почищены" - уровни загнаны почти до предела , от чего появились довольно резкие углы на прямых линиях.
2. После этого всё же сранички сохранены в джипег, что добавило артефактов.
3. Размер как по мне великоват, надо бы сресайзить, а это снова поедут скринтоны.
Итог: По-хорошему клинить всё равно придётся, но ничего особо затратного и творческого.
Хотя над некоторыми страничками придётся, пожалуй, всё же попотеть.
Заголовки на страничках с вундерваффе - это как на >>9543 левый верхний угол?

>>9558
Тут такие звуки, что я бы постирал всё же.
Понятность и красота > видимости японского происхождения.
>> No.9596 Reply
Бамп.
Переводчик-кун, если ты всё же твёрдо решился переводить, то я поклиню. Только отпишись что ли.
>> No.9625 Reply
File: 0b88fc43979c417eb174e47[1].png
Png, 39.50 KB, 426×127 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
0b88fc43979c417eb174e47[1].png
>>9596
Извиняюсь за задержку.
Спасибо, что согласился.
Не знаю, с какой скоростью буду деелать перевод. Много военной лексики, иероглифов и вообще.
Завтра, думаю, прикончу первую главу.
>> No.9626 Reply
File: poland-strong.jpg
Jpg, 342.04 KB, 743×550 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
poland-strong.jpg
>>9596
А по поводу звуков...
Я бы не стал затирать, а хираганные и катаканные звуки перевёл в сносках. Ведь если затирать звуки, то все. А там много латиницы и кириллицы, будет стилистический разнобой. К тому же всё-таки каждый алфавит что-то означает. Кажется, латиницей, например, стреляет оружие.
>> No.9672 Reply
>>9625
>>9626
Завтра к вечеру доклиню первую главу. Тайпсет делаешь сам или я?
Могу скинуть псдшники, а ты уж сам выберешь, что из стёртых мной звуков оставлять.
> Кажется, латиницей, например, стреляет оружие.
tak-tak и beep на предыдущем кадре явно не оружие, а щелчки клавиатур и звонок/гудок какого-то аппарата.
>> No.9673 Reply
>>9672
> Тайпсет
Пользуясь моментом, хочу спросить, что это такое: что это такое?
>> No.9674 Reply
>>9673
> Тайпсет
гугл.
>> No.9675 Reply
>>9673
Втыкание переведенного текста в сканы.
>> No.9676 Reply
>>9675
Спасибо.
>> No.9677 Reply
File: 69fb3b001a5f41809a7ecd1[1].png
Png, 523.20 KB, 1126×801 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
69fb3b001a5f41809a7ecd1[1].png
>>9672
Отлично. Я как раз закончил да, я слоу черновой перевод первой главы, надо теперь унифицировать терминологию, исправить ошибки, грамматику и вообще наждаком обработать.
Тайпсет, думаю, сделаю сам. В такие моменты обычно приходят интересные переводческие решения.
Жду тогда архив.
> tak-tak и beep на предыдущем кадре явно не оружие, а щелчки клавиатур и звонок/гудок какого-то аппарата.
Я не хря написал "кажется". Ну, пистолеты точно стреляют латиницей. Так так так - это, я почти уверен, кириллица. И печатные машинки на протяжении, кажется, всего тома печатают с таким звуком.
>> No.9678 Reply
File: huge.jpeg
Jpeg, 62.91 KB, 630×331 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
huge.jpeg
>>9677
> 69fb3b001a5f41809a7ecd1[1].png
Ох, недавно тоже ел галетное печенье. Как я его ненавижу.
>> No.9679 Reply
File: d5e18df417d94129948d6d2[1].png
Png, 224.60 KB, 306×632 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
d5e18df417d94129948d6d2[1].png
>>9678
Только этим галетам на вскидку полвека.
>> No.9680 Reply
>>9679
Размачивание, размачивание и еще раз размачивание!
>> No.9682 Reply
>>9679
Ты же из ДС, да?
>> No.9683 Reply
>>9682
С чего такой вывод?
другой кун
>> No.9684 Reply
>>9683
Настоящие галеты - твердые как сталь!
Только в графстве московском всё иначе. Извращенцы же.
>> No.9686 Reply
>>9682
Мимо.
>> No.9688 Reply
>>9686
Но вкусы у тебя ДС-овские. Галеты должны быть стальными как твердь!
>> No.9689 Reply
>>9688
Ну, возраст галет указан для того, чтобы показать, НАСКОЛЬКО они твёрдые. Эти галеты настолько тверды, что ими можно резать алмаз и нефрит.
>> No.9690 Reply
>>9689
Они настолько тверды, что ими можно распилить терминаторский доспех.
>> No.9691 Reply
>>9690
AP 1 с шансом второго броска?
Сейчас в нас полетят фекалии.
>> No.9693 Reply
>>9691
Я, например, не понял о чем ты.
>> No.9694 Reply
File: log.png
Png, 163.70 KB, 798×1740 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
log.png
Что-то я конечно подхалтурил с подложкой.
С одной стороны, хочется и получше. С другой - ломает.
>> No.9700 Reply
>>9694
Черти, с помощью чего вы находите настоль аутентичные шрифты?!
>> No.9701 Reply
>>9700
Ай дунно, лол. Случайно натыкаешься иногда, иногда ищешь вручную, иногда в паках.
>>9694
В принципе-то нормально. Нижняя кромка в любом случае закрыта.
И да, отличный шрифт. Здорово будет, если с pds-ками ещё и его приложишь :3
>> No.9706 Reply
>>9705
Там всё равно по-японски другое написано, это демо.
>> No.9718 Reply
>>9701
Так. Придумай, куда мне залить двадцатипятимегабайтный архив. У меня что-то соображалка отключилась уже.
В такие моменты я очень остро ощущаю, что не хватает какой-нибудь конфочки.
Под конец я вообще не удалял никаких звуков, и хотел выложить пнгшки, но заметил, что в них почему-то немного затеняются и без того тёмные участки скринтонов. Так что всё псдшками.
Проименовал по сквозной нумерации, приняв за отправную точку реальные номера страниц.
Шрифт есть по ссылке внизу, но ещё приложу отдельно. :3
>>9700
Несколько лет упорных поисков по интернетам. Как-нибудь потом соберу пак годных шрифтов, а пока много хорошего есть тут: http://www.swcomics.ru/index.php/studio/fonts.html
>> No.9719 Reply
>>9718
> Так. Придумай, куда мне залить двадцатипятимегабайтный архив. У меня что-то соображалка отключилась уже.
http://www.sendspace.com/
мимопридумал
>> No.9720 Reply
>>9719
> Сендспэйс
Окей.
Спасибо.


http://www.sendspace.com/file/w6ejbs
>> No.9721 Reply
>>9720
Не за что. Скачал себе (неизвестно зачем) и отвращением заметил, что при нажатии на "даунлоад" открылась вкладка с еще каким-то скачиванием и ожиданием. При том что нормальное скачивание уже шло на первой вкладке. При Сталине такой хуйни на сендспейсе не было.
>> No.9722 Reply
File: Taihou_Stamp_v01_ch01_p005_rus.png
Png, 894.73 KB, 1439×2150 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Taihou_Stamp_v01_ch01_p005_rus.png
>>9720
Огромное спасибо!
Звуки, видимо, буду переводить как на пикрилейтеде.
>> No.9725 Reply
>>9722
Да не за что.
Ну, я не против, но почему не какие-нибудь "топ-топ" и "хха-а-а"?
>> No.9726 Reply
File: 73030f7271904598ae756ca[1].png
Png, 368.73 KB, 1036×759 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
73030f7271904598ae756ca[1].png
>>9725
Ну, "хха-а-а-а" больше звучит как такой сильный выдох, как при ударе. А солдаты, парширующие как топ-топ... я даже не знаю.
У нас не сложилась комиксовая традиция, да и со звукоподражаниями и словообразованием туговато. Не каждый японский ономатоп можно перевести именно как звук.Некоторые вообще в русском сознании звуками не являются. Я думаю, ты и так это знаешь. Это я так, на всякий случай.
>> No.9727 Reply
>>9726
Да, я понимаю. Но просто данные звуки я в своей голове могу соотнести с картинкой и понять.
"Хха", может, и сильный выдох, но "хха-а-а-а" слишком долгий для этого.
"Топ-топ", может, и не очень. Но вот какое дело, если эти звуки сами по себе не несут особой смысловой нагрузки, то они всё же обретают смысл в комбинации с картинкой. Понятно, что "ха" - это выдох, и он не заглатывает эту печать, а дышит на неё. Дальше мозг читателя сам в состоянии понять, с какой силой обычно выдыхают на печати. То же самое и с марширующими солдатами: если человеку довелось хоть раз слышать, как солдаты идут строем, то он воспроизведёт это у себя в голове.
Главное - дать мозгу зацепиться за знакомый образ.
Разумеется, просто моё мнение.
>> No.9728 Reply
>>9725
> "топ-топ"
Топает малыш.
А "марш" меня натолкнул на то что звучит марш, а не солдаты маршируют. Такая дилемма.
>> No.9729 Reply
>>9728
> Топает малыш.
Предубеждения :3
Звучит марш? Ну, может.
>> No.9730 Reply
>>9727
>>9728
Хмм. Хорошо.
Хорошо хорошо ли? что я слоу, и пока ещё можно вносить правки. Да о каких временных ограничениях я говорю? У меня есть всё время в мире.
>> No.9731 Reply
File: Untitled-1.png
Png, 877.42 KB, 1439×2150 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Untitled-1.png
Как показывает практика, правки можно вносить вообще всегда.
>> No.9732 Reply
>>9731
"Всадники стальных коней"? Может "всадники на стальных конях"?
мимо
>> No.9738 Reply
File: 00.jpg
Jpg, 15.16 KB, 220×293 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
00.jpg
>>9732
Возможно, тут имеет место быть "всадники стальных коней что"?
Нен видел картинок с петросяноржевским, но, думаю, и так сойдет.
>> No.9745 Reply
File: Taihou_to_Stamp_ch001_rus.zip
Zip, 21.35 KB, 0 files - Click the image to get file
view
Taihou_to_Stamp_ch001_rus.zip
Вот я слоу!
Однако, первая глава готова.
Можете доставать палки и камни, бить и швыряться.
>> No.9774 Reply
File: 815735400.jpg
Jpg, 45.69 KB, 500×354
edit Find source with google Find source with iqdb
815735400.jpg
File: Taihou_to_Stamp_v...
Zip, 15.54 KB, 0 files
view
Taihou_to_Stamp_v01_c01_rus_[x2150].zip
File: Taihou_Stamp_v01_...
Png, 280.66 KB, 1069×1600
edit Find source with google Find source with iqdb
Taihou_Stamp_v01_ch01_p014_rus.png

>>9745
> Файл: TaihoutoStampch001rus.zip
> Archive, 21863.16 KB, 30 файлов
> 30 файлов
> 21 мегабайт
Пикрилейтед.
Поправил, почистил, добавил недостающие файлы.
Ещё хорошо бы уменьшить сканы до 1600, но это надо делать с оригинальными псд, чтоб шрифты не замыливались. Алсо, на прикрилейтеде говориться "кайчу", а на пирожке написано "кайцу", как ни посмотри.
>> No.9775 Reply
File: okay-face.jpg
Jpg, 34.02 KB, 331×283
edit Find source with google Find source with iqdb
okay-face.jpg
File: сомолёт.jpg
Jpg, 162.05 KB, 550×402
edit Find source with google Find source with iqdb
сомолёт.jpg
File: 0016.jpg
Jpg, 601.32 KB, 1437×2151
edit Find source with google Find source with iqdb
0016.jpg

>>9774
Не стал сжимать. Okay.
Ресайзнуть можно.
А по поводу "каичу". Я сначала тоже рпочитал "каицу", из-за чего я некоторое время не мог понять, что там говорит Мартина. А говорит она 懐中汁粉 - кайтю: сируко. Когда японцы пишут по-русски, никогда не встречал чтобы вместо тю писали цу - это два разных слога. А чу - сколько угодно.
Авторское написание решил не трогать.
Олсо, только сейчас понял, что в кружке у неё заварен (точнее так и не заварился) тот самый сируко - сладкий суп из бобов адзуки.
> Поправил
Думал, что ошибки поправил, а то там закрался один из пикрелейтедов.
И да,
> говориться
:3
>> No.9779 Reply
File: Taihou_to_Stamp.zip
Zip, 0.00 KB, 0 files - Click the image to get file
view
Taihou_to_Stamp.zip
>>9775
> Авторское написание решил не трогать.
Так надо было сделать заметку по этому поводу, типа "так в оригинале".
> Ресайзнуть можно.
Держи экшен. Просто распакуй, перетащи в фотошоп, и затем запусти пакетную обработку (сохраняется на диске С). Ну или измени/отключи какие-то действия, и затем запусти.
>> No.9782 Reply
Внезапно, лох тут клинер, потому что я как-то умудрился отослать недоклиненые сканы, хотя и чистил их. Особенно это вначале заметно. Видимо, недосохранил.

Алсо,
>>977416
> 16 цветов.
>>9775
> Ошибки
Ну лови. Что-то чисто "я бы написал вот так, а не так", где-то просто "так лучше", опечатки и прочие придирки. Что править - решай уж сам.
Страница 6
«Транспортир/овка» по слогам разбивается не так.
Страница 9
Агедзоко почему женского рода? Или потому что "крепость" Но окей, тебе видней.
Страница 10
«И, хоть и ненадолго, но…»
«Таких ракет всего тысяча» либо «тысяча единиц», военный жаргон же!
«Крылья в сложенном положении»
«Взамен» —> «Но» или «Из-за этого»
130-мм пушки, 30-мм пулемёты — через дефис
«Также их можно использовать в качестве ПВО»

Стр. 15
«Всё в порядке» —> «Да ладно, мы всегда…»
«определённое» —> «строго определённое» некоторая двойственность слова.
И почему нельзя написать «я за <это/него/итд> отвечаю»?
Стр 18.
«Я боялся саботажа» —> «Я опасался саботажа»
Стр. 21
Либо «слеза навернулась» либо «слёзы наворачиваются». Я считаю. Хотя, фиг с ним.
22
По нам всё ешё —> ещё.
>> No.9786 Reply
>>9782
> > 16 цветов.
Проблемы?
>> No.9787 Reply
>>9786
Обязательно. Слишком мало.
>> No.9789 Reply
>>9787
"Мало потому что мало", или ты где-то разглядел объективное ухудшение скринтонов? М.б. не считая второй страницы, там можно и 24+ использовать.
>> No.10000 Reply
Бамп добросканлейтерам.
>> No.12735 Reply
Мангач, а подскажи самые отвратные переводы популярных тайтлов. Чтобы было что-нибудь из этого: неуместные комментарии, неточный подбор слов, излишнее петросянство, перевирание скрипта, ужасающие ошибки в правописании, отвратная транслитерация имён, слишком большое количество текста в баллонах и так далее. Ошибки в тайпсете лучше не брать, мне нужны именно проблемы в скрипте.
Ну или просто посоветуй отвратные команды, которые берут популярные тайтлы и их превращают в нечто невообразимое.
С меня няшки.
>> No.12736 Reply
File: 021[1].jpg
Jpg, 464.43 KB, 900×1191 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
021[1].jpg
>>12735
рикаминдую.
>> No.12737 Reply
>>12736
Поглядел на ридманге, великолепно! И все страницы распидорашены JPEGом. Но почему они не использовали комик санс в тайпсете?
>> No.12738 Reply
>>12735
Witcher000. Хотя в своих совсем новых работах он, вроде бы, стал работать более вменяемо.
>> No.12739 Reply
File: 8b243fa952526efee...
Png, 187.76 KB, 500×615
edit Find source with google Find source with iqdb
8b243fa952526efee9e44e84575db74f.png
File: 12.jpg
Jpg, 264.56 KB, 1400×962
edit Find source with google Find source with iqdb
12.jpg
File: 4b8635b6rzALQpW6.png
Png, 180.49 KB, 600×620
edit Find source with google Find source with iqdb
4b8635b6rzALQpW6.png
File: 1c0be353ca08ce8d1...
Png, 315.74 KB, 444×1022
edit Find source with google Find source with iqdb
1c0be353ca08ce8d1...
File: 28ee35e048ff9cf38...
Jpg, 212.63 KB, 582×800
edit Find source with google Find source with iqdb
28ee35e048ff9cf38...

>>12736
Ох лол, такое-то "сперва добейся". И такие-то пириводы.
Спасибо огромное.
>>12738
Ох, вот рейтинговые вещи мне вряд ли подойдут, забыл сказать. Но всё равно спасибо.

Держите няш-милаш. Надеюсь, они вам придутся по вкусу.
Если есть у кого-нибудь ещё образцы отвратных переводов, то буду рад отплатить няшками. Мне нужно накопить достаточно большое количество фейлов. Чем больше, тем лучше.
>> No.12744 Reply
>>12739
> образцы отвратных переводов
Тред не читал, но посоветую Айзена. Хрен его знает, где он обитает и какой у него точный ник, он переводил Kimiiro Focus, например. Малограмотный кривой перевод + постоянные самовосхваления в тексте. Мимолётного ознакомления хватает, чтобы люто его возненавидеть.
>> No.12746 Reply
File: 2c4bd1fdc8de51551...
Jpg, 486.12 KB, 848×1200
edit Find source with google Find source with iqdb
2c4bd1fdc8de51551...
File: 3adbcc5c1891e9635...
Jpg, 238.72 KB, 800×1230
edit Find source with google Find source with iqdb
3adbcc5c1891e9635a6c40e3944e5fac.jpg
File: 85ca25c99f87ced25...
Png, 610.71 KB, 637×850
edit Find source with google Find source with iqdb
85ca25c99f87ced25b46c45a923fe8be.png
File: dbb44c681ce032c04...
Jpg, 431.52 KB, 834×1600
edit Find source with google Find source with iqdb
dbb44c681ce032c04ca084fb1f8432cb8bbbbb51.jpg
File: c6eb5e3364fba9bdf...
Png, 1225.83 KB, 950×2439
edit Find source with google Find source with iqdb
c6eb5e3364fba9bdf...

>>12744
Глянул мельком первую главу unbalance x unbalance. Да, идеально подходит, большое спасибо.
>> No.13128 Reply
А никто не хочет заняться переводом манки с япа? На перевод ВНок времени нет, да и текст там сложнее, а манку обычно я довольно быстро перевожу, так что есть пока желание какое-то время регулярно на это тратить.
Вопрос с всем остальным — редактированием, чисткой, вставкой перевода и т.д., у меня этим желания заниматься ноль.
>> No.13130 Reply
>>13128
MPD Psycho переведи
https://vk.com/wall-16968084_389
>> No.13131 Reply
>>13130
Firefox can't find the server at bundle.howler.bittorrent.com.
Залей сюда или куда-нибудь на нормальный обменник.

Алсо, повторюсь, вопрос в
> всем остальным — редактированием, чисткой, вставкой перевода
>> No.13132 Reply
>>13131
так это хозяйке сканов надо писать.
там в групе клинеров/редакторов дохуя, посмотри в обсуждениях.
только с епонского переводить некому (а англоперевод на тех же 12 томах завис много лет назад вроде).
>> No.13146 Reply
>>13128
Можем посканлейтить с тобой 百合男子 >>a/645917
эдитор-кун
>> No.13147 Reply
>>13146
Я пока взял MPD Psycho.

Делаю по главе в день, через неделю где-то думаю управлюсь с 13м томом, и надо будет заняться реанимацией редакторов-вставщиков.
>> No.13293 Reply
Посоветуйте годный шрифт для кричащих шипастых бабблов. Manga Temple надоел.
>> No.13868 Reply
Вверх.
Дайте какую-нибудь интересную страничку на поклинить, я знаю, у вас есть.
Ну или ссылку на какой-нибудь тест на вступление в команды, а то я все поудалял.
>> No.13870 Reply
File: 72.png
Png, 1924.07 KB, 2200×3200
edit Find source with google Find source with iqdb
72.png
File: 71.png
Png, 1635.90 KB, 2200×3200
edit Find source with google Find source with iqdb
71.png

>>13868
Если руки сильно чешутся, подброшу пару страничек. Текст и звуки (можно отдельным слоем), срок — не позже утра воскресенья. Правда, тут ничего особо интересного в плане клина.
>> No.13871 Reply
>>13870
О, знакомые все широкие лица.
>>12000-кун
Ничего не клинил больше года, к тому же хочу попробовать новую для себя программу, так что как там ещё пойдёт...
>> No.13875 Reply
File: Yoshi.png
Png, 233.86 KB, 466×880 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Yoshi.png
>>13871
Ага, так сразу и подумал, что это ты.
> новую для себя программу
SAI, GIMP? Сорэёри, ждать ли клинов в воскресенье?
>> No.13876 Reply
>>13875
Manga studio, лол. Показалась интересным работа со скринтонами, но после реального тестдрайва говорю, что всё довольно печально. Не вздлетело.
Честно говоря, не знаю. Могу поставить фотошоп и быстренько без души поклинить, если надо. Работы там немного, вроде. Если и правда надо.
>> No.13877 Reply
File: 71-1.png
Png, 1002.23 KB, 2200×3200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
71-1.png
>>13875
Мда, руки помнят, конечно, но навык уже не торт.
Переделывать не буду, оче хочу спать. И вторую делать — тоже. Может быть, утром, но не обещаю.
В общем, такие дела, печаль.
>> No.13878 Reply
File: morning.png
Png, 111.97 KB, 500×360 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
morning.png
>>13877
Спасибо. 8й фрейм хорошо получился, 6й подправлю немного. Если еще понадобятся равки, обращайся.
>> No.14074 Reply
У меня робкий реквест. Кто либо может запилить Sunabouzu?
>> No.14103 Reply
>>14074
Есть же анима, лучше бы реквестировал что-то неэкранизованное.
>> No.14104 Reply
>>14103
Ты в /ма/ или где? Рассоветовались тут.
>> No.14119 Reply
>>14103
Но ведь там дальше история продолжается же.
>> No.14256 Reply
File: [Leopard-Raws]-Tantei-Opera-Milky-Holmes-Dai-2-Mak.jpg
Jpg, 305.75 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Leopard-Raws]-Tantei-Opera-Milky-Holmes-Dai-2-Mak.jpg
Клинер со стажем врывается в этот тред.
>> No.14258 Reply
File: Безымянный.png
Png, 24.93 KB, 800×418 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Безымянный.png
Ну как же так!
>> No.14259 Reply
>>14258
Кстати говоря, кто-нибудь знает, что с ГурренДан-GANG?
>> No.14267 Reply
>>14258
Зачем вообще сайт? Можно вести твиттер.
>> No.14277 Reply
>>14267
Зачем вообще доброчан? Можно вести твитер.
>> No.14278 Reply
>>14277
зачем вообще твитер? можно писать в блокноте.
>> No.14283 Reply
>>14278
Не передергивай.
>> No.14304 Reply
А где сейчас тусят олдфаги-сканлейтеры? Хочу обсудить с ними проблему геометрических искажений на различных сканерах. Возможно многие их не замечают, тк "сканер же епта, оптически точный прибор, это не фотоаппарат тебе", но дело в том, что у меня джва CCD-сканера и когда сравнил полученные с них картинки между собой и с оригиналом, был неприятно удивлен.
>> No.14305 Reply
>>14304
Да нигде не сидят, разбежались ўсе.
Тем временем, тема любопытная. Никогда ничего не сканил, и сканера нет.
Какие проблемы хоть? Они относительные или безотносительные?
>> No.14306 Reply
>>14305
> Какие проблемы хоть?
Первый сканер (Epson) делает из квадрата прямоугольник (105% по ширине), а второй (Canon) делает из квадрата трапецию (граница верхних фреймов идет под небольшим углом к границе нижних).
>> No.14307 Reply
>>14306
Любопытно. По идее, это должно правиться на уровне дров сканера. Потому что если (второй случай) искажение идёт не в масштабе линзы, а в масштабе всей области сканирования, то тут явные проблемы позиционирования.
Первый случай может быть как и излечиваем дровами, так и нет. Хотя тоже по идее должно.
Даже жаль, что я ничего в этом не понимаю.
>> No.14312 Reply
>>14304
> олдфаги-сканлейтеры
Вот скажите мне, почему до сих пор многие не знают, что jpg факапает качество? Из русских вообще большинство. Такое впечатление, что занимаются этим не школьники, а домохозяйки за сорок.
>> No.14313 Reply
>>14312
Ну не знаю, ламеров везде хватает. Если у твоих домохозяек при этом годная ретушь и верстка, наверняка где-то (на сайте сканлейтеров) есть версия в PNG. Многие онлайн читалки принудительно пережимают страницы в жпег, если они не укладываются в определенный для их разрешения размер. В частности, этим грешит readmanga, если ей скармливать 256-цветные PNG вместо стандартных 16 (или 32, в зависимости от исходников).
>> No.14317 Reply
>>14306
А ты уверен, что твой квадрат идеален? Возьми две одинаковые линейки или ещё что-то подобное, подставь их друг к другу, отсканируй и замерь пиксели по каждой из сторон от начала делений и до конца. Страницы ещё могут неплотно прилегать.
>> No.14319 Reply
>>14317
Я измерял и сравнивал отношение сторон страницы манки и её скана. А потом для верности еще сканил лист миллиметровки. Если погуглить, становится ясно, что геометрические искажения — распространенная для бюджетных CCD сканеров проблема, причем незаметная на первый взгляд. Думаю теперь попробовать CIS сканер лол, там никаких зеркал и подводных камней, а для раздербаненной на страницы манги глубина резкости и цветовой охват не имеет значения.
>> No.14321 Reply
File: 250dc08de586.jpg
Jpg, 33.07 KB, 590×192 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
250dc08de586.jpg
>>14319
> CIS
Там есть свои прелести. Но попробуй.
>> No.14326 Reply
>>14313
> наверняка где-то (на сайте сканлейтеров) есть версия в PNG
Я про самих сканлейтеров говорю.
>> No.14327 Reply
>>14326
Ну приведи пример годного сканлейта, представленного исключительно в JPEG. Интересно на такое поглядеть. А если там кривые поделки с плохим переводом (ты ведь о этом большинстве говорил), то какая разница, в чем их сохраняют, если читать без кровавых слёз один хрен невозможно.
>> No.14330 Reply
>>14327
Я не читаю на русском, картинки вижу часто. Не только на русском, как уже говорил.

>>13374
>>13510
>>13668
>>13687 (официальная фигня)
>>13891 (равки Fфтернуна выкладывают в пнг уже чистые)
>>13925
>>13971

Недавно видел историческую мангу, которую только русский чел переводит и выкладывает jpg. Надо ему написать, пожалуй.
>> No.14334 Reply
>>14330
Я не то, чтобы оправдываю неграмотных людей, но иногда интересно докопаться до причины. Вот на примере сидонии - смотрим первые главы, выложенные этой командой на ридмангу http://readmanga.me/the_knight_of_cydonia/vol6/26#page=10 и видим, что ч/б страницы в PNG. Смотрим дальше из середины - оп http://hk.mintmanga.com/auto/11/51/79/ch58p01.png_res.jpg страница автоматически (~png_res.jpg) сконвертировалась в JPEG, тк превысила разумный по меркам ридманги размер файла и дальше видим, что у ребят бомбануло и все дальнейшие страницы они выкладывают уже в JPEG с низким коэффициентом сжатия. А всего лишь нужно было уменьшить количество оттенков серого до разумного и остаться в PNG.
> Надо ему написать, пожалуй.
Напиши, конечно.
>> No.14338 Reply
>>14334
Я, кстати, не вижу никаких проблем готовить разные jpg/png для читалок/собственной странички, если читалки сами пережимают. Дел-то на две минутки, а зато какой контроль.

мимо-куханный-сканлейтер
>> No.14339 Reply
>>14338
Я так и делаю тащемта, но только для цветных страниц (в архив идут 2048-цветные PNG из-под пресса Color Quantizer, а на читалки JPG с 81% фотошопокачества). Ч/Б страницы универсальны.
>> No.14340 Reply
>>14338
> куханный
Ёбаный стыд. Надо больше спать. Сделаем вид, что я это намеренно, ок?
>> No.14341 Reply
File: The-Five-Star-Sto...
Jpg, 450.40 KB, 1023×1400
edit Find source with google Find source with iqdb
The-Five-Star-Stories-v01-c01-011.jpg
File: The-Five-Star-Sto...
Png, 450.74 KB, 1023×1400
edit Find source with google Find source with iqdb
The-Five-Star-Stories-v01-c01-011.png
File: Holograph_013.png
Png, 170.46 KB, 816×1200
edit Find source with google Find source with iqdb
Holograph_013.png

>>14334
> уменьшить количество оттенков серого до разумного
Их всегда должно быть 17, к слову.

>>14338
Добричую, но не все такие педанты.

Сам хочу поработать над FSS после прочтения, только надо шрифт подобрать нормальный, со строчными и прописными. Пока вижу "комиксовый" только с пикрилейтеда.
>> No.14342 Reply
>>14341
> Их всегда должно быть 17, к слову.
Никогда не задумывался, почему графические редакторы предлагают по умолчанию палитры из 8,16,32,64 итд цветов?
>> No.14343 Reply
>>14342
> палитры из 8,16,32,64 итд цветов
Что за палитры? Впервые слышу. Я сохраняю мангу в PNG-8 с семнадцатью цветами.
>> No.14344 Reply
>>14343
> Что за палитры? Впервые слышу. Я сохраняю мангу в PNG-8 с семнадцатью цветами.
Палитра это совокупность цветов, используемых в изображении. PNG-8 означает 8-битное изображение (256 цветов), т.е цвет каждого пикселя палитры кодируется 8 битами.

256 (2^8) цветов : 8 бит
128 (2^7) цветов : 7 бит
64 (2^6) цветов : 6 бит
32 (2^5) цветов : 5 бит
16 (2^4) цветов : 4 бит
8 (2^3) цветов : 3 бит
4 (2^2) цветов : 2 бит
2 (2^1) цветов : 1 бит

Когда ты сохраняешь мангу в 17-цветной палитре, для кодирования используется 5 бит, как для 32-цветной. Проводя куханную аналогию, это как пойти в магазин, купить 17 яйц и разложить их по 3 упаковкам, рассчитанным на 8 яиц. Такие дела.
>> No.14345 Reply
>>14344
Туплю. Иногда дает видимый профит. Когда-то настроил и не меняю. Это как с JPG 51%.
>> No.14346 Reply
>>14345
> Иногда дает видимый профит.
В тех случаях, где 17 дает видимый по сравнению с 16 профит, есть смысл использовать 32. А для некоторых манг без скринтонов и 8 норм.
>> No.14359 Reply
File: The-Five-Star-Stories-v01-c01-011-3.png
Png, 389.23 KB, 1023×1400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
The-Five-Star-Stories-v01-c01-011-3.png
>>14341
Вот тебе вариант с правильными уровнями и размером. Шрифт тут ни разу ни манговый, да еще без центровки в половине пузырей, звуки не переведены даже сносками.
>> No.14360 Reply
>>14359
В чем правильность размеров? Мне с телефона не видно.
> переводить звуки сносками
Уж лучше никак, если на ретушь не тянет.
> центровка
Она, кстати, не является чем-то обязательным, как и комиксовый шрифт.
>> No.14361 Reply
>>14360
> В чем правильность размеров?
Файл похудел на 60кб.
>> No.14362 Reply
>>14361
А, размер в плане веса. Я всё как-то про геометрию думал, а тут в другом дело, виноват.
>> No.14364 Reply
File: geom.png
Png, 39.25 KB, 1062×1449 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
geom.png
>>14362
Ну, до геометрии тоже можно докопаться. Интересно, это упомянутое выше по треду искажение сканера, или просто мангака фреймы без линейки рисует.
>> No.14365 Reply
>>14364
По линейке, конечно, только не по общей странице, а по отдельным кадрам обводка идёт. Отсюда и. Очевидно же.
>> No.14367 Reply
>>14360
Конечно не обязательно, можно и лесенкой писать, но если не хочешь чтобы читатели захлебывались кровью из глаз пиши нормально.
>> No.14368 Reply
>>14367
> кровью из глаз
С чего бы вдруг.
Ты, мой анонимный друг, как-то излишне категоричен.
>> No.14453 Reply
>>14359
> с правильными уровнями
Можешь настройку скинуть?
>>14367
Вообще-то, выравнивание по левому краю - это канон. то, что оно не идеально вписывается в пузыри, нарисованные для вертикального иероглифического письма, уже другое дело.
>> No.14454 Reply
>>14453
Канон для чего? Мы тут как бы не диплом оформляем.
>> No.14458 Reply
>>14454
Для 99,99999999999999999% верстки.
>> No.14460 Reply
File: The-Five-Star-Stories-v01-c01-011-3.png
Png, 468.70 KB, 1023×1400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
The-Five-Star-Stories-v01-c01-011-3.png
>>14458
А это наверное 0,0000000000000001% верстки, просто так совпало что первая же мтраничка, твоя же судя по всему, разбивает в пух и прах твой канон.
>> No.14462 Reply
>>14460
> страничка
>> No.14464 Reply
File: 12682392525828.jpg
Jpg, 23.79 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12682392525828.jpg
>>14460
Your point being?
>> No.14465 Reply
File: levels.png
Png, 277.73 KB, 1400×1076 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
levels.png
>>14453
> Можешь настройку скинуть?
Эм, перемещай ползунки уровней с зажатым alt, пока черное не станет черным, а белое — белым и без JPEG артефактов. Для данной серии сканов 120/240 норм выходит.
>> No.14466 Reply
>>14460
> разбивает в пух и прах твой канон
Он не мой, а общий. За сотни лет его пока никто не разбил.
>>14465
> 120/240
Спасибо, это и хотел узнать.
>> No.14468 Reply
>>14466
Мы тут о манге маня, а не о наскальной живописи, какие сотни лет? По сути есть что сказать, как же так получилось что твой канон настолько неуниверсален что не выдерживает испытания одной страничкой?
>> No.14470 Reply
>>14468
Кажется, ты знаешь об истории комиксов даже меньше меня. Настолько меньше, что даже написанное по-русски предложение проанализировать не можешь.
>> No.14471 Reply
>>14466
> Спасибо, это и хотел узнать.
На самом деле, ты хотел узнать про alt. Это настолько просто и охуенно, что попробовав, ты сам будешь посмеиваться над вопросами типа "какие уровни тут задавать".
>> No.14472 Reply
>>14471
Ну кстати нет. Часто съедает много деталей светло- или тёмно-серого. Зависит от исходника.
>> No.14473 Reply
>>14470
Кажется, ты виляешь жопой вместо того чтобы отвечать на вопрос. Текстовые облака для комиксов изначально предназначены для заполнения текстом слева на право, в отличие от манги.
>> No.14474 Reply
File: 1-435_Marvel_Comi...
Jpg, 513.59 KB, 1920×694
edit Find source with google Find source with iqdb
1-435_Marvel_Comic_Spiderman_hd.jpg
File: 3766474-194791291...
Jpg, 374.67 KB, 986×1516
edit Find source with google Find source with iqdb
3766474-1947912911-Sandm.jpg
File: Bandette_issue_4-...
Jpg, 406.41 KB, 1950×2850
edit Find source with google Find source with iqdb
Bandette_issue_4-4.jpg
File: sandman6.jpg
Jpg, 151.45 KB, 600×799
edit Find source with google Find source with iqdb
sandman6.jpg

>>14471
Алсоу все даже хуже, даже комиксы ссут на твои каноны. Мои соболезнования, бро.
>> No.14475 Reply
File: 006.jpg
Jpg, 227.14 KB, 690×1997 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
006.jpg
>>14473
>>14474
Я не знаю, каким мудаком надо быть, чтобы стать тобой, но всё же отвечу.
0. Я не тот кун, с которым ты до этого говорил.
1. Изначальный посыл был в том, что «центровка не есть что-то обязательное», что в принципе подтверждается постом >>14474, где «центровка» скачет вкривь и вкось так, что «читатели захлёбываются кровью»; или же вообще отсутствует как таковая.
2. Примеры нарушения выравнивания по левой стороне, вызванные формой облачка («то, что оно не идеально вписывается в пузыри <...> уже другое дело» >>14453) в посте >>14460 должны подтверждать что? Что центрирование обязательно?
3. Вопрос об истории комикса я как бы тоже поднял не зря.
4. Вот пример из современных, и это не японские облачка сверху вниз справа налево, а вполне привычные нам слева направа сверху вниз.
5. Ты — плохой человек, твоя мать — плохой воспитатель, you don't belong here.
Засим позвольте откланяться.
>> No.14476 Reply
>>14475
0 вообще похуй, к чему это? Это снимает с тебя какую-то ответственность за твои слова?
1 Изначально посыл был в том что выравнивание по центру>выравнивания по левому краю
2 Погоди если тебе похрен как вписывается текст то зачем делать отступ там где я подчеркнул красным? А как же твой божественный канон? У нас на нормоконтроле за такое ебали в жопу и отправляли переделывать. Заполняй ты облака с выравниванием по центру таких проблем в принципе не было бы
3 Конечно не зря, благодаря этому я в очередной раз убедился в твоей некомпетентности.
4 И все, все что ты смог найти это одну нонейм манхву? Как она должна подтверждать каноничность и древнейшие столетние традиции тайпинга комиксов с выравниванием по левому краю? Может это школьник вроде тебя переводил?
5 Я не плохой, может я был слишком грубым, просто меня выводит из себя насколько упрямыми и закостенелыми глупцами являются люди связанные со сканлейтом. Хотя на публику обычно пишут что-то вроде критика и пожелания приветствуются блабла.
>> No.14477 Reply
>>14476
0 к тому, что у тебя детектор барахлит, и слова про «канон» и т.п. — не мои. Ты говоришь что я должен отвечать на какие-то вопросы, в то время как мне не было никаких вопросов задано. Сечёшь?
1. НетЪ. Вот как раз тот пост — мой. Я чётко сказал, что выравнивание по центру не является обязательным. И всё. К слову о закостенелости.
2. При чём тут вообще я? Я рандомный кун с анонимной имиджборды, который ничего не заполнял, про канон ничего не утверждал и вообще просто дисскутирую. Это ты тут настойчиво что-то пытаешься возвести в абсолют, в то время как я предлагаю альтернативы.
3. Ну разумеется, ведь уже на заре комиксовой истории все дружно писали текст с центрированием.
4. Могу привести ещё одну ноунейм манхву пишущуюся строгим текстом с засечками. Посыл был в том, что даже теперь такие вещи есть, в век компьютерыных технологий, когда текст цетрируют не от руки, а нажатием одной кнопочки. И да, при чём тут перевод? Вот тебе оригинал http://imgcomic.naver.net/webtoon/183559/171/20131202001048_658b577581[...]2.JPG
К вопросу о некомпетентности.
5. Ты не просто груб, ты глуп и категоричен, и вдобавок считаешь себя компетентным в вопросах, где таковым не являешься.
>> No.14478 Reply
>>14477
0 При чем тут детектор, мань. Анонимная борда же, значит по дефолту считается что я говорю с одним и тем же человеком. Если ты не подчеркнешь обратное. Сразу а не стопятсто постов спустя. Давай тогда разберем по частям тобой написаное, где начинаются конкретно твои посты и почему ты вообщ ввязался в спор за другого человека? Если ты не хочешь на них отвечать проходи мимо. Странные вы люди.
1 Речи об обязательности не было, зри.
> Конечно не обязательно, можно и лесенкой писать
2 Ну вот опять я не я корова не моя. Зачем ты тогда вообще дискутируешь, тебе надоест сейчас ты уйдешь прийдет кто-то другой и с него типа опять взятки гладки. зачем с вами дискутировать мне тогда? Может мне тоже так сделать, сказать что я другой анон и вобоще ничего не пытаюсь никуда возводить а просто дискутирую?
3 Сандмен и челопук для тебя недостаточно олдфажны? Приведи другой пример
4 Твоя ссылка
> Referral Denied
И да зачем мне оригинал если это манхва?
5. Ты пока не показал себя лучше. И не ты тоже, хаха.

Это становится полностью бессмысленным.
>> No.14479 Reply
>>14468
Не надо сыпать оскорблениями. Канон не мой, он общий для всех, для любого грамотного оформления текста. Чтобы легко читалось и выглядело красиво.
> не выдерживает испытания одной страничкой
Он выдержал испытания сикстиллионами страниц, о чем ты говоришь вообще?
>>14471
На самом деле, я хотел попросить скинуть файл .alv, но постеснялся. У меня от твоих настроек разыгрался аутизм, кажется, что пропадут ценные детали. Попозже проверю.
>> No.14480 Reply
>>14479
А ты знаешь что здесь можно прикреплять картинки?
>> No.14481 Reply
>> No.14482 Reply
>>14481
Хоть несколько страничек из секстилиона покажи.
>> No.14483 Reply
>>14482
Открой любую книгу.
>> No.14484 Reply
File: v02c21_065-gray.png
Png, 213.33 KB, 1124×1600
edit Find source with google Find source with iqdb
v02c21_065-gray.png
File: v02c21_065.png
Png, 235.05 KB, 1124×1600
edit Find source with google Find source with iqdb
v02c21_065.png

>>14479
> У меня от твоих настроек разыгрался аутизм, кажется, что пропадут ценные детали
Ну, я не видел всей картины, а для одной страницы хорошо легло. Если таких деталей будет немного, можно читерить, выделяя нежные области мощным magic wand'ом и закидывая их поверх корректирующего слоя. Я так делал с равками Хидамарей, пока не начал их сканить сам.
>> No.14485 Reply
>>14483
Опять ты, шизик с наскальными письменами?
>> No.14486 Reply
>>14485
Ты меня с кем-то перепутал. Кстати, можешь далеко не ходить, посмотри на посты - текст выровнен по левому краю.
>> No.14489 Reply
Узбагойтесь, пожалуйста. Зафлудили тут все.
В манге текст с речью персонажей принято выравнивать по центру бабблов (за исключением некоторых экзотических случаев), о чем говорится в любом гайде по тайпсеттингу.
Мимосканлейтер
>> No.14490 Reply
>>14489
Я уже упомянул о том, что проблема в пузырях. Вообще, в моем первом посте не было призывов к нормальному выравниванию, только голый факт FYI и все.
>> No.14491 Reply
>>14478
> значит по дефолту считается что я говорю с одним и тем же человеком
Значит по дефолту считается, что ты говоришь сам с собой. Ага-ага.
Я отвечаю на твои тезисы, если считаю, что ты не прав. Я не отвечаю на твои вопросы, заданные другим людям, если не считаю это необходимым.
2. > лесенкой
Ну так посмотри на приведённые тобой сканы — кроме явно цифрового третьего везде всё скачет, никакой явной центровки, где-то стараются её соблюдать, но чаще ситуация такая: левый край отстоит на примерно одинаковое расстояние от края облачка, а правый край — как получится. С бросками от крайности в крайность в пределах одной страницы. Выглядит это вырвиглазно?
3. Я могу привести примеры середины позапрошлого века, на что ты мне ответишь, что это слишком олдфажно и тогда комиксов вообще не было. Или нет?
Суть в том, что принципы заполнения облачков разнятся довольно сильно в пределах одной комиксовой ветви, не говоря уже о разных.
4. К тому, что в манхве тоже «как бы принято» делать облачка с центрированием, однако есть случаи, когда это не так, и это не смотрится вырвиглазно. За ссылку извиняюсь, конечно,
5. Как скажешь.

Это было бессмысленно с самого начала, просто мне довольно скучно.

>>14489
Что абсолютно не значит, что нужно делать только так и никак иначе, или что это будет выглядеть плохо.
>> No.14492 Reply
>>14489
Надо же, адекватный сканлейтер. Значит еще не все потеряно.
>> No.14517 Reply
http://izvestia.ru/news/589735
Переводчики Центра комиксов и визуальной культуры обратились в Институт русского языка имени Виноградова с предложением создать русский словарь звукоподражаний (идеофонов). По словам переводчиков, во время работы они постоянно сталкиваются с проблемой перевода такого рода слов, потому что в английском языке их существенно больше, чем в русском. Наполнить словарь русских звуководражаний авторы письма предлагают словами народов России и стран бывшего СССР.

Авторы идеи разработали список возможных звукоподражаний на основе заимствований. В частности, звук почесывания предлагается передавать лезгинским словом «чорх» (чорх – лезг. «чесаться»), глотание воды - лезгинским слово "хурт-хурт" («хурт» - лезг. глотать). Звук втягивания горячей жидкости - армянским "сссурч" («сурч» - арм. «кофе»). Вместо "вау" – использовать абазинское восклицание "уаа", лезгинское «йо» либо махачкалинское словечко "вабабай".

Также предлагается использовать ресурсы марийского языка, из которого можно позаимствовать в качестве звукоподражаний глаголы падения. «Галдырдымс» – если упало что-то большое, «дубердымс» – если упало что-то средних размеров, «цингелдымс» – если упало что-то маленькое или стеклянное.
>> No.14518 Reply
>>14517
Вабабай! Вроде же до 1 апреля далеко еще.
А звукари для манги и так уже давно есть.
> звук почесывания
скряб
> глотание воды
глык
> звук втягивания горячей жидкости
фссс
> Вместо "вау"
ого

Например.
>> No.14519 Reply
>>14518
> скряб
эта звонкая б в конце конечно как нельзя лучше передаёт звук почёсывания.
>> No.14520 Reply
>>14519
Тогда шурх. Это универсальный по мнению многих переводчиков звук.
>> No.14522 Reply
>>14517
И - импортозамещение
>> No.14526 Reply
>>14517
> лезгинским
> армянским
> махачкалинское
Вот пусть и едут в свой Кваказ чорхать.
>> No.17609 Reply
File: -Nande-koko-ni-se...
Jpg, 836.16 KB, 1000×1419
edit Find source with google Find source with iqdb
-Nande-koko-ni-sensei-ga-_-v1-1-6.jpg
File: -Nande-koko-ni-se...
Jpg, 530.80 KB, 1920×1080
edit Find source with google Find source with iqdb
-Nande-koko-ni-sensei-ga-_-v1-2-16.jpg
File: -Nande-koko-ni-se...
Jpg, 587.71 KB, 1920×1080
edit Find source with google Find source with iqdb
-Nande-koko-ni-sensei-ga-_-v1-1-16.jpg
File: captcha-3.png
Png, 1.18 KB, 300×20
edit Find source with google Find source with iqdb
captcha-3.png

>> No.19189 Reply
>>14519
"б" указывает на завершенность движения. Почесываешься ты ведь не как кот -- отрывисто, а кончики пальцев проводят как бы отрезок линии по поверхности кожи, с четко ограниченными краями. "Скрябъ" -- редкий удачный случай яркого звукоподражания в русском. Я выбираю "скряб".
>> No.19327 Reply
>>14517
> звук почесывания
Чух-чух же.
> Вместо "вау" – использовать абазинское восклицание "уаа"
Нафига?
> «Галдырдымс» – если упало что-то большое, «дубердымс» – если упало что-то средних размеров, «цингелдымс» – если упало что-то маленькое или стеклянное.
Вот это збсдымс, без шуток. Только урезать.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]