[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.6928 Reply
File: 1242042192033.jpg
Jpg, 19.80 KB, 300×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1242042192033.jpg
Слоупок на связи.

В каком переводе лучше читать гарипотера?
>> No.6929 Reply
>>6928
В любом.
/thread
>> No.6931 Reply
В русском
>> No.6932 Reply
В английском.
>> No.6933 Reply
Не читать.
>> No.6934 Reply
>>6928
Перевести на придуманный лично тобой язык.
>> No.6935 Reply
>>6928
Исключительно на квенья.
к: бессвязно жесть
>> No.6939 Reply
>>6928
Аноны, ну ответьте, мне ведь тоже интересно.
>> No.6940 Reply
>>6939
Ответили уже >>6929

Теперь этот тред хороших шуток.
>> No.6941 Reply
>>6928
Make the fire read it for you!
>> No.6942 Reply
На языке жестов!
>> No.6944 Reply
File: Harry_Potter_Chibi.jpg
Jpg, 116.85 KB, 560×700 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Harry_Potter_Chibi.jpg
>>6928
Если тебя не смущает такой нелепый перевод имён, как Снегг и Долгопупс, читай перевод от Эксмо. А лучше читать на английском, доставляет намного больше.

Random picture
>> No.6946 Reply
File: 1243281815457.png
Png, 39.22 KB, 336×336
Your censorship settings forbid this file.
unrated
File: 1243281815457.png
Png, 39.22 KB, 336×336 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1243281815457.png
>>6944
Украинский же!
>> No.6947 Reply
File: slowpoke.jpg
Jpg, 13.78 KB, 231×251 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
slowpoke.jpg
>>6944
Разве это не "Росмен"?
>> No.6948 Reply
Я так подозреваю, раз книжка детская, то английский там не заумный?
>> No.6949 Reply
>>6947
Перепутал, извиняюсь :3
>> No.6958 Reply
>>6948
Ну первая книга точно не заумная.
>> No.6970 Reply
>>6944

А у Росмена только имена коверканы? Сам перевод-то как?
>> No.6971 Reply
File: slowpoke.jpg
Jpg, 168.20 KB, 404×403 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
slowpoke.jpg
>>6970
Только имя. Перевод хорош.
Сам недавно "Узник Азкабана" начал читать.
>>6944-кун
>> No.6975 Reply
>>6928
Если ВНЕЗАПНО ты из Украшки - "Абабагаламага".
Рашка - "росмен"
>> No.6977 Reply
>>6928

зачем читать гарри поттера ?
читай садковского ! он помог мне душевно повзрослеть.
>> No.6978 Reply
>>6977

А если я хочу душевно помолодеть?
>> No.6979 Reply
>>6978
Попробуй прочитать Садовского задом наперед.
>> No.6981 Reply
>>6977
ты его в пятом классе читал?
>> No.6982 Reply
>>6981

я скочал Ведьмак от RG Механики.
Там внутри диска 6 книжек лежали.
>> No.6983 Reply
>>6981

там мутант мечник Геральд ищет свою дочку Цыри.
Трахает баб,убивает эльфов,и думает о преднозначение.
>> No.6986 Reply
>>6977
> садковский
>>6979
> Садовский
Кто эти люди?
>> No.6987 Reply
>>6986
мб это так Гарденера перевели?
>> No.6989 Reply
>>6971
Ничего они не исковерканы. Просто переделка на русский лад.
>> No.6996 Reply
Опа, ГП-тред. Конечно, его уже засрали, но всё же :3
Анон, накидай годных ГП-фанфиков на русском, но помни - мы ж мужики, ластори не нужны.
>> No.6997 Reply
>>6996
> ГП-фанфиков
> лавстори не нужны
Ты думаешь, ТАМ ЕСТЬ ЕЩЁ ТЕМЫ КРОМЕ ЛАВСТОРИ И ЯОЯ?
>> No.6998 Reply
>>6997

Есть. Ну, по крайней мере, были - 4 года назад. Ну тогда мне было не лень перелопачивать тонны лавстори, пронов, мыла и педерастии. Понятно, что фэндом состоит на 95% из девочек и того хуже - старых дев. Грустно всё это.
Просто охота вернуться в волшебный мир, а ничего стоящего нет.
>> No.6999 Reply
>> No.7011 Reply
>>6928
Тот в котором нет ПУФФЕНДУЯ и КОГТЕВРАНА
>> No.7015 Reply
>>7011
Блджаж, чем тебе не нравится? Это нормальная адаптация игры слов на русский лад. "Raven" - ворон, "Claw" - ворон.
>> No.7055 Reply
>>7015
%блжаж% лучше б транслитерацию оставили. Рейвенклау звучит както поприятней
>> No.7059 Reply
>>7055
Меня перевод "Росмена" вполне устраивает.
>> No.7066 Reply
>>7059
Я не фанат этих ваших ГП, но, например, вспомним
http://harrypotter.isgreat.org/History/diss/HP_diss_042.php
>> No.7089 Reply
>>6928
Мне в руки первой попала книга на украинском, дальше одалживал/покупал только украинские переводы.

Зависимость была. Брат жив.
>> No.7094 Reply
>>7089
Фильмы с украинскими сабами - это так же ядрено, как Гоблинский перевод.
>> No.7096 Reply
>>7094
Быдлосериалы - вот что ядрено. Ибо обычно переводит студенота, которая украинский как бы не знает(яркий пример - в иньязе переводчики учат ридну мову пол года раз в неделю)
>> No.7856 Reply
File: x_039a3130.jpg
Jpg, 117.99 KB, 470×604 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
x_039a3130.jpg
а вот кто-нибудь находил книгу риты скитер "снейп:сволочь или святой?»(" snape:scoundrel or saint")?
>> No.7857 Reply
Читай Росмэн и не выпендривайся, потом в инете посмотри какие вещи они исковеркали, отметь их про себя и будь счастлив.
>> No.7893 Reply
> > в инете посмотри какие вещи они исковеркали
ссылку?
>> No.7894 Reply
>>7893
википедия, например
>> No.11209 Reply
Я вот седьмую так и не прочитал. Стоит ли?
>> No.11211 Reply
>>11209
Обязательно.
>> No.11212 Reply
>>11209
Ни в коем случае.
>> No.11214 Reply
>>11209
Все предыдущие осилил? Ну и добей эту историю уже. А мне надо договориться с подругой, с которой мы наверное больше года назад договаривались таки посмотреть последние два фильма - ибо я их пропустил в кинотеатре.
>> No.11227 Reply
>>11214
Не всё так просто, я уже почти не помню содержания остальных шести.
>> No.11232 Reply
>>11227
Перечитай все.
>> No.11233 Reply
>>11232
Достаточно пересмотреть. Сюжет книг сам всплывёт в голове.
>> No.11234 Reply
>>11233
Уж лучше перечитать, ящитаю.
>> No.11237 Reply
Черт, >6931-тян опередила меня.
>> No.11238 Reply
>>11233
> пересмотреть
В фильме нету Пивза!!!
>> No.11253 Reply
>>11238
Напомни ка, кто это?
>> No.11254 Reply
>>11253
> Напомни-ка
Злобный призрак, который любил прикалываться над детьми и некоторыми учителями.
>> No.11256 Reply
>>11254
Вроде мелькал где-то эпизодически, нет?
>> No.11259 Reply
>>11256
В фильме? Были какие-то рандомные ребята в третьем, но Пивза там не было, просто компутерные призраки, так, чтобы были.
>> No.13650 Reply
File: 5f048caa84cdd348a9eeec26697f42f3.png
Png, 174.23 KB, 750×750 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
5f048caa84cdd348a9eeec26697f42f3.png
Не читавши с полгода, вдруг наткнулся на серию "Поттериады", что читал урывками достаточно давно. Господи, как же доставляет! Продуманная вселенная, ДУША, в конце концов!
>>11256
Не, Пивза не было. Но это ещё не самое главное, что попросту не включили в экранизации (особенно с этим плохо у высеров Йейтса - 5-7 части)
>> No.13651 Reply
>>13650
> (особенно с этим плохо у высеров Йейтса - 5-7 части)
My nigga.
>> No.13657 Reply
>>13650
> Продуманная вселенная
/0
>> No.13664 Reply
Марии Спивак перевод самый лучший. Читал разные, но этот самый литературный, настоящий русский язык, очень остроумно и достаточно логично переведены названия, иногда правда чересчур эксцентрично, как у Заходера, типа Злодеусом Злеем Снейпа именует, это самая известная претензия к Спивак. Но не думаю, что это критично, что-то в этом даже есть, с другой стороны там не Волан-де-Морт, а нормальный Вольдеморт, ей удалось нормально перевести игру слов с перестановкой букв в Тайной комнате. А по части самого языка на самом деле очень хороший перевод.
>> No.13665 Reply
Блин, реквест 2011 года. Ну и ладно!
>> No.13666 Reply
>>13664
> переведены названия
> Злодеусом Злеем
Ну нафиг, это вообще ни в какие ворота.
>> No.13685 Reply
>>13666
нора галь.жпг
>> No.13693 Reply
>>13685
Это ты намекаешь на то, что Severus Snape должен переводиться как ЗЛОДЕУС ЗЛЕЙ!? У меня бы пукан порвало от прочтения такого "живого" перевода. Какого хрена имена вообще переведены?
>> No.13695 Reply
>>13693
Злодеус мне и самому не нравится, положим. Но перевод говорящих имен или названий в сказке должен быть. А пуканы в любом случае будут рваться, каждому […] не угодишь.
>> No.13696 Reply
>>13695
Но ведь они не говорящие. Скорее "ассоциирующиеся" Однако "Северус" более шипящее и змениное, чем "Злодеус".
>> No.13698 Reply
>>13695
Перевод говорящих имён по большей части звучит нелепо, и нужен только в крайних случаях. Тем более, где общее между Снейпом и Злодусом? Каким образом оригинальное имя можно было так "перевести"? промт говорит, что snape-затесанный конец бревна
>> No.13699 Reply
>>13693
Sever переводится как разрывать, перерезать, рвать, отделять, разъединять, отрубать, разлучать.
Severe - тяжелый, серьезный, суровый, сильный, строгий, жестокий, резкий, трудный, выдержанный, требовательный, сжатый, простой.

Snap - огрызаться, защелкиваться, ломать, цапнуть, укусить, щелчок, хватка.
Snake - змея, предатель, вероломный человек.

Ну и как ты это переведёшь?
>> No.13700 Reply
>>13699
Спартус Измейнс, ёпта.
>> No.13701 Reply
>>13699
Никак, его вообще переводить не надо "Имя профессора Снегга заимствовано автором у римского императора Септимия Севера (лат. Lucius Septimius Severus), который восстановил вал Адриана в районе английской деревни Снейпen в Северном Йоркшире. Название этой деревни стало фамилией профессора".
>> No.13719 Reply
>>13701
> Имя профессора Снегга
Лол.
>> No.13721 Reply
>>13719
Тоже бесит, но как уж было на педивикии.
>> No.13736 Reply
>>13664
> настоящий русский язык, очень остроумно и достаточно логично переведены названия
А на уроке в Кубке Огня они все-таки превращали цесарку в морскую свинку, или Спивак догадалась заменить русской аббревиатурой - карася в порося?
>> No.13737 Reply
>>13736
> аббревиатурой
да ты же поехавший
>> No.13738 Reply
File: 75 Будто это что-то плохое.jpg
Jpg, 115.05 KB, 600×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
75 Будто это что-то плохое.jpg
>>13737
Как будто что-то плохое.
>> No.17650 Reply
File: anYbb30_460s_v1.jpg
Jpg, 1110.06 KB, 460×8245 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
anYbb30_460s_v1.jpg
Защипало в глазах.
>> No.17652 Reply
File: imagesолррвчяыа.jpg
Jpg, 7.24 KB, 259×194 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
imagesолррвчяыа.jpg
>>6928
Да в любом, кроме этой дуры Спивак. Совершенно серьезно. Остальные, практически все, переводы так или иначе - вменяемы. Потом можно уточнить детали самому, английский ты, я думаю, знаешь. А названный перевод - это хохма от гоблина, который не понял, что он хохмил. Все имхо, если что.
>> No.17653 Reply
>>17652
> Все имхо, если что.
Тюфяк.
>> No.17877 Reply
Почему же, почему же в ГП-треде никто так и не вспомнил Методы Рационального Мышления? Мне доставило много сильнее оригинала, ибо язык, сюжет, и, что самое главное, логичность всего происходящего очаровывают не на шутку.
>> No.17880 Reply
>>17652
> хохма от гоблина
Но у Гоблина хорошие переводы Если не смотреть на его вторчестве в божьей искре
>> No.17885 Reply
>>17877
> >>6928 - ГП-тред, 84 поста
> >>8654 - HPMOR-тред, 280 постов
И правда, почему? Присоединяйся, бро.
>> No.17887 Reply
>>6928
Ни в каком.
>> No.17944 Reply
А ещё есть фанфик про обучение Люциуса и Северуса в Хогвардсе. Не яойный.
Кто-то что-то может про него сказать?
>> No.22805 Reply
Доставьте годного фанфикшена. Яой не предлагать.



Могу порекомендовать:

https://www.fanfiction.net/s/9323348/1/For-The-Only-Hope

https://www.fanfiction.net/s/4763572/1/Phoenix-Song-or-Hermione-Grange[...]-HB-P
https://www.fanfiction.net/s/5129305/1/Phoenix-Tears-or-Hermione-Grang[...]he-DH
https://www.fanfiction.net/s/7600629/1/Phoenix-Fire-or-Hermione-Grange[...]he-EW

А также "Гарри Поттер и организация Хеллсинг", ссылка утрачена.
>> No.24672 Reply
File: k-Ee2YOStKU.jpg
Jpg, 28.82 KB, 420×280 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
k-Ee2YOStKU.jpg
>> No.24674 Reply
>>22805
Очевидный "Гарри Поттер и методы рационального мышления" очевиден
http://hpmor.ru/
>> No.25033 Reply
Что за существо увидел Гарик в конце седьмой книги, когда попал в лимб? Это ведь был умерший кусок Волдеморта, да?
>> No.25034 Reply
>>25033
Да.
>> No.25035 Reply
>>25034
Спасибо. А то Дамблдор так об этом говорил, будто бы это что-то другое.
>> No.25041 Reply
Плохой оп-пик, очень плохой. Я думал, лучше будет.
>> No.25079 Reply
>>6928
Всё кроме, сука, нового.
Новый это лютый пиздец, просто на хз (авторитете?) бабла срубить захотел переводчик (или барышни с кем поделил)
Лучше 2 раза прочитать на 2х разных переводах.
Или начни пол книги на Росмен, а половину другой глянь. Самый норм вариант, только, сука новый, не бери. Там ебанутая моча
>> No.25080 Reply
>>6977
О нём и говорим, автор как раз и спрашивает Ф каком переводе читать поттера садовскогл
>> No.25083 Reply
>>25079
В новом хотя бы есть единообразие в именах и названиях. А то то Лонгботтом, то Долгопупс, то Хоркускуллы, то Крестражи. Да и имена говорящие определенно стоит переводить. (Алсо, у нас, если не ошибаюсь, даже в этом новом переводе не хватило смелости перевести имя Дамблдора, которое переводили в переводах на голландский там и на испанский).
>> No.25084 Reply
>>25083
Ну и вообще, напоминаю, что издательства у нас - жадные мудаки.
https://nplus1.ru/material/2016/09/12/harrypotter
Особенно красноречива цитата:
"Тем в временем Гарри Поттер стал явлением такого масштаба, что издательство вынуждено было принять чрезвычайные меры. А именно, нанять лучших переводчиков за деньги."
>> No.25089 Reply
File: 14502730821237969...
Png, 22.51 KB, 600×209
edit Find source with google Find source with iqdb
1450273082123796934.png
File: 14502725411982974...
Png, 22.28 KB, 400×650
edit Find source with google Find source with iqdb
1450272541198297458.png
File: 14502725641494801...
Png, 91.66 KB, 600×533
edit Find source with google Find source with iqdb
145027256414948013.png

>>25083 В общем лучше самому смотреть.
Для порядка баянистый отзыв по сабжу, хз на сколько вброс m.pikabu.ru/story/garripotteruzhenetotiliistoriyaotomkakizdatelstvoquotmakhaonquotoblazhalos_3855050
Всё же хорошо, когда есть всего 1 перевод. Вот с Властелином Колец все мозги вынес, но это уже другая история.
Короче надо брать первый попавшийся и читать.
>> No.25097 Reply
>>25089
Перевел бы вот этот человек все книги - я б с удовольствием перечитал бы.
Уже упоминавшийся Юрий Мачкасов вначале перевел все говорящие имена и названия (некоторые — очень изобретательно, мне особенно нравится перевод Diagon Alley как Пендикулярный переулок, то есть пер. Пендикулярный).
>> No.25104 Reply
>>24674
>>22805
Significant Digits кто-нибудь читал? Фанфик-продолжение по ХПМоРу. Юдковский признал его лучшим продолжением (из существующих) и, прочитав его, я таки признаю, что продолжение весьма годное, хоть и не на уровне оригинала (ХПМоРа).
http://www.anarchyishyperbole.com/p/significant-digits.html
>> No.25105 Reply
Посоны, читайте Таню Гроттер и не парьтесь.
>> No.25106 Reply
>>25105
Доброчую этого Емца
>> No.25118 Reply
File: 1-2-885.jpg
Jpg, 108.93 KB, 400×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1-2-885.jpg
>>25106
Лол.
А ведь десять лет назад, провалявшись месяц в больнице, таки прочитал одну книжицу.
За неимением ничего другого мне нормально пошлО.
Сейчас, как и многие тут, прусь с ГПиМРМ.
Нет лежал не в Кащенко, хотя не помню.
Травматология и ещё слова какие то.
Все думали, что лучше бы в Кащенко.
Спасибо за воспоминания, кароч.
Всё, спойлеров не будет.
Теперь то уж точно.
Кроме этого.
Или этого.
Лан, всё.
Нет ещё.
И этот.
И всё.
Харэ!
Нет.
Да.
:3
`
>> No.25136 Reply
>>11233
Не лучше, после третьего фильма всё превратилось в краткий пересказ книг.
>> No.25605 Reply
По поводу богомерзкого перевода Спивак:

https://www.youtube.com/watch?v=iwCu9BSBEGU
>> No.25609 Reply
File: 1382579.jpg
Jpg, 93.34 KB, 640×435 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1382579.jpg
Господин в треде, с качественным переводом.
>> No.25610 Reply
>>25605
Меня зовут Смертолёт. Лорд Смертолёт.
Но для вас - просто Морти.
>> No.25630 Reply
File: 48602.jpg
Jpg, 160.23 KB, 800×856 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
48602.jpg
>>25609
А у меня вот такой.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]