[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.3942 Reply
File: 2006-05-04-20648.jpeg
Jpeg, 595.39 KB, 1280×1024 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2006-05-04-20648.jpeg
С чувством глубокого удовлетворения представляю вам перевод шестой части Цикад. Ура!
Хотя раньше данная Глава была для меня на втором месте, сейчас я уже не уверен. При близком знакомстве она оказалась лучше всех ожиданий. Смею надеяться, что перевод не уступит оригиналу. Лично я уверен, что это лучший перевод по Цикадам, который я когда-либо делал. И, пожалуй, ни одна другая Глава не содержит столько запоминающихся фраз, про которые я заранее знал, как переведу.

Посмотреть, как это дело выглядит, можно по ссылке (картинка весом в 5 мегабайт):
http://rghost.ru/60076540.view

Конечно, выпускать настолько жаркую главу зимой как-то не совсем правильно, но что уж. Пусть она растопит горячие души читателей, дав им силы на свершение подвигов, и согреет их в новогоднюю пору праздности.

=======

Предыдущая нить (Глава о Раскрытии Тайны):
>>3761

Первая часть Цикад:
>>3527

=======

Эта глава, как и предыдущие, переведена с японского.
Точность перевода — от 80% и выше. Скорее даже от 90%. Возможно, что знающий японист перевёл бы некоторые выражения точнее, а заметок составил побольше.

=======

ДАННАЯ ИГРА НЕ ОТНОСИТСЯ К ПЕРВЫМ ЧЕТЫРЁМ ГЛАВАМ. УСТАНАВЛИВАТЬ ОТДЕЛЬНО ЛИБО В ПАПКУ С «ГЛАВОЙ О РАСКРЫТИИ ТАЙНЫ».

Установка игры предполагает сборку из нескольких пакетов с игровыми составляющими, вследствие чего вид игры можно настраивать по своему вкусу. Ссылки на Яндекс.диск остались прежними.
Всего понадобится четыре пакета: основа игры, звуки, музыка и графика.

Основу игры (вместе со звуками) можно скачать по следующим ссылкам:
https://yadi.sk/d/RyryIGPndjDPj
http://rghost.ru/60076580

===

data22000.rpa — пакет графики для глав Ответов:
а) Мацури — содержит задние планы, CG и спрайты (картинки персонажей) из Мацури. Вес — 133 мб.
https://yadi.sk/d/-3-G3k0rVxmYv

б) Исходные спрайты (от Рюкиси07) + задние планы из Мацури. Вес — 119 мб.
https://yadi.sk/d/8BQMwsFXVxmtE

в) Исходные спрайты и задние планы. Вес — 101 мб.
https://yadi.sk/d/3bshrXtCVxmnL

   ===

data23000.rpa — архив со звуками. На всякий случай. Вес — 16 мб.
https://yadi.sk/d/RFedh7IuVxmct

   ===

data25000.rpa — музыка:
а) Рекомендуемая. Содержит лучшее (по мнению переводчика) из оригинала и Мацури. Также имеется встроенный настройщик музыки, позволяющий менять музыку по предпочтениям. Вес — 182 мб.
https://yadi.sk/d/pqkhGVjMVxmuM

б) Классика. Содержит музыку из оригинала. Вес — 88,3 мб.
https://yadi.sk/d/_1W8z-O6VxmoR

в) Мацури. Теперь значительно уступает классике. Вес — 92 мб.
https://yadi.sk/d/bPE3bz92VxmcU

=======

Не сетуя на судьбу, не зная слабости.
Прекрасна была она.

Не заигрывая ни с кем, до последнего билась в одиночку.
Доблестна была она.

Свет шёл от неё, божественный свет.
Мне без неё было не обойтись.

Фредерика Бернкастель

===

Главный: -07-.

С Новым две тысячи пятнадцатым годом!
>> No.3943 Reply
>>3942
Время строить тебе памятник из чистого золота. Спасибо огромное за этот подарок :3
>> No.3944 Reply
>>3942
Было ожидаемо, но все равно приятно. Тем более что правка ошибок уже косвенно указывала на это. Тем не менее, благодарность за всю работу заслужена. Будем надеяться, что 2016 год мы встретим уже со спокойной душой от законченного проекта. :3
>> No.3945 Reply
>>3944
И надеюсь, пойму, чем же она так всеми любима. Из-за сумасшедших противостояний Рэйны и Кэйити?
>> No.3946 Reply
>> No.3947 Reply
File: cb_03_04.gif
Gif, 9.25 KB, 128×192 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
cb_03_04.gif
> Главный: -07-.
Уважаемый, если вам предоставить ресурсы портативной версии, портируешь свой перевод туда?
>> No.3948 Reply
Спасибо!
Почему текст стал розовым?
До завершения осталось года полтора?
>> No.3950 Reply
File: chotto_shiawasena_rena.jpg
Jpg, 79.01 KB, 600×848 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chotto_shiawasena_rena.jpg
>>3943
С интересом думает о том, как сей памятник может выглядеть.

>>3944
Нет. На 2016 год от меня можете ничего не ждать. Дата финального выпуска определена мною давным-давно, и, если даже границы между мирами сотрутся и ко мне попадут часы Сакуи, останавливающие время, и я закончу Главу о Подыгрывании Фестивалю, например, в сентябре, к Новому Году она не выйдет.

>>3946
И опять это «обрусяченой».
Son_i_am_disappoint.jpg

>>3947
Не имею представления, как и о том, что это за портативная версия.
Nintendo DS?

>>3948
Предоставлю самому догадываться об ответах на сии вопросы.
>> No.3951 Reply
>>3950
> Дата финального выпуска определена мною давным-давно, и, если даже границы между мирами сотрутся и ко мне попадут часы Сакуи, останавливающие время, и я закончу Главу о Подыгрывании Фестивалю, например, в сентябре, к Новому Году она не выйдет.
А зачем? Никогда не понимал такого. Мало ли что может случиться: вот переведёшь ты оставшиеся главы, отложишь публикацию до своей даты, а в этот промежуток времени тебе случайно упадёт на голову кирпич, прям по Булгакову :) И всё - не дождёмся мы оставшихся глав. Лично я из таких соображений стараюсь выкладывать всё, что сделал, как только, так сразу, и если что, потом патчить - это лучше, чем не выложить никогда.
>> No.3952 Reply
>>3951
Естественно, всё может случиться. Тем не менее я сделаю так, как задумал, если на то будет воля Харухи.
Причины у меня свои, объяснять их не собираюсь.
>> No.3953 Reply
А почему Оясиро-сама женского рода? Он же очевидно мужского, злой божок деревни.
>> No.3954 Reply
>>3953
Рена и вроде Такано единственные, кто говорят об Ояширо в женском роде.
>> No.3957 Reply
>>3952
Закономерность оказалась случайной.
Ну раз всё уже определено, то остаётся только ждать.
Думаю, раз есть причины, то значит, пусть так и будет, требовать их объяснений никто не будет.
Но теперь всё стало проще. Спасибо за всю работу по пререводу до настоящего времени.
>> No.3958 Reply
File: ghfghfg.gif
Gif, 88.21 KB, 608×256 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ghfghfg.gif
>>3950
> Nintendo DS?
Агась
>> No.3959 Reply
>>3953
Так надо.
>>3954
Разве Такано говорит так?
>> No.3960 Reply
File: снимок538.png
Png, 18.76 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
снимок538.png
Linux, Wine, вылетает после этого места.
>> No.3961 Reply
>>3960
В «авторском послесловии» (к любой из глав) вылетает?
>> No.3962 Reply
>>3961
Пролистал авторское послесловие к меакаши - нет, все нормально. Именно на этой подсказке вылетает, если вдруг еще где будут проблемы, напишу, т.к. еще читаю.
>> No.3963 Reply
>>3962
Пробуй:
http://rghost.ru/60085847

(Закидывать в папку game.)
>> No.3964 Reply
>>3963
Отлично, теперь не вылетает!
>> No.3966 Reply
File: снимок588.png
Png, 104.27 KB, 561×114 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
снимок588.png
Ошибка. При объявлении риичи рука не открывается. Более того, объявить риичи можно только тогда, когда рука закрыта и в ней нет открытых сетов. Если бы при объявлении риичи показывалась вся рука, это было бы нечестно, т.к. теряется возможность защищаться, и противники просто не будут скидывать твой выигрышный тайл.
>> No.3967 Reply
>>3966
Хм, откуда ж я тогда это взял — что руку надо открыть...
А, точно, из Химацубуси. Там как раз «открытый Риити».

Ладно, в Ответах исправил.
>> No.3968 Reply
>>3967
> «открытый Риити»
Получается, это непреднамеренная ошибка, или же по сюжету (обмануть новичка) в Химацубуси?
>> No.3969 Reply
>>3968
И то и другое, полагаю? Если, конечно, под новичком имеется в виду Акасака.
Я никоим образом не ставлю целью обмануть читателя в Заметках; наоборот, я стремлюсь дать как можно более полные и точные сведения.
>> No.3970 Reply
>>3966
Кстати если рукупоказать всем после объявления риичи, то можно невозбранно выиграть "со стены".
>> No.3971 Reply
>>3970
Если нужно выиграть именно взятием со стены, то можно просто проигнорировать сброшенный противником тайл.
>> No.3972 Reply
>>3969
Да-да, Акасака.
Я не сомневаюсь в честности, прости, что так грубо получается спрашивать, просто так у меня получается.
>> No.3973 Reply
Ох, уже 6 арку перевели, а я до сих пор 3 читаю. Уже третий год.
>> No.3974 Reply
Хм... А чего это в архиве с фонами пс2 попадаются фоны из оригинала?
>> No.3975 Reply
Жаркая глава… Ну да, а ещё немного посмеялся от предложения представить декабрь. :3
>>3974
И наоборот тоже бывало, интересно.
>> No.3976 Reply
>>3974
Потому что в Мацури перерисованы не все фоны. Далеко не все.
>> No.3977 Reply
>>3976
Но и в архиве с оригинальными фонами попадались из ps2-версии, вроде бы при открытии 4-й главы.
>> No.3978 Reply
>>3977
Да; нет, нет.
Всё правильно.
>> No.3979 Reply
А возможно ли прикрутить к РенПи возможность отключить звук одной кнопкой, как в Уминэках? Больно уж удобно стало. Но это так, небольшая просьба.
>> No.3980 Reply
Конечно, это несущественно, но в оригинале Ириэ одет в повседневную одежду в Ангел Морте, а не в бейсбольную униформу. Ну да ладно.
>> No.3981 Reply
Кстати, может, я и ошибаюсь, но точно ли Ragnarok Online 2? (в Заметках).
>> No.3982 Reply
>>3981
Суфле (опечатка) «Птичье молоко» там же.
>> No.3983 Reply
>>3954
В японском, когда говорят о ком-то в третьем лице, в общем случае вообще не понять, какого этот кто-то рода - всё потому, что вместо местоимений он/она в японском принято использовать имя этого кого-то. В оригинале в монологе Рэны об Оясиро-саме вообще есть какие-то гендерные маркеры?
>> No.3984 Reply
>>3960
Windows-версия, не вылетает, но ловит эксепшн.
>> No.3986 Reply
>>3979
Теоретически возможно. Могут (скорее всего, исправлено после 6.13) возникнуть нежелательные побочные эффекты вроде остановки проигрывающихся звуков.
Только зачем, если есть регуляторы громкости на колонках/наушниках?
Капча: запили игрушкой.

>>3980
А теперь пролистай эту сцену в оригинале ещё пару-тройку раз, только начиная с момента до появления Ириэ.

>>3981
Сто процентов.
> > суфье
Ох лол. Благодарствую.

>>3983
Нет.

>>3984
А система-то какая?
И да, тоже можешь накатить заплатку из >>3963.
>> No.3987 Reply
>>3986
> нет
Тогда откуда женский род в переводе?
>> No.3988 Reply
>>3986
Так, кнопку звука отбой, при сворачивании звук отключается, как-то ночью не заметил.
Советую пробежаться в начальных днях главы, там есть ещё 2-3 опечатки. (бой на пистолетах, Рэна в фургоне)
>> No.3989 Reply
>>3948
Розовые очки, лол.
>> No.3990 Reply
>>3988
Почему бы тебе этого не сделать, раз ты же их и нашёл? Уж если я трижды не заметил опечаток в тексте, то и подавно не замечу их сейчас, в ленивом отпускном настрое.

>>3987
Оттуда же, откуда в русском переводе даже не Цикад, а чего угодно встречаются как "хороший", так и "хорошая". При таком количестве упоминаний рано или поздно у переводчика не останется выбора, кроме как использовать глагол или прилагательное с определённым родовым окончанием.

Раз Рэна видела Оясиро-сама и разговаривала с ней — я склонен считать, что её видение не было только лишь бредом, — стало быть, голос её она слышала. Оясиро-сама не курит, значит, отличить её голос от мужского не так уж и трудно.
>> No.3991 Reply
>>3990
А откуда вообще взялась идея, что Оясиро-сама говорил женским голосом?...
>> No.3992 Reply
>>3991
Потому что это так и есть?
>> No.3993 Reply
>>3986
В оригинал я полез чтобы убедиться, что розовый текст тоже там есть. В японском я не настолько шарю, так что если это ошибка Рюкиси. а ты её исправил, то я доверюсь тебе.
>> No.3994 Reply
>>3993
Суть не в этом.
>> No.3995 Reply
Как-то не вяжется: Рэна приказывает лечь лицом вниз, но называется вроде это лечь ничком, а в тексте несколько раз повторяется навзничь (во время захвата школы). Точно ли?
>> No.3997 Reply
File: rena_bluuusssh.png
Png, 52.87 KB, 181×218 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rena_bluuusssh.png
>>3995
Благодарю, добровольный редактор-кун. Исправлено.

=======

Ну а это видео с кульминацией шестой Главы, которое я сделал на случай форс-мажора и для пользователей классической версии. Естественно, является спойлером, однако, думаю, его уже можно выложить.
https://yadi.sk/i/yTW9Ng9zcabQE
>> No.3998 Reply
Вопрос переводчику: когда выйдет Sui и его растащат на ресурсы, возможно ли, что вы переработаете перевод под FullHD версию с озвучкой?
>> No.3999 Reply
>>3986
Ну, Windows-версия на Windows. Да, исправление подошло,стало быть, понадобится потом небольшой патч.
>> No.4000 Reply
>>3945
Конец оказался неожидаггым, но всё же потом пояснено, что не конец. А история Рэны в каком-то роде оказалась предтечей отношений Розы и Марии в Чайках. Интересная глава.
>> No.4001 Reply
>>3999
Замечательно, а на какой Windows?
>> No.4002 Reply
>>4001
Ох, что же, какой я невнимательный, Windows 7, конечно же.
>> No.4003 Reply
>>4002
А разрядность какая? 64, 86? Сервис-пак, Python установлены?
В любом случае это странно, но некритично.
>> No.4004 Reply
>>4003
64-бита, SP1, Python был, но вроде бы вычистил под ноль, так что нет его. Ну конечно, что маленькая ошибка, да и скипается на раз, просто сначала немного испугался.
>> No.4006 Reply
Почитал треды, заметил, что задавали вопросы про разные главы, так что хочу задать решающий вопрос: ты будешь переводить только первые 8 оригинальных глав, верно?
История Рэны оказалась в каком-то смысле предтечей отношений Розы и Марии в Чайках, хм… Даже на свет появилось Probatio Diabolica, я удивился.
>> No.4018 Reply
File: screenshot0005.jpg
Jpg, 141.97 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0005.jpg
Перевод Главы Седьмой официально начат. Именно её пробирающая до слёз концовка три с половиной года назад сподвигла меня перевести Цикады. Именно к ней я шёл все эти три года и надеюсь, что ныне достаточно владею всеми тремя нужными мне языками, дабы передать то, что я чувствовал, читая её как впервые, так и в этом году, в полной мере.

=======

Когда я сегодня попытался запустить игру, чтобы пройти первый день, то с великим удивлением обнаружил, что avast при попытке произвести с экзешником какие-либо действия воспринимает экзешник как угрозу и удаляет его, копируя в карантин. Анализ на virustotal показал результат 3 или 4 из 57 (для сравнения, прочие исполняемые файлы чисты). То же касается распространяемой версии. То же при попытке перекомпилировать экзешник с файлом иконки (любой). При этом все файлы сами по себе считаются «чистыми». 97%, что ложная тревога, но три процента всё же не ноль. Ежели ПОСЛЕ установки Главы об Искуплении вы начали замечать какие-либо подозрительные явления (связанные с работой системы, ясен пень), не наблюдавшиеся ранее, обязательно сообщите.

>>4017
По-моему, я уже не раз говорил, что когда-нибудь запилю все части в формате .doc. Естественно, с некоторой переработкой для сохранения читабельности без сопровождающих действие спрайтов.

>>4006
Тебе следовало прочитать их внимательнее.
>> No.4019 Reply
>>4018
Ну у меня экзешник Kai стал считатся вирусным.
>> No.4020 Reply
>>4018
спасибо тебе большое!
>> No.4021 Reply
>>4019
А мой Аваст - не стал (при всём его параноидальном отношении к другим околоигровым утилитам), никаких явлений также не замечено.
>> No.4022 Reply
>>4018
Буду считать этот ответ положительным.
И вправду, 7-я глава в конце обернулась и вправду жестокостью от Рюкиси07.
Но ведь это же стало отправной точкой в раскрытии сюжета?
>> No.4024 Reply
>>4022
Вот с этих слов прошу все сюжетораскрывающие моменты выносить под спойлер. Это я так, на всякий случай.
>> No.4025 Reply
>>4024
А я ничего не спойлерил~
В восьмой главе будут раскрыты все загадки!
>> No.4028 Reply
>>4025
Я всё равно не буду читать то, что под спойлером!
>> No.4030 Reply
>>4028
А я ничего не спойлерил~
В восьмой главе будут раскрыты все загадки! Почти.
>> No.4031 Reply
К слову, Hou перевели и Rei сейчас переводят. На английский, естественно.
>> No.4032 Reply
>>4031
Машина правленая наверное.
>> No.4033 Reply
>>4032
В любом случае лучше, чем ничего.
>> No.4034 Reply
А почему Рицуко говорит о том, что женится на отце Рэны? Это косяк или я что-то не так понял? И, да, конечно же, спасибо за перевод.
>> No.4035 Reply
File: screenshot0002.jpg
Jpg, 85.08 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0002.jpg
>>4034
Не Рицуко, а Рэночка. Впрочем, суть от этого не меняется.
Исправил, благодарю за бдительность.

===

Кто сумеет опознать все три места в тексте, тот молодец и няша.
>> No.4036 Reply
>>4035
Слишком мыльно. Не распознать.
>> No.4037 Reply
>>4030
А я всё равно не... wait, OH SHI—
>> No.4038 Reply
>>4035
Да уж, тяжело однако, но ты нашёл.
Ну верхняя-то точно усо да Рэны, которая в первый вообще раз прозвучала.
Левая возможно первое собрание клуба.
Правая самая непонятная, наверное, Рэна и Мион идут домой после этого собрания.
А если найти текст, то не, я так не умею.
>> No.4039 Reply
Не знал, где спросить. Решил здесь, так как переводчик, наверняка, должен знать.
Во второй главе Шион посещала дом Кейти. Однако в конце пятой главы она говорит, что не была там и узнала его дом лишь благодаря рассказам Мион. Можете прояснить этот момент? Может я что-то не понял или забыл.
>> No.4040 Reply
>>4039
Она не посещала его дом в пятой главе, по-моему должно быть очевидно.
>> No.4042 Reply
File: screenshot0011.jpg
Jpg, 157.01 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0011.jpg
File: screenshot0016.jpg
Jpg, 154.87 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0016.jpg
File: screenshot0018.jpg
Jpg, 96.67 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0018.jpg
File: screenshot0021.jpg
Jpg, 77.27 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0021.jpg
File: screenshot0025.jpg
Jpg, 152.86 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0025.jpg

Интересный факт:
http://mirkosmosa.ru/lunar-calendar/phase-moon/1983/june
Ватанагаси 19 июня, во всех предыдущих арках основные действия длились максимум до 25-го.

=======

>>4038
Верхнюю угадал.
>>4040
И лично я склонен считать, что во второй тоже.
>> No.4043 Reply
>>4042
То есть события происходят во время одного лунного цикла?
Я пытался.
>> No.4044 Reply
File: w_satoko.jpg
Jpg, 51.18 KB, 240×320 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
w_satoko.jpg
>>4043
А также полная луна на заднем фоне в игре не означает, что в тот день там была (бы?) действительно полная.
>> No.4045 Reply
>>4044
Кстати, насчёт .exe от Ответов. Я не знаю точно, может, у меня ноутбук какой отбитый, но определенно, хоть и нет особой нагрузки, всё же разгоняет охлаждение на полную после запуска Цикад. Полное расследование я не могу провести, но заметил, что процесс ядра NT стал больше процессорного времени отнимать.
>> No.4046 Reply
File: screenshot0012.jpg
Jpg, 84.38 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0012.jpg
>>4045
Поле боя?
>> No.4047 Reply
Кстати, такое чувство, что некоторые звуки Рюкиси07 позаимствовал с Эушуллевских игр.
>> No.4048 Reply
File: screenshot0013.jpg
Jpg, 65.01 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0013.jpg
>>4046
Заново.
>> No.4049 Reply
>>4048
А может, и не ошибка, виноват.
Впрочем, помню, была вроде какая-то ошибка в сцене, когда Кэйити бежал на свалку к уже поехавшей Рэне, но это потом посмотрю, как получится.
>> No.4050 Reply
File: w_ohgod_is_that_even_rena.png
Png, 49.19 KB, 280×320 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
w_ohgod_is_that_even_rena.png
Меж тем алхимики запустили голосование на тему любимых персонажей по следующему адресу:
http://higurashisui-cp.com/sosenkyo/

===

>>4046
Да.
>>4047
Или, что вероятнее, брал их оттуда же.
>>4048
Нет.
>> No.4052 Reply
>>4045
Железная проблема с ноутбуком, nevermind.
>> No.4054 Reply
>>4050
Алсо, доставь или скажи, где взять тибиков твоих?
>> No.4055 Reply
>>4050
Голосование с ожидаемыми результатами.
Все поклоняются Бернкастель Рике, потом бедной борющейся Рэне, и, что очень для меня неожиданно, тряпке (despite Мацурибаяси) Хреню, вместо Такано :3.
>> No.4056 Reply
сегодня выходит Higurashi no Naku Koro ni Sui
>> No.4057 Reply
>> No.4058 Reply
>>4057
Зачем ты это сюда принес? Все еще осенью прочитали.
>> No.4059 Reply
>>4058
Кущай-кущай, дарагой! Пачиму ни ешь, дарагой, слющай? Вкусное всё, да бисплатно, чем ти ещё не даволен?
>> No.4060 Reply
>>4059
Прочитано давно. Rose guns days неси
>> No.4062 Reply
File: screenshot0027.jpg
Jpg, 139.07 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0027.jpg
File: screenshot0031_ed...
Jpg, 449.67 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0031_ed.jpg
File: screenshot0032.jpg
Jpg, 179.83 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0032.jpg
File: screenshot0029.jpg
Jpg, 187.24 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0029.jpg
File: screenshot0034.jpg
Jpg, 168.86 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0034.jpg

Целый месяц доблестно превозмогал жалкие 4000 строк. М-да.

1) После прочтения пересказа Miotsukushi-hen могу сказать, что я её переведу, если, конечно, не случится форс-мажора.
2) Как выяснилось, в седьмой главе Рюкиси крупно напортачил с привязкой ко времени, на что [автор] обратил внимание только посреди текста и поспешил добавить деталь, которая как бы исправляла это, забыв о написанном раньше.
3) Возможно, будет крупная переработка речи Рики во всех главах, точнее, обращений. Меня не совсем устраивает, как текущий вариант передаёт её «детскую, чрезмерно вежливую» (не как у Сатоко) речь, одинаковую при обращении ко всем. Думаю заменить её «ты» и «вы» на третье лицо.

>>4057
>>4059
Ниже Hou-тред, там этой ссылке и место.
>> No.4063 Reply
>>4062
Да, мне в первый раз не удалось представить что такое Цубамэ Гаэси, пришлось ролик помотреть, хитрый приём, однако (последний скрин).
>> No.4064 Reply
File: w_scene1.jpg
Jpg, 423.88 KB, 1280×708 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
w_scene1.jpg
>>4063
Думаю, мне удалось достаточно точно описать приём, чтобы у читателя не возникло вопросов.

>>4054
create.swf

Капча: отбросил выполняла торжество сестёр.
>> No.4065 Reply
Седьмой, ты няша. Не останавливайся пожалуйста.
>> No.4066 Reply
YouTube: Higurashi iOS - Dancers 7 (seven) Extended 3x
Я должен был сделать это годы назад.
>> No.4067 Reply
>>4066
Интересно звучит, но всё же мне импонирует больше оригинальная мелодия, TF.
>> No.4068 Reply
>>4062
есть в планах перевод Miotsukushi-hen? Если это так то мы сможем ознокомиться с двумя концовками этой чудесной новеллы, спасибо 07 за это.
>> No.4069 Reply
File: Sui_preview7.jpg
Jpg, 199.35 KB, 1280×719 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Sui_preview7.jpg
Хотелось бы задать несколько вопросов.
1. Будут ли переводы Taraimawashi-hen и Tsukiotoshi-hen?
2. Будут ли новые цг в уже переведённых главах? Тот что на пике, например.
3. Как называется мелодия, играющая во время разговора Шион и Ооиси о наркомане? Что-то вроде безумного бренчания пианино.
И, конечно же, хочу сказать спасибо за перевод.
>> No.4070 Reply
File: polls_cat_macros_excuse_me_wtf_3612_197161_answer_.jpeg
Jpeg, 23.24 KB, 350×350 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
polls_cat_macros_excuse_me_wtf_3612_197161_answer_.jpeg
-07-, ты ведешь перевод напрямую с японского? Я бы хотел тебе помочь, если ты используешь английские тексты.
>> No.4071 Reply
>>4070
В чём смысл переводить с английского, если перевод идёт с японского?
>> No.4076 Reply
А что вы будете затем делать с переизданием игры в Steam? Говорят, что там выпустят все главы, даже которые не выпускались, а я в этом совсем не разбираюсь...
>> No.4077 Reply
А зачем что-то с ним делать? И под "не выпускались" имеется в виду "не выпускались на английском". Т.е. Мангагеймеры выпустят перевод на Higurashi Hou, который включает в себя оригинал, Kai, Rei и, собственно, Hou, тогда как до этого были только оригинал и Kai.
>> No.4078 Reply
А перевод можно будет "внедрить" в версию для Steam? Русский, конечно.
>> No.4079 Reply
>>4078
Чем не устраивает нынешняя сборка пакетами? Тем более что внедрение перевода наверняка будет нарущением прав Mangagamer, да и очень сложно будет вставить текст в другой движок, который там используется.
>> No.4080 Reply
>>4079
> будет нарущением прав Mangagamer
Фанатский перевод сам по себе не очень легальная штука. Впрочем, не то чтобы это кого-то сильно волновало.
>> No.4081 Reply
>>4080
Ну не то чтобы меня тоже сильно это задевало, просто в чём смысл что-то запихивать в Steam, если и так всё хорошо работает?
>> No.4082 Reply
>>4081
"Самая крутая вещь в Higurashi - это не проходить игру, а показывать всем в онлайне, что я это делаю."
>> No.4083 Reply
>>4082
И как я не догадался… :3
>> No.4085 Reply
>>4062
Няша, какие у тебя планы на седьмую главу, стоит ждать скорого перевода, или пока можно дочитать Цикад на английском?
И еще, почему ты часто используешь предлоги "во" и "ко", даже там, где они никогда не используются в русской речи?
>> No.4086 Reply
>>4085
Я вот прочёл сам, так что советую подумать над этим.
А мне нравится эта пропаганда грамотности.
>> No.4087 Reply
File: sel_5.jpg
Jpg, 387.89 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_5.jpg
File: sel_4.jpg
Jpg, 428.55 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_4.jpg
File: sel_3.jpg
Jpg, 173.21 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_3.jpg
File: sel_1.jpg
Jpg, 400.01 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_1.jpg
File: sel_2.jpg
Jpg, 510.86 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_2.jpg

Переводчик продолжает заниматься прокрастинацией (или, выражаясь нормальным языком, откладыванием дел на потом).
Чем выше взлетишь, тем больнее падать. Рика взлетела очень высоко. И падение оказалось поистине страшным.

1) Какую же адовую херню несёт Кейти, убеждая Камеду помочь Сатоко. В Цикадах такого уровня ещё не встречал я. Да-да, даже в третьей Главе.
2) Во Главах Вопросов кое-где проставил дополнительные ударения, исправил «картошку с кожуры» во третьем дне второй главы.

=======

>>4069
1. Возможно, но вероятнее, что нет.
2. Возможно.
3. IWAKANNNOHATUGA.wav.

>>4070
Не представляю, что подразумевается под «напрямую». Если «напрямую» это непосредственно с японского на русский, то, пожалуй, нельзя сказать, что я перевожу «напрямую».
А что за помощь-то?

>>4078
Навряд ли, да и я против этого. Порт на Ren'Py же официальной поддержки Steam точно не получит — по крайней мере в версии, включающей что бы то ни было из Мацури.
>>4080
Рюкиси разрешает фанатские переводы.
>>4082
Самая крутая вещь в Higurashi — ЧУВСТВА.
>>4085
Потому что в момент перевода мне они показались уместными. Возможно, потом, в процессе правки, получится наоборот. А может быть, что и нет.
>> No.4088 Reply
>>4087
> Какую же адовую херню несёт Кейти, убеждая Камеду помочь Сатоко.
Особенно про Метал Гир и Резик на еще не вышедших консолях.
>> No.4089 Reply
Кстати, а почему у тебя в классической версии музкальной команты в Вопросах среди длинных треков есть один короткий эмбиент трек LOOP131, который по своей длине немного не вписывается в остальные?
Чтобы сохранить количество в каждом столбце?
>> No.4090 Reply
>>4089
Да.
>> No.4091 Reply
>>4090
Техническая заморочка или просто для красоты?
>> No.4092 Reply
File: screenshot0048.jpg
Jpg, 132.42 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0048.jpg
>>4091
Для красоты.
>> No.4093 Reply
Слоупок врывается в тред.
Чувак, охуительную работу делаешь, 1 главу пока прочёл, 10\10 просто. Озвучку с PS3 кто-нибудь планирует добавить, если не ты?

с: привычка хотел
>> No.4094 Reply
>>4093
Первые две главы самые интересные, прочел на одном дыхании. Третья так себе, школоповедение Кейти заколебало. Пятая тоже понравилась, но скорее из-за сюжетных поворотов все оказалось почти так, как я и подозревал вначале, лол История любви показана довольно примитивно, но что поделать. Шестая вроде тоже интересная, но здесь уже почти нет никакой интриги. Седьмая глава вроде интересная, но тупые попытки договориться с центром по защите детей жутко раздражают. Восьмую не читал еще, но сейчас и не особо хочется, так как почти все тайны были раскрыты в седьмой главе, а значит, в восьмой нас ждет счастливый конец. Повезло еще, что когда начинал читать, не успел принять летальную дозу спойлеров, иначе бы весь интерес пропал. Так что наслаждайся моментом. Убийца - дворецкий
>> No.4095 Reply
>>4094
Твой спойлер с убийцей заставил меня нервно прохихикать про себя. Кхм.
>> No.4096 Reply
>>4093
С PS2. Из-за особенностей издания озвучка неполная, следовательно, её не будет.
>>4095
Тяга к спойлерам тяжёлая штука.
>>4094
А вот я, к сожалению, чутка спойлер один словил, зато какой! Убийца — Такано!
Однако в остальном было много загадок, а третья глава едва не заставила меня поверить в параллельный мир, лол. Но потом всё-таки не смог догадаться и едва нашёл, в чём же там соль вся. Сонодзаки просто труп Тэппэя перезакопали, а друзья притворялись, делая Кэйити алиби. Зато поехавших сразу двое: Сатоко и сам Кэйити.
>> No.4098 Reply
>>3942
а когда выйдет 7 глава ?
>> No.4099 Reply
ОП, может, ты знаешь - где можно скачать английскую версию ni Kai одним файлом? Хочу закачать на телефон, а конвертер tsumihoroboshi не обрабатывает ни черта.
>> No.4100 Reply
>>4099
Мне кажется, что только если накатить английский патч на японскую версию.
Мимонеоп.
>> No.4106 Reply
>>4087
Ну разрешает-то разрешает, но я сомневаюсь, что он разрешает их распространять бесплатно вместе с игрой. Вон Witch Hunt свой перевод в виде патча выпустили.
>> No.4108 Reply
>>4106
> Witch Hunt свой перевод в виде патча выпустили
Потому что их Мангагеймеры прижали. У МГ были права на всю японскую линейку от 07th Expansion. И они договорились, что МГ продают у себя японские копии и прикладывают рядышком ссылку на фанатский патч. Не знаю только насчёт того, было ли самим WH что-то с этого. Хотя и вряд ли.
>> No.4109 Reply
Кто-нибудь уже играл в стим версию ?
У меня тут 3 вопроса.
1. Игра называется "Higurashi When They Cry - Ch.1 Onikakushi" Мне в будущем придётся докупать другие части, или их будут выпускать как телл тейл играх ?
2. Я слышал, что в стим версии есть цензура. Это правда ?
3. Можно накатить русек ?
>> No.4110 Reply
>>4109
> Мне в будущем придётся докупать другие части
Да. За 5 долларов как-то слишком жирно будет получить все главы с двух новелл, да ещё и двух фандисков.
>> No.4111 Reply
>>4109
Зачем накатывать перевод, если есть уже в этом, бля, треде, ссылки на сборную версию?!
>> No.4112 Reply
>>4107
> Тяга к спойлерам тяжёлая штука.
>> No.4113 Reply
версия в стиме на юнити. там открыты текстовые файлы, но вот кириллица шрифтом не поддерживается...
>> No.4115 Reply
File: sel_5.jpg
Jpg, 549.83 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_5.jpg
File: sel_2.jpg
Jpg, 477.55 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_2.jpg
File: sel_3.jpg
Jpg, 566.98 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_3.jpg
File: sel_1.jpg
Jpg, 256.12 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_1.jpg
File: sel_4.jpg
Jpg, 541.28 KB, 1280×960
edit Find source with google Find source with iqdb
sel_4.jpg

Работа над завершающей третью седьмой Главы начата, темп тоже наконец-то вернул. Посты со скриншотами далее Ватанагаси публиковаться больше не будут до выпуска данной Главы.

Готовился искать русский перевод цитат из Библии, но увы, библейские пассажи оказались делом рук набожных мангагеевских транслейторов, а в оригинале весьма и весьма неточный пересказ. Не могу сказать, что не жаль, оригинал бы от них только выиграл.

===

Новый мг-шный перевод оказался вполне годным, как я и думал. Не сказал бы, что точнее моего, но всё же очень неплох. Новые спрайты, естественно, дело другое.

=======

>>4099
Да где угодно, на том же ня.еу, например.
А если ты имеешь в виду «единый пакет», то не имею ни малейшего понятия.
>> No.4117 Reply
>>4115
В оригинале пересказ Библии как сам Рюкиси знал то бишь? Как поступишь? Как МГ или просто переведёшь?
>> No.4118 Reply
File: screenshot0076.jpg
Jpg, 52.36 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0076.jpg
>> No.4119 Reply
А, и да, вопрос читателям:
При виде словосочетания «женский доктор» какая профессия приходит вам на ум?
>> No.4120 Reply
>>4119
Гинеколог.
с: неколюб кривясь
>> No.4121 Reply
>>4119
Гинеколог.
Хотя не помню, чтобы там было что-то подобное.
>> No.4122 Reply
>>4113
Разрабы ввели поддержку кириллицы и сделали шрифт открытым (чтобы можно было использовать любой шрифт, если кто не понял) по просьбам фанатов и, грубо говоря, дали этим зелёный свет на русификацию стимовской версии. Вопрос теперь в том, кто за него возьмётся и возьмётся ли вообще.
>> No.4123 Reply
>>4119
Та же.
>> No.4124 Reply
>>4119
Первым приходит гинеколог, но маммологи ещё есть.
>> No.4125 Reply
File: screenshot0072.jpg
Jpg, 104.65 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0072.jpg
Благодарю, значит, всё поймут правильно.

Для справки, в (японском) оригинале «доктор, работающий с родильным креслом» (分娩台を使ったお医者さん).
>> No.4126 Reply
>>4122
И всё равно не понимаю, к чему приплетать Steam и прочую хрень, когда всё уже есть и так?
>> No.4127 Reply
Ребят, а что лучше поставить на стим версию цикад?Ну, чтоб русский язык был, ведь так можно?
>> No.4128 Reply
>>4127
Блин, понял.Рузково пока нет, надеюсь допилят рано или поздно.
>> No.4129 Reply
I'm tired of this. It's almost laughable, but still… whatever.
-07-, скажи, ты сначала переводишь, а потом портируешь? Версию Ren'Py не меняешь?
>> No.4130 Reply
>>4125
Можно и акушером назвать. Вроде как, гинекологи, без приставки "акушер", роды не принимают. Если по контексту сей врач работает с беременными, то тогда лучше акушер, имхо.
>> No.4131 Reply
>>4129
Можно и так сказать. А что?
>>4130
Что касается контекста, любимые всеми зеленоволосые двойняши с испорченным воображением объясняют то, чем будут заниматься ночью вдвоём в клинике двое влюблённых.
>> No.4132 Reply
>>4131
Да просто получается, что Ответы на более новом движке и так, неюутно просто. Заёб на перфекционизме у меня, пробивает иногда.
>> No.4133 Reply
>>4131
Хм. Тогда да, речь о обычном гинекологе.
>> No.4134 Reply
я так понимаю, переводчик против того, чтобы его перевод был в версии на Стиме? Может, объясните позицию? А то рано или поздно текст всё-таки выдерут и сделают русскую версию.
>> No.4135 Reply
>>4134
Я не переводчик, но, может, прояснишь, нахрен этот Steam?
>> No.4136 Reply
>>4134
Зачем трогать перевод -07-? Свой сделать лень что-ли?

>>4135
А чего плохого в том, что у стим-версии перевод появится?
>> No.4137 Reply
>>4135
Может человек хочет на лицензии поиграть? С новыми спрайтами. Ачивочки повыбивать, друзьям показать. Мало ли. Я сам хоть и не нуждаюсь в русеке, но нахожу идею чтения купленной вн более приятной, нежели игру в конструктор "собери вн сам из полдюжины архивов". Или как там оно всё работает. Не суть.
>>4136
> Зачем трогать перевод -07-? Свой сделать лень что-ли?
Надеюсь это была шутка.
>> No.4138 Reply
File: screenshot0063.jpg
Jpg, 257.18 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0063.jpg
Учитывая всю сложность работы по переносу моего скрипта на новый движок MG, скажу вот что.

Хотят выдирать — их дело, главное, чтобы не изменяли текст и не использовали эти не-заслуживающие-приличного-слова спрайты от MG. Я подобных начинаний по-прежнему, разумеется, не одобряю ввиду своей неприязни к MangaGamer и неизбежной потери добавленных в моём порте элементов, а также недоверия ко сторонним лицам.
>> No.4139 Reply
>>4137
Ну на счёт покупки ВН я согласен, хорошее начинание, пусть больше народа знает.
Наверное, мне просто нравится самому копаться и собирать всё с нуля, нежели пользоваться чьим-то непонятно как собранным репаком, пусть это будет «синдром Арча» и «компиляция Gentoo»・, что привили мне любовь к подобному, так что иногда бываю непонятлив или непрощающ.
>> No.4140 Reply
File: Безымянный.png
Png, 1805.50 KB, 1002×752 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Безымянный.png
У меня тут назрел вопрос. Как я понимаю, существуют 2 вида спрайтов - оригинальные, уродские, и с ps2 версии. Тогда вот это что за спрайты, и где их достать?
>> No.4141 Reply
>>4140
Из стим версии.
>> No.4142 Reply
>>4140
На твоём пике YOBA-спрайты из Steam-версии, который косячны по-своему, но лучше идиотских спрайтов PS2-версии. Оригинальные содержат атмосферу.
Своровать эти спрайты вряд ли сейчас можно, но наверняка кто-нибудь разломает стимовких Цикад, и будет тебе щастье.
>> No.4143 Reply
File: heCN3IxWO6M.jpg
Jpg, 7.92 KB, 263×211 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
heCN3IxWO6M.jpg
>>4140
> оригинальные, уродские,
>> No.4144 Reply
>>4140
Как по мне - оригинальные спрайты самые атмосферные и красивые. После того, как прочитал 6 глав со спрайтами из PS2 версии, начал перечитывать с оригинальными - оказалось, с ними читать намного интересней, они отлично передают эмоции героев. Но из PS2 версии мне очень нравятся фоны и ЦГшки.
>> No.4146 Reply
File: rena_2_notext.jpg
Jpg, 281.74 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
rena_2_notext.jpg
File: rena_2.jpg
Jpg, 267.32 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
rena_2.jpg
File: rena_1.jpg
Jpg, 271.38 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
rena_1.jpg

Вопрос: какой вариант картинки лучше, первый или второй?
(Согласно названиям файлов.)

Ответы принимаются до 17 июня.
>> No.4147 Reply
>>4146
Скорее первый, тому что не дело это - шапочку проёбывать.
>> No.4148 Reply
>>4146
Шапочку не проёбываем.
>> No.4149 Reply
>>4146
Первый однозначно.
>> No.4150 Reply
>>4146
с шапочкой
>> No.4151 Reply
>>4146
Одну шапочку пожалуйста.
>> No.4153 Reply
File: screenshot0014.jpg
Jpg, 68.75 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot0014.jpg
Выйти замуж, наверное.
>> No.4154 Reply
>>4153
И несколько экранов дальше, разок.
>> No.4156 Reply
>>4146
В шапочке, там акцент на Рену сделан. Без шапочки в центре композиции юбка и живот получаются.
>> No.4158 Reply
>>4147
>>4148
>>4149
>>4150
>>4151
>>4156
Я думаю - единогласно! >>4146
>> No.4163 Reply
File: very_nice_idea.gif
Gif, 173.51 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
very_nice_idea.gif
File: random_perversion...
Jpg, 659.71 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
random_perversion2.jpg
File: wtf_is_wrong_with...
Jpg, 249.88 KB, 640×640
edit Find source with google Find source with iqdb
wtf_is_wrong_with_her_nose.jpg

Во исполнение данного ранее слова вот вместо скриншотов несколько простокартинок без комментариев.

===

1) Что же, с шапочкой так с шапочкой.
2) Отсутствие в Sui LIVE (если не считать, будто HQ-версия Conviction способна её заменить) сильно разочаровывает.
3) Поправлены некоторые недочёты в предыдущих Главах, в частности, «не-ночное» освещение спрайта Кейти в эпилоге 5-й и появляющийся на несколько строк фон класса без закатного освещения в последнем дне 6-й.

=======

>>4153
Уже было в >>4034, уже поправлено.
>> No.4167 Reply
>>4163
veryniceidea
Хорошо такие спойлерные картинки/гифки показывать.
>> No.4170 Reply
>>4167
Ты сразу понял, из какой это сцены?! Таному, коно махо: о осиэтэ кудасаи! Прошу, научи этой магии!
>> No.4171 Reply
>>4163
У них нет сосков! Всегда знал, что они не люди.
>> No.4172 Reply
>>4170
Логика и воображение
>> No.4178 Reply
>>4163
Всем сердцем хочу поблагодарить за прекраснейшие переводы. Добра вам, сил, и терпения.

Очень сильно жду перевода третьей главы.
>> No.4179 Reply
>>4178
> Очень сильно жду перевода третьей главы.
Эм-м-м... У меня для тебя хорошие новости. Здесь ведётся перевод ажно седьмой главы. Предыдущие уже переведены.
>> No.4180 Reply
>>4179
Пардон, не совсем правильно выразился - седьмой главы. Про третью главу я имел ввиду арки ответов.
>> No.4181 Reply
>>4180
А, ну, бывает.
>> No.4182 Reply
File: okonogi_rape_face.jpg
Jpg, 385.09 KB, 1280×640 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
okonogi_rape_face.jpg
А я мастер фотошопа. Такой-то милый оскал.

===

>>4170
Во имя пустой педантичности отмечу, что не «коно», а «соно», и «мадзюцу» кажется мне более уместным.
>> No.4183 Reply
>>4182
Сэнсэй, ну я же только учусь, ошибки неизбежны, не так ли? Впрочем, мои мэдскиллз можно понаблюдать в русской Тоховики, в сложном разделе под названием «тексты песен».
Дзюцу… Верно, да, умение же.
А разве Оконоги Масая есть в 7-й главе? Или же уж 8 ковыряешь, или просто PS2 графон из седьмой?
>> No.4184 Reply
>>4183
В PS-версиях есть, но я решил не добавлять.
>> No.4185 Reply
>>4184
Можно поинтересоваться насколько примерно готов перевод седьмой главы и когда следует ожидать выхода? Мечусь сейчас между двумя решениями, либо ждать окончания перевода 7ой если он относительно скоро, либо читать на английском.
>> No.4186 Reply
>>4184
А мацури вообще сильно отличается по тексту от оригинала?
>> No.4187 Reply
>>4185
Можно, конечно. Даже отвечу, что следовало бы прочитать ReadMe.
На английском таки читать не советую.

>>4186
Достаточно.
Больше раздражает, что в седьмой Главе многие реплики озвучены совсем не теми, кому они должны принадлежать.
>> No.4188 Reply
>>4187
Это связано с той путаницей со временами в оригинале? Ты о чём-то таком писал, можешь подробнее?
>> No.4189 Reply
File: screenshot_x.jpg
Jpg, 499.95 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
screenshot_x.jpg
>>4188
Нет.
Если речь про озвучку, то, кратко говоря, компания Alchemist обделалась.
>> No.4190 Reply
File: few3LBfPYPk.jpg
Jpg, 43.86 KB, 1280×318 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
few3LBfPYPk.jpg
>>4187
Заходишь такой в РидМи, а там...
>> No.4192 Reply
File: rena_became_uncooler.png
Png, 50.36 KB, 280×320 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rena_became_uncooler.png
>>4190
А потому что качать надо с нормальных источников.
>> No.4193 Reply
>>4190
Странно писать про проблемы чьего-то репака в треде, где ссылки не ведут на рутрекер. Впрочем, я просто не люблю репаки.
>> No.4194 Reply
>>4192

Мне очень грустно от того, что не могу пройти седьмой эпизод. Я, конечно, буду жду ваш перевод, безумно понравилось. Может можно помочь чем? Средствами, к примеру, если другим нельзя.
>> No.4195 Reply
>>4194
Прочитай на английском, Алеша.
>> No.4196 Reply
>>4195
Это слишком легко. Смысл тогда в переводе потеряется. А я хочу уважить труды человека.
>> No.4197 Reply
>>4194
По обыкновению своему господин -07- отказывается от "средств", было уже не раз предложено и не раз отказано. Если ты, конечно, о тех средствах.
Просто верь. Верь в лучшее.
И каждую ночь молись Оясиро-саме.
>> No.4200 Reply
>>4194
Ощущение как будто все мои мысли написал другой человек. Чувствую абсолютно тоже самое, бро. И так же задумывался о том чтоб на английском начинать читать, но с другой стороны - на русском проще, да и хочется всё таки дождаться перевода -07- раз уж 2/3 перевода седьмой уже закончена (пардон если ошибаюсь).

Как уже написали - ждём и молимся. Кстати мысли по поводу вдонатить тоже были, но сейчас у самого с деньгами туговато, так что не стал спрашивать по этому поводу пока.
>> No.4201 Reply
File: saigo_no_sukurinshoto.jpg
Jpg, 326.98 KB, 1280×960 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
saigo_no_sukurinshoto.jpg
>>4197
Один, в общем-то. И ты не слуга мне и не раб. Или я чего-то не знаю?
>> No.4202 Reply
>>4201
Все мы слуги твои. И все мы обязаны восхвалять тебя!
Ну, а если серьёзно, то главный по переводу ты. Вот и пришло это слово в голову. Почему бы и нет?
>> No.4208 Reply
>>4202
Моё социалистическое нутро не любит, когда меня так называют.
>> No.4217 Reply
>>4208
Ладно, товарищ.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]