[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.801576 Reply
File: Untitled.png
Png, 389.99 KB, 760×542 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Untitled.png
Предлагаю раз и навсегда выяснить, какой размер женской груди является идеальным.... оу вейт

>>793594
>> No.801601 Reply
>>801576
Идеальная грудь должна быть такой, чтобы в ней можно было спрятать кошелёк с донатами.
>> No.801603 Reply
Потомки сей чудный демотиватор, увы, не поймут. Переделой.
>> No.801635 Reply
>>801603
Современное искусство должно быть актуальным. Оставь.
>> No.801637 Reply
>>801635
Современный фансаб тред должен содержать новый положняк.
>> No.801640 Reply
>>801637
> новый положняк
Все кто перевёл 50 тайтлов и больше - воры и блатные.
От 10 до 50 тайтлов - мужики и стремящиеся.
От 1 до 10 - черти, чуханы и козлы.
Дроперы и простые зрители - петухи и обиженники.

Всем ворам золотой свободы, а петухам и активистам перо под ребро!
>> No.801641 Reply
File: k478IF57J0g.jpg
Jpg, 555.50 KB, 1257×708 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
k478IF57J0g.jpg
Кто делал сабы к магазину?
>> No.801687 Reply
Смищтного пиривода от бордо-ребёнка я вам прнс.
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=17237

Нет, я не Сачок.
>> No.801698 Reply
>>801687
> Нет, я не Сачок.
Ты автор!
>> No.801704 Reply
>>801687
Это то аниме про имиджборды, где все персонажи говорят, как обдвачевавшиеся школьники?
>> No.801756 Reply
File: tehdrama.png
Png, 20.25 KB, 1031×154 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
tehdrama.png
Вахтеры, вахтеры не меняются.
с: заодно рожи
>> No.801758 Reply
>>801756
NадмозгTранслейтор, залогинься.
>> No.801759 Reply
>>801756
Но пропустили же. Или должны были удалить к епеням? Во всяком случае всё правильно делают, нехуй такое гуано клепать.
>> No.801845 Reply
File: sachiko.png
Png, 15.76 KB, 574×187 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sachiko.png
У вас сачок сломался, несите нового.
>> No.801865 Reply
>>801845
Гарантийный срок кончился.
>> No.801879 Reply
Мне лично не нравятся тян с очень большой грудью, как-то это некрасиво выглядит все.
>> No.801880 Reply
>>801879
А не ошибся ли ты тредом, милъ человек?
>> No.801882 Reply
>>801880
Разве большинство фансаберов не тян с выдающейся грудью?
Жаль, перевод был бы лучше и доната больше.
>> No.801887 Reply
>>801882
Скорее с пивным животиком и бородой || с прыщавой мордой.
Но последние обитают во вконтактике, их в расчёт можно не брать.
>> No.801970 Reply
>>801845
Что было сломано изначально...
>> No.801971 Reply
>>801880
Оппик же.
>> No.801984 Reply
А что если я фансаббер внутри?
>> No.801985 Reply
>>801984
Главное не быть им снаружи.
>> No.801987 Reply
>>801984
Внутри я 14-летняя японская школьница \('w')/
>> No.801993 Reply
>>801987
У них в большинстве кривые и короткие ноги. Их там в младенчестве похоже не пеленают.
>> No.802022 Reply
>>801993
И кривые зубы частенько.
"Чистота нации" даёт кровосмешение. В седьмом-семидесятом колене, но всё-таки.
>> No.802027 Reply
>>802022
А в китайцев такое наблюдается?
>> No.802029 Reply
>>802027
Китайцев же много. Это как отдельная планета.
>> No.802031 Reply
>>802029
А с чего бы их так много было? Японцев вон тоже вроде много, но кровосмешение есть. А у китайцев нет. Почему?
>> No.802033 Reply
>>802031
Сравни 120 миллионов и 1.5 миллиарда.
>> No.802034 Reply
>>802031
Эээ, ну заиди на Вики и посмотри, что в Японии проживает 126 958 000 человек (2015), а в КНР - 1 373 541 278 (2016), это на порядок больше. Как бы очевидно, что в Китае больше площадей под оросительное земледелие, что и позволяло прокормить столько народу.
>> No.802079 Reply
>>802033
>>802034
Вангую, что тот анон имел в виду, что "если бы китайцев в каком-нибудь первобытно-общинном, условном начале отсчета было приблизительно столько же сколько и японцев, и они плодились в условно замкнутой среде смешиваясь только друг с другом, то в 10 раз большее население, расплодившееся из одного и того же количества первобытных племен должно демонстрировать в 10 раз большее вырождение". А вы ему начали про кормовую базу и ещё какую-то херню.
Конечно, на континенте не добиться никакой изоляции.
>> No.802081 Reply
>>802079
> если бы китайцев в каком-нибудь первобытно-общинном, условном начале отсчета было приблизительно столько же сколько и японцев, и они плодились в условно замкнутой среде смешиваясь только друг с другом, то в 10 раз большее население, расплодившееся из одного и того же количества первобытных племен должно демонстрировать в 10 раз большее вырождение
Бред какой-то. Возможно, ты имел в виду "в 10 раз большее количество вырожденцев", но это в любом случае какие-то абсолютно искусственные, сферические рамки.
>> No.802085 Reply
>>802079
>>802081
В этой модели смертность не учитывается просто. Если вымрет одинаковый процент из большей и из меньшей популяции, у большей останется большее разнообразие более дальних родственников, что уменьшает скорость вырождения.
>> No.802088 Reply
>>802085
Там много что не учитывается. Переселение народов, ассимиляция, накопление мутаций. Проще, наверное, сказать, что она учитывает.
>> No.802090 Reply
Вообще китайцы - это как дагестанцы. С виду один народ, на деле тысячи разных. Тут любое сравнение с Японией некорректны.
>> No.802120 Reply
>>802090
Айну смотрят на тебя как на людей ямато.
>> No.802139 Reply
>>802120
Айну за людей не считали и сгоняли ссаными тряпками с земель. Их осталось-то три с половиной старика.
>> No.802143 Reply
>>802139
Как и разных народов китая.
>> No.802146 Reply
>>802139
Кстати можно затроллить японцев, сказав что без виз пустим на курилы коренных жителей - айнов.
>> No.802189 Reply
fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=17321&sid=1d2b134c2e25839f2ec5d7a6bc5018fe
Загорается звездочка фансаба.
>> No.802193 Reply
>>802189
"Смотреть Онлайн" в ВК.
Ясно-понятно.
>> No.802215 Reply
>>802146
Хочу видеть это в новостях.
>> No.802221 Reply
>>802189
Кусок говна. Откуда они слово "тутор" взяли? Какой-то новый слэнг? И неужели они не видят разницу между ивентом и туториалом? Один из немногих сабов, который отправился в корзину до конца первой серии.
>> No.802237 Reply
>>802143
Тут ты не прав. Китайцы не изгоняли, китайцы ассимилировали. Именно поэтому даже сейчас, при проводимой политике унификации страны, в Китае большое количество местечковых народностей, которые считают себя китайцами, отличаясь по факту друг от друга больше, чем, например, украинцы от русских и белорусов. Это не считая всяких уйгуров и монголов на окраинах.
>> No.802241 Reply
И почему любой рф-тред сводится к политике?
с: трепанул сходство
>> No.802258 Reply
>>802221
> тутор
Подозреваю что "репетитор"
>> No.802319 Reply
File: 158.jpg
Jpg, 142.63 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
158.jpg
File: 159.jpg
Jpg, 154.07 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
159.jpg

Хороший перевод и диалоги интересные.
>> No.802325 Reply
>>802319
Кто-то из фансаберов (уточнить?) перечитал классики и теперь херачит высоким штилем.
>> No.802333 Reply
>>802325
Херачит, очевидно, промптом.
>> No.802339 Reply
>>802319
Это какой-то хентай?
>> No.802345 Reply
>>802339
Ага. Re:Zero называется.
>> No.802346 Reply
К слову, в хентае действительно на порядок лучше сабы. Я хз, кто их делает, но для своей публики эти люди стараются на славу.
>> No.802355 Reply
>>802345
Но ведь точно же, если считать, что фразу произносит Рем, а Барусу просто прибалдел от такого поворота.

>>802346
Истинные фанаты своего дела.
>> No.802358 Reply
>>802346
Тебе просто везет. Или я плохо знаю отечественный хентай сегмент саберов, или там с ужаса конца нулевых вряд ли что изменилось. Особенно это заметно с озвучкой какого-нибудь Кубы77.
>> No.802360 Reply
>>802358
> хентай сегмент саберов

Три раза перечитал фразу.

Только потом дошло что это тупая калька с английского.

Русаботред.тхт
>> No.802361 Reply
>>802333
Ты наговариваешь на промт, он такого не выдаст.
>> No.802377 Reply
Поздравляю Быстрейших с заслуженном местом у парaши.
>> No.802382 Reply
>>802361
Намекаешь, что всё может быть ещё хуже?
>> No.802391 Reply
>>802319
Может, это так обыгрывается героиня? Может, она плохо говорит по-японски в оригинале? (аниме не смотрел)
>> No.802392 Reply
>>802391
Нет. В прошлых сериях её диалоги были прописаны нормально как у якусабов, так и NT Subs (это и есть авторы вот этого).
>> No.802406 Reply
>>802391
Не заметил в её речи какой-то необычности. Ну а на первом скрине просто опечатка, возможно, и на втором тоже.
>> No.802457 Reply
>>802377
Ты это о чем?
>> No.802468 Reply
>>802457
Об этом, наверное http://shiftsubs.ru/?p=5000
>> No.802476 Reply
>>802468
Это такая шутка? Там один пример только на японском написан. Они там совсем дегенераты? Ебафон, блядь, ты с японского переводишь кабанов хоть?
>> No.802478 Reply
>>802468
Господи, какое же всё это говно. Русаб мёртв.
>> No.802486 Reply
>>802478
Опять пессимистов наплыло. Светлое время Атровоков не вернуть.

>>802468
Короче, лучший сабчик у старины Стэна, кто бы сомневался. И адаптации, и провалов нет. У Якусабов появился достойный преемник, через несколько лет дорастут до своего сэнсэя, если не сольются. Ну и, конечно же, Ева. У Евы саб — самый пафосный (и самый дорогой, но ведь ему платят именно за это?).
>> No.802494 Reply
>>802486
> и самый дорогой
А знаешь, почему самый дорогой?
>> No.802499 Reply
File: Русаб-Быдлодаб-Лохушки.png
Png, 381.38 KB, 400×569 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Русаб-Быдлодаб-Лохушки.png
Я считаю, что это прекрасный пример для всех русаберов: как нужно переводить и оформлять.
>> No.802500 Reply
>>802494
Фантазировать на эту тему можно сколько угодно. У тебя есть единственно верный ответ? Давай его.
>> No.802509 Reply
File: 01(152).jpg
Jpg, 101.99 KB, 800×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
01(152).jpg
>>802500
Потому что платили ему одному.
>> No.802511 Reply
>>802476
Зачем писать примеры на японском, если 90% читателей их не поймут? Чтобы выебнуться своим знанием хреноглифов? Дзяга всё правильно делает.
>> No.802523 Reply
>>802486
То есть, тебя не смущает бронепоезд "Бронепоезд"?
>> No.802529 Reply
>>802523
его и стилистический инвалид «Безымянка-сама» не смущает
>> No.802530 Reply
>>802529
Я щитаю, что именные суффиксы не нужны.
>> No.802533 Reply
>>802530
Объявляю холивар открытым!
>> No.802534 Reply
>>802533
Я слишком стар для этого дерьма.
>> No.802571 Reply
Чей перевод не подскажите?
http://dobrochan.com/a/res/800340.xhtml#i802310
>> No.802572 Reply
>>802530
Я считаю, что можно и без них, можно и с ними, главное чтобы перевод был нормальный.
>> No.802573 Reply
>>802572
Перевод японского кабака сойдёт за нормальный?
>> No.802574 Reply
>>802346
На форуме порнолаба есть раздел хентай, там есть тема для переводчиков. Вот благодаря им и появляются нормальные переводы.
>> No.802575 Reply
>>802573
> Перевод японского кабака
Русаберы, переведите плиз, я не понимаю.
>> No.802577 Reply
>>802574
А есть кто у вас на кагэшечке, кто начинал свой путь фансабера с хентая?
>> No.802579 Reply
>> No.802588 Reply
>>802571
Подскажем, это T_T subs.
>> No.802704 Reply
>>802571
А вот за такое неуважение к традиционным внутренним ссылкам надо пороть.
>> No.802722 Reply
>>802579
Какого-то левого ютьюбера теперь авторитетным источником допустимо считать?
>> No.802730 Reply
>>802722
Да это же Сыендук. Ты что, Сыендука не уважаешь?! Вот быдло.
А вообще, он в конце оговорился и сам сказал, что ответа не знает.
>> No.802731 Reply
ЁБАФОН ГДЕ ПЕРЕВОДЫ
>> No.802732 Reply
>>802730
Русский сегмент ютьюба настолько отвратен, что даже лень разбираться кто там кто.
>> No.802733 Reply
>>802732
Не то что англо-сегмент, правда? Такой-то пивдипай, такие-то бьютиблогеры. Загляденье одно!
>> No.802735 Reply
>>802579
А что, неплохо вышло. Я прям не ожидал.
>> No.802742 Reply
>>802733
Не то, что русские ивангай и бьютиблогеры!
>> No.802747 Reply
>>802735
Мда уж.
>> No.802749 Reply
>>802733
Охлади траханье
>> No.802874 Reply
>>802742
Но я не защищаю русский сегмент. Я так тонко намекаю, что вся тытруба говно видеоблогеры тобишь.
>> No.802916 Reply
File: превозмогание.jpg
Jpg, 159.66 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
превозмогание.jpg
Я бы на месте переводчика, учитывая, что переводом занимался японский кабак, вместо перенапрягаться написал превозмогать. Капсом.
>> No.802926 Reply
>>802916
Да вообще предложение коряво звучит. Хотеть перенапрягаться нельзя. Это все равно, что сказать, что хочешь сломать себе руку или ногу. Можно сказать - мне нужно поднапрячься (и сделать что либо).
>> No.802971 Reply
>>802731
ЗРИТЕЛЬ ГДЕ ДОНАТ

>>802579
Неплохо! На каждого Человека-Паука есть свой Бэтмен.

>>802749
Траханье это блюдо которое подают холодным.

>>802916
- Не перенапрягайся, пожалуйста!
- Я хочу перенапрягаться!
>> No.802976 Reply
>>802971
> - Не перенапрягайся, пожалуйста!
> - Я хочу перенапрягаться!
Не один нормальный человек так не скажется. "Не перенапрягайся" причастие несовершенного вида и указывает на незаконченный идущий процесс. Логичнее было бы использовать причастие совершенного вида и сказать "не перенапрягись". В данной фразе был акцент не на то, чтобы персонаж работал спустя рукава, а на то, чтобы он себя не загнал. Да и само слово перенапрягаться используется редко, что ИРЛ его ни разу не слышал. Я бы сказал "Не переработай", "Не переусердствуй". Ответ на эту фразу "- Я хочу перенапрягаться!" стилистически неверен. Повторять слово нет необходимости. Красивее было бы сказать, "Но я хочу!", "Я хочу выложиться" или что-то вроде этого.
>> No.802978 Reply
>>802976
Чего ты такой серьёзный-то в РФ-треде?
Молодец, всё верно ты объяснил.
>> No.802979 Reply
>>802978
> Чего ты такой серьёзный-то
Я хочу вернуть Доброчан времён 2009-2011 годов. Вернуть то, за что я его когда-то полюбил. И для этого я хочу писать качественные посты, тем самым повышая общий уровень постинга и подавая положительный пример.
>> No.802981 Reply
>>802979
Молодец, так держать.
>> No.802982 Reply
File: hqdefault.jpg
Jpg, 11.29 KB, 480×360 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
hqdefault.jpg
>>802976
> Не один нормальный человек так не скажется.
>> No.802987 Reply
File: Clipboard03.png
Png, 514.72 KB, 813×458 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Clipboard03.png
Долгоносик пожрал наш мозг, милорд!
>> No.802991 Reply
>>802976
Правильно пишешь, но смотри, не перетрудись.
>> No.803001 Reply
File: клиффгэнгер.jpg
Jpg, 141.45 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
клиффгэнгер.jpg
File: быдло.jpg
Jpg, 136.30 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
быдло.jpg

Я так понимаю, быдла уже можно не постить? Что, к слову, клиффхенгер значит?
>> No.803011 Reply
>>803001
> Что, к слову, клиффхенгер значит?

Представь, как кота весной садят на кошку, а потом резко сдёргивают с неё за шкирку.
Примерно так же, но с сюжетом аниме.
>> No.803019 Reply
>>802982
Ну описка же.

>>802987
Похаваем вкусняшечку, пожрём бутиков! Мы - няшные, ми-ми-ми!

>>803001
> Что, к слову, клиффхенгер значит?
Это когда:
музыка создаёт напряжение в воздухе
- А убил Юлия!.. А убил Юлия!..
Па-ра-ба-бам! Па-ра-ба-пам-па! Бегут титры.
- Кто же убил Юлия Цезаря? Нас ждёт неожиданная развязка в следующей серии!

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BB%D0%B8%D1%84%D1%84%D1%85%D1%8D%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D1%80

> ходило быдло по пятам
Ходило быдло по пятам
за нами следом тут и там,
а мы, смотря по сторонам,
своим не верили сердцам…
>> No.803029 Reply
Поясните мне про молодежь фансаба. Конкретно интересуют быстросаберы AOS и NAT - в общем целом они проходят или лучше запастись терпением и ждать зарекомедовавших себя мастадонтов?
>> No.803052 Reply
>>803029
Смотрите в ансабе.
>> No.803053 Reply
>>803029
Смотри в ансабе. Профессиональный перевод появляется одновременно с показом по телевизору. Так косяки тоже есть, но по сравнению с фастсабом это шедевры перевода.
>> No.803055 Reply
>>803029
AOS, несмотря на опечатки, смотреть можно, про NAT такого не напишу.
>> No.803080 Reply
>>803029
Смотри в равках, это гораздо лучше чем читать фанфики.
>> No.803084 Reply
>>803001
>>803011
>>803019
Мне гораздо интереснее, почему в голову ГГ пришло это слово. К ситуации оно вроде как не подходит.
>> No.803085 Reply
>>803084
> почему в голову ГГ пришло это слово
Потому что он долбоёб.
>> No.803089 Reply
>>803085
Это многое объясняет.
>> No.803097 Reply
File: Screenshot_180.png
Png, 90.50 KB, 1546×683 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screenshot_180.png
Я тоже ничего не понял.
>> No.803098 Reply
>>803097
Я бы написал "тыблоки", в моём детстве все так говорили.
>> No.803100 Reply
File: Screenshot_181.png
Png, 38.99 KB, 1545×212 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screenshot_181.png
>>803098
Это ты там написал?
>> No.803101 Reply
>>803100
Нет. Вот интересно, а сейчас дети так говорят или это слово уже не в ходу?
>> No.803119 Reply
>>803101
Слово-то из литературного произведения. Так что если читают, то говорят.
http://lib.ru/RUSSLIT/PANTELEEW/r_you.txt
>> No.803124 Reply
>>803084
Подходит.
Клиф - когда прерывают на самом интересном месте. Она оборвала его посреди "геройского поступка".
Всё просто.
>> No.803126 Reply
>>803124
> Клиф - когда прерывают на самом интересном месте.
Это очень вольное толкование термина.
>> No.803146 Reply
>>803119
Мы этот рассказ вроде в начальной школе проходили.
>> No.803151 Reply
>>803146
А я вроде не проходил.
>> No.803294 Reply
>>803291
Это не на веру, это на любопытство давит.
>> No.803295 Reply
>>803291
А при чём здесь РФ-тред?
>> No.803297 Reply
>>803295
При том, что это мне посыпалось сразу после моего заявления здесь. Я считаю, кто-то тут троллит меня.
>> No.803298 Reply
>>803297
Заявления о чём?
>> No.803299 Reply
>>803297
Мне такое начало приходить сразу, как на rusub мой скайп выложили.
>> No.803302 Reply
>>803299
А ты кто вообще?
>> No.803326 Reply
>>803302
Конь в пальто и белой маске.
>> No.803327 Reply
>>803291
Почему так бомбуэ?
>> No.803356 Reply
File: 185.jpg
Jpg, 133.86 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
185.jpg
Если обнаружу себя — мне не жить.

или

Если дам себя обнаружить — мне не жить. ?
>> No.803357 Reply
>>803356
Если заметят - мне не жить.
>> No.803358 Reply
>>803356
Запалят - укокошат без базара.
>> No.803359 Reply
>>803358
Вот этот дело говорит.
>> No.803360 Reply
>>803358
Подозреваю, тебя даже детектить не нужно.
>> No.803361 Reply
>>803356
Заметят - пришьют.
>> No.803363 Reply
File: 186.jpg
Jpg, 163.27 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
186.jpg
Здесь даже мемчики завезли.
>> No.803366 Reply
File: 12993498871836.jpg
Jpg, 88.60 KB, 600×450 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12993498871836.jpg
>>803363
Ну давай, продолжай!
>> No.803383 Reply
>>803356
Оба варианта не будут ошибкой.
>> No.803406 Reply
File: Screenshot_187.png
Png, 111.10 KB, 1565×730 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screenshot_187.png
Расскажите за СоветРомантику. Мне тут на рутрекере сказали, что они даже круче, чем Японский кабак. Это правда? Есть хотя бы один пример их творчества?
>> No.803455 Reply
>>803366
А когда я тут недавно, вы даже не шелохнулись. Стареете.
>> No.803484 Reply
File: Вопрос.png
Png, 287.02 KB, 633×481 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Вопрос.png
Это транскрипция по Поливанову или Хэпберну?
>> No.803485 Reply
>>803484
> ц
> э
Не Хепбёрн.
>> No.803505 Reply
>>803484
ОколоСпальвин жи.
>> No.803691 Reply
File: девочки-на-танках-русаб-ДядюшкаХо.JPG
Jpg, 75.56 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
девочки-на-танках-русаб-ДядюшкаХо.JPG
Нормальная адаптация под игровой сленг?

No, she looks like a sore loser, if Boko gets beaten she'll be furious!
>> No.803693 Reply
>>803691
"Она днище ёбаное, если Боко побъют, у неё жопа полыхнёт."
>> No.803694 Reply
>>803691
Нет, она выглядит неудачницей. Если Боко проиграет, она выйдет из себяю
>> No.803697 Reply
>>803691
Финальный вариант: "Нет, она бесится при поражениях, а если Боко побьют - вконец разъярится."
>> No.803698 Reply
>>803697
> разъярится
Бггг...
>> No.803699 Reply
>>803698
Ты странный. Это почти дословный перевод.
>> No.803700 Reply
>>803699
Английского?
>> No.803701 Reply
>>803700
Конечно.
>> No.803702 Reply
>>803701
А надо переводить с японского.
>> No.803703 Reply
>>803702
Не надо. Перевод мультиков не стоит того, чтобы учить бесполезный язык.
>> No.803704 Reply
>>803703
А просмотр мультиков стоит.
>> No.803705 Reply
>>803704
Тоже не стоит. Если ты не виабу, конечно, но это такое.
>> No.803706 Reply
>>803705
Не надо быть виабу, чтобы любить аниме больше всего в жизни и хотеть воспринимать его как можно ближе к авторскому замыслу.
>> No.803708 Reply
>>803702
Для этого надо как минимум уметь литературно писать на японском. Школосабберы же сами едва понимают эти ероглифы. Результат соответствующий.
>> No.803709 Reply
>>803706
Есть разумная степень приближения к авторскому замыслу. Я откуда-то помню, что для изучения японского на хорошем уровне нужно примерно 2200 часов. Представь, сколько аниме я мог бы посмотреть за это время, пусть даже теряя какую-то незначительную долю смыслов и авторского замысла. Другое дело, если ты виабу и тебя приводят в экстаз сами японские хреноглифы. Тогда действительно можно засесть за изучение.
>> No.803710 Reply
>>803709
> незначительную долю смыслов и авторского замысла
Если для тебя хоть что-то в аниме незначительно, ты его не любишь.
>> No.803712 Reply
>>803710
Не придирайся к словам. Я мог бы написать "меньшую часть смыслов", суть от этого не изменится.
>> No.803713 Reply
>>803712
Вот именно, если ты готов пожертвовать хоть чем-то, то аниме ты не любишь. Суть от слов не меняется.
>> No.803714 Reply
>>803713
Ты по любому жертвуешь чем-то, если у тебя нет бесконечного количества времени на своё хобби.
>> No.803715 Reply
>>803708
> Результат соответствующий.
Но у нас есть единственный и неповторимый Евафан Сатан с идеальным знанием японского
>> No.803717 Reply
>>803714
Но стараться исправить недостаток гораздо лучше, чем смириться. Лучше один раз аниме посмотреть, чем сто лет падалью питаться.
>> No.803719 Reply
>>803715
Если бы он ещё русский знал. А пишет говно какое-то.
>> No.803720 Reply
>>803717
Чем лучше? Тем, что ты не смотришь аниме, а втыкаешь в учебник японского?
> Лучше один раз аниме посмотреть, чем сто лет падалью питаться.
Не падалью, а полуфабрикатом ансаберского цеха, обработанным лучшими поварами русаберской кухни.
>> No.803721 Reply
>>803720
Именно что падалью. Посыпанную блёстками.
>> No.803727 Reply
>>803721
Странное сравнение. Я слыхал, конечно, что русаб называли дважды переваренным и высранным говном, в этом была какая-то логика, а суть сравнения с падалью мне не особо понятна.
>> No.803731 Reply
>>803727
Живой и красивый японский язык убит переводом.
>> No.803738 Reply
>>803731
Он превратился в живой и красивый русский. Ты не веришь в мастерство наших русаберов что ли?
>> No.803739 Reply
>>803738
Нет. Сам русаб не смотрю, но, судя по этому треду, дела у русаба стали со временем только хуже.
>> No.803756 Reply
>>803739
> судя по этому треду, дела у русаба стали со временем только хуже
Так а смысл постить сюда что-то хорошее? Постят только перлы, классику или особо одаренных, норм переводы смысла постить нет. Тут и так все понятно, даи воспринимают как должное.
> Сам русаб не смотрю
Ну и не пизди тогда, епта.
>> No.803757 Reply
>>803756
Почему не пиздеть? Я с ним раньше смотрел, а сейчас перестал. Без него больше удовольствия получаю. Но примерно раз в год меня тянет посмотреть что-то с ним. Последний раз смотрел с Совиет Романтика, меня через пять минут сплющило от омерзения и я удалил его.
>> No.803758 Reply
>>803757
> Последний раз смотрел с Совиет Романтика
Достойный выбор.
>> No.803759 Reply
>>803738
> живой и красивый русский
В субтитрах он ненужен, от него только хуже.
>> No.803761 Reply
>>803759
Кто не нужен, сам ты не нужен, ёпт.
>> No.803762 Reply
>>803759
Почему в произведении красивый и живой язык нужен, а перевод к этому произведению на красивом и живом языке не нужен? Ты что, русофоб?
>> No.803763 Reply
File: Бля.png
Png, 483.08 KB, 902×510 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Бля.png
Так моэслайсики в очередной раз доказали, что они - аниме для взрослых.
>> No.803764 Reply
>>803763
Аниме про сладкий хлебушек, тащемта.
>> No.803766 Reply
>>803763
Я тебе сейчас скрин с Саске продемонстрирую, который Сакуру блядью называет. Дословно.

Субтитры подделать не составит труда-с.
>> No.803767 Reply
>>803762
В субтитрах нужен перевод того, что сказали именно в данный момент. Любители живого русского так не могут, они кардинально все перелопачивают и адаптируют. В книгах (и т.п. вещах) их подход не мешает, но в субтитрах то слышно оригинальную фразу.
>> No.803769 Reply
>>803767
Ты из 2008 к нам прилетел? В Роснано тестируют машину времени?
>> No.803770 Reply
>>803766
Демонстрируй.
Остаётся только зарепортить этих горе-саберов на кейджике.
>> No.803774 Reply
>>803769
> 2008
Хорошее было время. Русаб доставлял и смотреть с ним было приятно.
>> No.803777 Reply
>>803769
Ты о чем? Теперь все на адаптацию подсели и кому это не нравится уже редко встречаются?
>> No.803778 Reply
>>803777
Да, прозрели наконец-то.
>> No.803779 Reply
>>803778
Просто все обладатели хорошего вкуса перешли на равки или ансаб, а новое поколение смотрит рудаб вконтактике и ему всё равно.
>> No.803781 Reply
>>803779
> ансаб
В нем тоже любят сказануть, меня например бесит их "спасибо, Господи", откуда в японии католический бог, это звучит на уровне "хвала аллаху".
>> No.803782 Reply
>>803781
Адаптация в ансабе. Шах и мат.
>> No.803783 Reply
>>803781
Мне больше не нравится, как они любят -сан заменять на мистер. Но всё же у них гораздо меньше отсебятины. Реже слух цепляется за то, что говорят одно, а читаешь другое.
>> No.803784 Reply
>>803783
Не обманывайся, ты всё равно понимаешь максимум пять процентов того, что там говорят.
>> No.803785 Reply
>>803784
Нет. Я свободно говорю на английском, читаю книги и техническую документацию, часто общаюсь со знакомыми из швеции и германии на английском. Есть только две проблемы: немного плоховатое знание слэнга и сильный акцент. С японским похуже, читать могу только детскую мангу с фуриганой и смотреть могу полностью в равках только кодомо. И иногда, раз в пару серий, приходится лазить в словарь из-за незнакомого слова. Но этого достаточно, чтобы полностью понимать процентов 60-80 фраз во всём остальном аниме, а остальные понимать частично. Смотрю на сабы только если не понимаю, что говорят. Часто бывает, что фразу из двух слов, раздуют до целого предложения, и грешат этим чаще всего русаберы. Ещё они любят писать не что сказали, а что, как им кажется, имели в виду. Мне это мерзко. Это оскорбляет всех переводчиков.
>> No.803786 Reply
>>803785
На самом деле это более чем нормально, почитай про перевод книг Мураками на английский, шаблон порвётся.
>> No.803788 Reply
>>803786
Потому что перевод мураками был художественный. А от саберов требуется дать подстрочник, чтобы я незнакомое слово посмотрел, и объяснить комментарием фразеологизмы. Ничего больше. А они даже с этим справиться не могут.
>> No.803790 Reply
>>803788
Почему фансаберы должны ориентироваться на тебя, а не на зрителя, который ни слова не понимает по-японски?
>> No.803791 Reply
>>803790
Потому что я лучше них.
>> No.803792 Reply
>>803788
> от саберов требуется
> требуется
От тебя, ноунейм с горы, требуется пройти нахуй, быстро и решительно. Ты никто и звать тебя никак, чтобы ты у кого-то что-то требовал.
>> No.803793 Reply
>>803791
поклонник аниме, который знает несколько японских слов.jpg
>> No.803794 Reply
>>803790
Вконтактоши не нужны, зачем ориентироваться на самых тупых?
>> No.803795 Reply
>>803793
Печально, что даже такой уровень знания языка достаточен, для разоблачения именитых фансаберов "адаптаторов". Но, как сказали выше, их целевая аудитория жрет и не жалуется.
>> No.803796 Reply
>>803795
Ага. Типа, тут соринка, там огрешек. То ли дело набор бессвязных фраз, переведенный с японского. Начитались уже таких пафосных петушков с их разоблачениями. ЦА нужен понятный, лаконичный язык, дающий полное представление о происходящем. Тот, что у доморощенных пиривотчиков с японского отбит напрочь.
>> No.803797 Reply
>>803796
> дающий полное представление о происходящем
О происходящим где? Фанфики адаптаторов дадут представление о происходящим в их голове, не более.
>> No.803799 Reply
>>803797
Хех, мы оба подразумеваем каких-то тупых скотов с "другой стороны" и исключительно правильных посонов со своей. Интеллектуальненький спор получился, однако.
>> No.803942 Reply
Понимаю, что это платиновый вопрос, но всё же хочу знать: как бы вы перевели название аниме (и манги) One Piece, фансаберы?
>> No.803943 Reply
>>803783
> Мне больше не нравится, как они любят -сан заменять на мистер.
Это правильно. В русском языке нет аналогов японских гонорификов, поэтому -сан должен переводится как мистер, господин, в зависимости от контекста, или опускаться.
>> No.803944 Reply
>>803943
Раз нет аналогов, то и переводить не надо. Все и так понимают, что это такое. А те, кто не понимают, пусть учатся, или не смотрят аниме вообще.
>> No.803945 Reply
>>803943
А как по-английски сказать анончик?
>> No.803946 Reply
>>803945
Little anon.
>> No.803947 Reply
>>803945
Anon-chick
>> No.803949 Reply
>>803942
Сарафан.
Не стал бы переводить, потому что для читающего на японском английский язык - иностранный. Ингриш в рассчет не берем.
>> No.803952 Reply
>>803943
> мистер, господин
Куда тогда -сама и -сенсей девать?
>> No.803959 Reply
>>803952
Передавать стилистикой речи.
>> No.803960 Reply
>>803959
Получится фанфик.
>> No.803961 Reply
>>803960
Потому что ты так сказал?
>> No.803963 Reply
>>803961
Потому что если ты пишешь чего не было в оригинала, это фанфик.
>> No.803964 Reply
>>803943
> В русском языке нет аналогов японских гонорификов, поэтому -сан должен переводится как мистер, господин, в зависимости от контекста, или опускаться.
Потому что ты так сказал?
>> No.803965 Reply
>>803963
В оригинале было уважительное обращение и в переводе будет, только переданное другим способом, а не отсутствующим в русском гонорификом.
>> No.803966 Reply
>>803964
Ткни меня в словарь, где эти гонорифики есть.
>> No.803967 Reply
>>803965
Если в русском чего-то нет, его туда надо добавить. Это называется заимствованием. А передача другим способом звучит как издевательство над персонажем и разрушает его образ.
>> No.803968 Reply
>>803965
> оригинале было уважительное обращение
Потому что ты так сказал?
>> No.803970 Reply
>>803968
Это допущение.
>> No.803971 Reply
>>803966
Какой словарь? Ты бредишь? При переводе книжек по IT тоже надо компьютерные термины опускать или передавать стилистикой речи?
>> No.803973 Reply
>>803967
> А передача другим способом звучит как издевательство над персонажем и разрушает его образ.
Какой образ? Зритель сразу смотрит в переводе, допустим, в дубляже.
>> No.803974 Reply
>>803971
Ты путаешь художественную литературу с технической.
>> No.803975 Reply
>>803971
Кстати, а как при СССР обращались с ворованными схемами процессоров IBM?
>> No.803976 Reply
>>803974
Где ты в аниме литературу нашёл?
>> No.803977 Reply
>>803970
Ну фанфик, про это и говорили. У профессионалов, в любых областях, допущений не бывает.
>> No.803978 Reply
>>803973
То есть ты согласен, что оригинал не предаётся и образ персонажа заменяется фантазиями переводчика?
>> No.803980 Reply
>>803976
Гонорифики встречаются только в аниме? Вот так новость, а я-то не знал.
>> No.803981 Reply
>> No.803982 Reply
>>803967
Заимствования нужно употреблять к месту, когда без них искажается смысл сказанного. А различия в оттенках вежливости между сама, сан, сенсей, доно и тд в русском языке никак не передаются, поэтому все подобные слова можно переводить как "господин".
>> No.803983 Reply
>>803977
Ты не понял. Допущение не в переводе, а в нашем разговоре, чтобы не заморчаиваться с разными значениями одного и того же хонорифика, зависящими от контекста.
>>803978
Нет.
>> No.803985 Reply
>>803966
Живой язык в словарях не записан. Я слышал хонорифики от русских людей, говорящей на русском и не раз видел их на формах и бордах. Значит они в разговорном русском языке есть.
>> No.803986 Reply
>>803982
Поэтому русаб и говно, если его ЦА пофиг на то, что они смотрят. Шикатаганай.
>> No.803987 Reply
>>803982
> А различия в оттенках вежливости между сама, сан, сенсей, доно и тд в русском языке никак не передаются
> поэтому все подобные слова можно переводить как "господин".
Не понял логики. Если инструмент не подходит для решения задачи, то пофиг на задачу, высрем что получится. Так? Меня вот обычно интересует хорошо решенная задача, а не инструмент, которым её решали.
>> No.803988 Reply
>>803987
Так это же самый простой вариант. Зачем обращать внимание на само произведение, если можно взять из головы 2-3 правила и ебошить по нему?
>> No.803989 Reply
>>803985
Во-первых, они в ходу только у узкой аудитории анимуфагов, а аудитория перевода аниме должна быть максимально широкой. Во-вторых, это хонорифики в русском - временное явление, почти как засилье французских слов в русском разговорном языке 19-го века.
>> No.803990 Reply
Побуду, что ли, мимокапитаном, и скажу, что если имена японские и сеттинг предполагается японский, то хонорифики нужно оставлять как есть. А вот если наоборот, сеттинг и имена явно европейские, то хонорификам там не место, и их нужно заменить обращениями и формами вежливости, соответствующими времени и месту действия, а также личности говорящего и обстановке.
>> No.803991 Reply
>>803989
Ты забыл сказать про то, что даже разговорная речь бывает литературной и нормативной, а перевод в самом общем виде должен быть литературным и нормативным. Если речь не идёт о каких-нибудь японских двачерах, конечно. Тогда бордосленг (без указаний на отдельные черты, кхм, российского быта) более чем допустим.
>> No.803992 Reply
>>803986
Русаб говно, потому что фансаберы занимаются вторичным переводом с инглиша. А профессионального перевода просто нет.
>> No.803993 Reply
>>803989
Так мы не в XIX веке живём и не в XXII. Перевод должен быть актуальным. И я не понимаю, зачем переводить для девяностолетних старушек и дедов или анимехейтеров. Они всё равно аниме не смотрят.
>> No.803994 Reply
>>803993
> зачем переводить для девяностолетних старушек и дедов или
престиж
>> No.803995 Reply
>>803990
> если имена японские и сеттинг предполагается японский, то хонорифики нужно оставлять как есть
Опять же не нужно, а можно.
И да, что про нейтральные сеттинги? Чем так уникальны в культурном там или историческом плане драмы про страдания японских школьников, чтобы оставлять говнорифики? Или у нас всё аниме, включая сёдзё и яой, теперь уникальное культурное явление?
>> No.803996 Reply
>>803991
Да.
>>803993
Фансабер должен не следовать вкусам толпы, а формировать их. Потому что я так сказал.
>> No.803997 Reply
>>803990
Разумно. Только употребление хонориков ещё стоит расширить на фэнтезийный сеттинг, научнофантастический сеттинг и на абстрактный европейский сеттинг, в котором нельзя понять, в какой стране происходят события (как в ГочиУсе).
>> No.803998 Reply
>>803996
То есть вкусы элит во внимание не принимаются и ориентация идёт на быдло?
>> No.804000 Reply
>>803995
> Или у нас всё аниме, включая сёдзё и яой, теперь уникальное культурное явление?
Илитарий, вам не следует смотреть аниме - оно глубоко вторично, вы рискуете зашквариться.
>> No.804001 Reply
>>803993
А зачем переводить/снимать/писать/рисовать на потребу невежественной публике? Если переводчик знает, что так лучше, то пусть переводит, а не работает бесплатной шлюхой для анимудетей.
>> No.804002 Reply
>>804000
И что с того, что глубоко вторично? Разве это плохо?
>> No.804003 Reply
>>803998
Да. Заметь, что в том же 19 веке именно "быдло" сохраняло богатство русского языка, в то время как элита почти просрала все полимеры.
>> No.804004 Reply
>>803990
Хонорифики нужно оставлять всегда, сеттинг на это не влияет. Вот когда сам автор ограничил их употребление, тогда уже можно посмотреть.
>> No.804005 Reply
>>804001
Это его "как лучше" часто не оставляет от оригинала ничего, что противоречит самой философии перевода. Если он так знает, что он должен перестать переводить навсегда.
>> No.804006 Reply
>>804003
Слишком толсто.
>> No.804008 Reply
>>804004
> Вот когда сам автор ограничил их употребление, тогда уже можно посмотреть.
Есть реальные примеры тайтлов, где автор ограничил их употребление или это теория?
>> No.804009 Reply
>>804003
Если бы. Сравни стихи Пушкина со стихами Есенина или Маяковского.
>> No.804010 Reply
>>804005
Противоречит чему? Философия перевода менялась до недавнего момента каждые лет 50 и включала в себя от «давайте переводить каждое слово отдельно» до «прочитал книгу два раза, закрыл и начал переводить».
>> No.804011 Reply
>>803998
Если говорить так, то ориентацию следует принимать на свой круг при создании и искать остальные при употреблении. Ты в наиболее вероятном исходе не угадает вкусы элиты и так скорее всего будешь просто осмеян. Наоборот, знакомясь с творчеством элит (по известному источнику) может быть лучше их поймёшь. Как бы культурный обмен.
>> No.804012 Reply
>>804006
Обиделся?
>> No.804013 Reply
>>804008
Да. Мадмуазели всякие были в той же Зеро но Тсукайма. И это не единственный пример, только первое что пришло в голову.
>> No.804014 Reply
>>804009
Пушкин крутой, Есенин и Маяковский тоже. Они просто разные. В чём проблемы вообще?
>> No.804015 Reply
>>804012
Не, просто хуйню несёт.
>> No.804016 Reply
>>804011
> ориентацию следует принимать на свой круг
Значит переводчики ориентируются на быдло потому что сами к нему относятся? Это многое меняет.
>> No.804017 Reply
>>804009
Да начало века вообще создаёт впечатление, что все ебанулись, это общая черта, не только россиянская.
>> No.804018 Reply
>>804013
Ладно, я обращу внимание на этот момент. Как раз сезоны после первого ещё не смотрел.
>> No.804019 Reply
>>803997
Я бы сказал, что в случае с фентези от них лучше отказаться, т.к. фентези тяготеет к стилистике западноевропейского средневековья, если явно не указано иное. А в вещах, где эта стилистика выдерживается лучше, чем в стандартном для аниме фентези-жрпг, как например, в Волчице, от них однозначно надо отказаться. Другое дело, если фентези с восточным колоритом, как, например, Seirei no Moribito или Katanagatari. Что же касается научной фантастики, то, если можно определить страну происхождения героев, то следует поступать как и в предыдущем пункте. Если же непонятно, что у героев за национальность и на каком вообще языке говорят, то, имхо, лучше подогнать стиль под язык конечного зрителя.
>> No.804020 Reply
>>804014
Язык другой. Сравни

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

и

Сыпь, гармоника. Скука... Скука...

Гармонист пальцы льет волной.

Пей со мною, паршивая сука,

Пей со мной.

Излюбили тебя, измызгали -

Невтерпеж.

Что ж ты смотришь так синими брызгами?

Иль в морду хошь?

Заметь, оба стиха про любовь.
>> No.804022 Reply
>>804016
Почему переводчики относятся к быдлу? В нашем случае таковым считаются зрители всяких 2x2 (будь они хоть доктора наук, это не важно), которые ничего не понимают в японской анимации. А переводчики в большинстве сами анимуфаги со стажем.
>> No.804023 Reply
>>804016
"Следует" - это не "делают", я только высказал свою мысль. И далее предположил, что это попытка прыгнуть выше головы приводит к недоразумениям.
>> No.804024 Reply
>>804020
А, я там промахнулся и подумал, что ты как раз тот ебанутый, который посчитал, что безграмотные крестьяне в 19 веке сохранили Великий и Могучий. Извини.
>> No.804025 Reply
>>804020
Отношение к окружающей жизни другое это.
>> No.804026 Reply
File: Redbull_irl.jpg
Jpg, 44.58 KB, 600×375 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Redbull_irl.jpg
>>804022
Как будто анимуфаг со стажем не может быть быдлом.
>> No.804027 Reply
>>804026
В этом смысле - нет.
>> No.804028 Reply
>>804022
Не надо тут на 2х2 гнать, виабу, даб там, конечно, неприятный, но канал хорош не им, а адултсвимом. Покемоны озвучены той же студией, что во времена ОРТ. Единственный нормальный канал.
>> No.804029 Reply
>>804027
Опять же, если ты думаешь, что просмотр китайских порномультиков даёт что-то помимо копилки нишевых отсылочек, сотен двух японских слов и знания сюжетных штампов, ты немного ошибаешься. И ошибаешься, если думаешь, что для хорошего переводчика достаточно обладать только этим.
>> No.804030 Reply
>>804029
> если ты думаешь, ... , ты немного ошибаешься
Нет. В такую схему можно всю человеческую культуру загнать, этот подход ведёт в никуда.
>> No.804031 Reply
>>804019
В волчице опускать хонорифики допустимо. Но в тайтлах вроде Слэерс их, я считаю, стоит оставить. То же самое в научной фантастике и в случае с неопределённой национальностью. Опускание хонориков это потеря смысла ради стиля. Её можно проводить только если она оправдана. Существует огромная разница между -сенсей и -шишё, между -сан и -доно и потеря всего этого возможна только если в устах героя эти слово будут звучать неестественно и неправильно. В современном же русском нет слов мистер и господин, поэтому на русском их употреблять нельзя.
>> No.804032 Reply
>>804030
Окей, расскажи, что, по твоему мнению, нужно для того, чтобы успешно и хорошо переводить аниме. А я посмеюсь.
>> No.804033 Reply
>>804029
Просмотр мультиков даёт человеку культуру. И гораздо больше пары сотен слов. Когда я их считал последний раз, было 2,5к. И это было 2 года назад.
>> No.804034 Reply
>>804031
> Существует огромная разница между -сенсей и -шишё
Принципиально большая, чем между "учитель" и "наставник"?
> между -сан и -доно
В русском сложно что-то поделать, а в английском отлично разрешается с помощью "mister" и "sir".
> В современном же русском нет слов мистер и господин, поэтому на русском их употреблять нельзя.
А что в нем, кстати говоря, есть на замену этому?
>> No.804035 Reply
>>804032
Уже высказал мнение >>804011, что переводить следует на свой предполагаемый круг, а "читать" субтитры следует из других источников - и не смеяться.
>> No.804036 Reply
>>804034
Ничего нет. Раньше был товарищ, но сейчас от него отказались. Иногда используют слово коллега, но оно только для людей одной с тобой профессии или малой социальной группы. В русском языке есть большая дыра.
>> No.804037 Reply
>>804035
Окей, получается, ты толком не знаешь и поэтому идёшь на поводу у публики. Ясно всё с тобой.
>> No.804038 Reply
>>804031
"Господин" употребляется - послушай рассуждения политологов, и это же тебе подскажет круг, очерченный для данного слова сегодня.
>> No.804039 Reply
>>804037
Соглашусь, что не знаю успешности, но "на поводу у публики" кардинально расходится со сказанными мной словами, но походит попытки подстроится под под вкусы элиты.
>> No.804040 Reply
>>804036
Давай начнем с того, что русские в аниме встречаются не часто, а если встречаются, то это обычно военные, с которыми проще. Если же предполагается, что к русскому обращаются на другом языке, то переводить надо в соответствии с нормами этого языка. То есть, в большинстве случаев, возвращаемся к тем же "мистерам" и "сэрам".
А в самом русском к -сан наиболее близко обращение по имени отчеству (если -сан используется с именем), либо просто по фамилии (если с фамилией).
>> No.804041 Reply
>>804034
Современном японском сенсей употребляется к врачам, учителям, юристам, твоему однокласснику, который объясняет тебе математику. А шишё употребляется к дипломированным тренерам боевых искусства. Раньше значение было немного другое. Сенсеем называли всех знающих и уважаемых людей, вроде тех же врачей и учителей, а шишё называли мастера боевых искусств, который достиг очень высокого мастерства и имел свою собственную школу или же занимал высокое положение в чужой школе.
>> No.804042 Reply
>>804019
>>804031
Кстати говоря, переводчику так выходит выгодно брать вещь именно с восточным сеттингом - можно будет просто переписать хонорифики, тогда как другая система с передачей отношения обращающегося персонажа выглядит куда более трудоёмкой.
>> No.804043 Reply
>>804042
А зачем система замен? Никогда не замечали, как уёбищно звучит какое-нибудь «учитель Танака»? У нас других средств языка вообще не завезли?
>> No.804044 Reply
>>804040
В русском языке обращение по фамилии - обращение старшего в иерархии к младшему. Обращение по имени-отчеству - это обращение младшего к старшему. -сан же обращение без чёткого определения общественных отношений между разговаривающими и имеет оттенок барьера между разговаривающими, отчуждения.
>> No.804045 Reply
>>804041
> юристам
в юриспруденции используется стандартное "господин"
> врачам
классическое "доктор" уже не катит?
> учителям, твоему однокласснику, который объясняет тебе математику
вот тут уже сложно. Потому я и говорил, что японское нужно оставлять как есть. А вот если действие происходит не в Японии, то переводить надо согласно правилам места действия.
> Сенсеем называли всех знающих и уважаемых людей, вроде тех же врачей и учителей
Ученые и преподавательские звания просто так придумали?
>> No.804047 Reply
>>804044
> -сан же обращение без чёткого определения общественных отношений между разговаривающими и имеет оттенок барьера между разговаривающими, отчуждения.
Обращение по полному имени как оно есть.
Вот что на русский с японского никак не перевести, так это школьники, обращающиеся друг к другу по фамилии.
>> No.804048 Reply
>>804043
Подожди, я о переносе отношения к персонажу обращающегося, и если перепереть -сан, -доно, -сенсей можно не думая, то вносить коррективы во всё предложение просто требует больше усилий.
>> No.804049 Reply
>>804048
Пустые и ненужные усилия. Зачем изобретать велосипед, если тебе дали готовый?
>> No.804108 Reply
File: 1467286087614.png
Png, 1.06 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1467286087614.png
>>804034
> А что в нем, кстати говоря, есть на замену этому?

Сударь и сударыня. Уверен, любое аниме сразу заиграет новыми красками.
>> No.804110 Reply
>>804108
Дореволюцiонными.
>> No.804145 Reply
>>804110
Мы нашли толмача на аниме про периодъ Бакумацу, сударь.
>> No.804168 Reply
File: 1463891886533.png
Png, 894.97 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1463891886533.png
>> No.804169 Reply
>>804168
Не знаю, что это, но я уже хочу посмотреть.
>> No.804170 Reply
File: 1464569831510.jpg
Jpg, 80.80 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1464569831510.jpg
>>804169
Mahotsukai Precure со старорежимными сабами just for lulz от Соуса с Ычана.
>> No.804171 Reply
>>804170
А название они как перевели? Волшебные детки-таблетки?
>> No.804172 Reply
>>804171
Понятия не имею, сам не смотрел, мопед не мой.
>> No.804178 Reply
Поясните за The_Tide, на уровне Якусаба или выше/ниже?
>> No.804180 Reply
>>804178
Flying Witch они довольно круто перевели.
>> No.804281 Reply
File: [HorribleSubs]-Kiznaiver-02-[720p]_001_26698.png
Png, 739.57 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[HorribleSubs]-Kiznaiver-02-[720p]_001_26698.png
>>804178
Примерно на их уровне, даже немного пониже. Что-то там иногда даже пытаются, но язык скучный и кривенький, английский знают плохо, мемасы изредка проскакивают... Хорошими их назвать точно нельзя.
>> No.804358 Reply
Алекс, где сабы на Лулуко?
>> No.804416 Reply
File: bh_jenia.png
Png, 433.34 KB, 977×3389 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
bh_jenia.png
>> No.804417 Reply
>>804416
Лол. Давно пора. Надо ещё весь рудаб удалить к чертям.
>> No.804420 Reply
>>804416
В целом - похуй, всё равно онгоинги качаю с ня+кейджика, а проверять все старые раздачи на рутрекере не будут.
>> No.804421 Reply
>>804417
По рудабу у них давно есть красный, зелёный и ещё какие-то списки, лет 5 минимум. Теперь и до сабов добрались.
>> No.804422 Reply
>>804416
> "Ресурс rutracker.org является общедоступным для всех зарегистрированных пользователей и осуществляет свою деятельность с соблюдением действующего законодательства РФ.
Но он же заблочен на территории РФ. Алсо странно видеть, что саберы выкладывают релизы со своими переводами на общедоступные файлопомойки. Должно быть, неважные переводы, раз приходится их так форсить.
>> No.804423 Reply
>>804422
А куда ещё выкладывать? Славы ведь некоторым хочется очень сильно.
>> No.804425 Reply
>>804423
Каги достаточно. А оттуда уже релизеры растащат по своим помойкам.
>> No.804427 Reply
>>804416
Автору смешных переводов про деток-таблеток пригорело. Кто-то смеет оценивать его перевод!!!
>> No.804428 Reply
>>804425
Релизёры утащат первый попавшийся спидсаб, а не твои сабы. А если будешь релизить сам - достаточно быстро сделать первую серию, а потом можно слоупочить сколько влезет.
>> No.804429 Reply
>>804427
Ты мои таблетки не трогай!
>> No.804431 Reply
>>804427
А, этот тот мудак? Если бы рутрекер был мой, я бы по подсети забанил.
>> No.804433 Reply
>>804428
А какие-нибудь авторские раздачи там есть? Или русракеру настолько плевать на переводы?
>> No.804434 Reply
>>804433
Для авторской раздачи нужно обладать авторским правом. У фансаберов авторского права нет.
>> No.804436 Reply
>>804433
Для сабов - нет и никогда не было, для даба раньше были. Сейчас не знаю, я там в последнее время ничего не релизил.
>> No.804440 Reply
>>804436
> я там в последнее время ничего не релизил
А ты кто вообще?
>> No.804441 Reply
>>804440
Да так, хуй простой. Примерно 10-15 релизов там сделал, а потом забил на это дело.
>> No.804444 Reply
File: скоро.jpg
Jpg, 252.00 KB, 976×723 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
скоро.jpg
>>804429
Святотатцы, глумящиеся над именами наших соратниц, заплатят за свой грех болью. Мы не спешим, но всё помним. Мы не прощаем и не отступаем. Враги наши сгинут без следа и слова.

Солнце садится. Мы идём.
>> No.804445 Reply
>>804441
> Примерно 10-15 релизов там сделал
Ник, я так понимаю, ты тут не спалишь, да?
>> No.804446 Reply
>>804445
Конечно, нет. Мы всё-таки на анонимной борде.
>> No.804478 Reply
>>804416
У меня от воспоминаний об одной серии его перевода Danna ga nani до сих пор в глазах мутнеет, так что во пизду его, с совой за компанию.
>> No.804485 Reply
Правдивая история от бога отечественного фандаба. Я не тролль.
https://www.youtube.com/watch?v=2hSmq41XDCg
(история где-то со середины начинается)
>> No.804490 Reply
Эй, фансаберы и прочие соболезнующие, объясните, зачем вы бампаете свои старые загнившие темы? Вам за это платят или что?
с: поработать
>> No.804493 Reply
>>804485
Ты тредом ошибся, ваш там - >>717823
>> No.804532 Reply
>>804490
Если ты про кагешечку, то там темы автоматически удаляются при отсутствии активности какое-то время. Если фансабер задерживает перевод на годы, но надеется когда-нибудь таки доделать, он бампает темку. Еще можно бампнуть темку, чтобы загулявший фансабер ее увидел, вспомнил о долгах, и ему стало стыдно.
>> No.804536 Reply
>>804532
Звучит разумно.
>> No.804539 Reply
>>804421
> Теперь и до сабов добрались.
Анонимусы, а вы как бы предпочли? Любое качество как на фансубс или некий контроль качества?
ЛОЛ! Новокага на рутрекере.

>>804428
Зависит от релизера.

>>804433
Есть. Тот же Ксардос пилил свой перевод ХентайНеко как авторский.

>>804434
Нет, здесь автор перевода, а не автор произведения. По пиратскому праву!

>>804478
А мне очень хорошо зашло. По моему мнению, там адаптирована как надо.
Я думаю, Сова даже может пояснить, если попросить.

>>804485
> Я не тролль.
Может, там Анкорд тайну мироздания раскрывает, но я воздержусь от просмотра.

>>804490
Я апал Матадора некоторые темы, потому что верил в него. Хотя я сам не понимаю, зачем апаю явно дропнутые переводы.
>> No.804541 Reply
>>804539
> зачем апаю явно дропнутые переводы.
зачем другие апают явно дропнутые переводы.

>>804532
Да, всё так. Ну и конечно же апают, чтобы не потратить темку с аригатошками.
>> No.804543 Reply
>>804539
> я воздержусь от просмотра
Я не воздержался, там паста про анона, посравшего в гостях.
>> No.804544 Reply
>>804539
> Анонимусы, а вы как бы предпочли? Любое качество как на фансубс или некий контроль качества?
На каге тоже есть некий контроль качества, отсеивающий оживший промт и перевод с обилием мата.
> Есть. Тот же Ксардос пилил свой перевод ХентайНеко как авторский.
А можно ссылку на раздачу?
>> No.804550 Reply
>>804543
> паста про анона, посравшего в гостях.
Правдивая история про бога отечественного фандаба. Я не тролль.

>>804544
> и перевод с обилием мата.
Нет, достаточно просто мата там, где его нет в оригинале.
> оживший промт
Альвакарп смотрит на тебя с недоумением.

> А можно ссылку на раздачу?
Нет, раздача была WEBRip-ом в онгоинге, её поглотил BDRip.
А не, перевод Ксардоса взяли - русские субтитры от Xardos & Eugene & Cpt. Mal & Jemdo (полные/вспомогательные)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4480848
>> No.804552 Reply
>>804550
> Альвакарп смотрит на тебя с недоумением.
Он же только описания переводил промтом? Или я его с кем-то путаю?
> Нет, раздача была WEBRip-ом в онгоинге, её поглотил BDRip.
Я тебе верю.
>> No.804561 Reply
>>804552
> Он же только описания переводил промтом?
Судя по его переводам, то нет.
Alvakarp - http://www.fansubs.ru/base.php?au=2792

> Я тебе верю.
Это сарказм? Ну не верь, я знаю, что в правилах был пункт об авторских раздачах.
>> No.804562 Reply
>>804561
> Это сарказм?
Нет.
>> No.804572 Reply
>>804562
Тогда извините. У меня в голове прозвучало с ироничным тоном.
>> No.804573 Reply
File: Анус-припеканус-Женя-Зуб-Рутрекер.png
Png, 18.06 KB, 524×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Анус-припеканус-Женя-Зуб-Рутрекер.png
>>804416
Есть ли в мире супергерой, способный обуздать это пламя?
Есть ли в мире системы ПВО, способные сбить эту ракету, что яростно кружит вокруг Земли?
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=715977#715977
>> No.804587 Reply
>>804573
Сайтаме пофиг. Он хочет спать.
>> No.804589 Reply
File: 1467553119965.png
Png, 1.17 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1467553119965.png
>>804573
> Мы запрещаем выкладывать
И всё? Почему не написал "...выложившие данный перевод на вышеозначенном ресурсе будут преследоваться по закону"? Даже какого-нибудь проклятья (и пусть выложившие данный перевод на запрещённом сайте сгинут навеки в геенне огненной) не добавил. Несерьёзно как-то.
>> No.804661 Reply
>>804589
Русаберы же ленивые, это всем известно.
>> No.804671 Reply
File: [Asenshi]-Kiznaiver-02-[08D9FB8F].mkv_snapshot_05..png
Png, 1479.95 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Asenshi]-Kiznaiver-02-[08D9FB8F].mkv_snapshot_05..png
Не все ленивые. Сейчас имею удовольствие наблюдать в прямом эфире эпическую схватку между AOS и YA за Релайф. Первые перевели 7 серий за 2 дня (каждую серию - разный человек), вторые - 5 серий за один с небольшим день. Кто же придёт к финишу первым? Моё сердце делает доки-доки.
>> No.804673 Reply
>>804671
Конечно, гуглотранслейт. Жаль, что он лишь помогает нашим героям, а не выступает в качестве отдельного игрока.
>> No.804676 Reply
>>804673
Как будто ансаб делается не точно так же.
>> No.804677 Reply
>>804673
Разве русаберы уже отказались от православного Промта в пользу этого иноземного поделия?
>> No.804682 Reply
>>804573
В таких случаях можно писать "сохраняем все права за собой" где-нибудь, где ожидаешь инфы о копировании. Будет цивилизованней этого азиатского запрещалкинства. Это если есть проблема, и хочется её как-то облегчить. Если проблемы нет, то лучше креатив коммонс для контент-мейкеров ничего ещё не придумали.

По закону отсутствие всяких лицензий и инфы о копировании - это самая строгая лицензия, те же "все права за нами". Другим нельзя вообще ничего делать с произведением. Правда, об этом почти никто не знает. А те кто знает, может прикинуться валенком.

В случае фансабберов - это бессмысленные телодвижения, имхо. Никто не побежит в суд, почти все - ещё школьники и студенты. Максимум выйдет только пообзывать друг друга. Так что надпись стоит дополнить графой "ответственность": "мы обосрём вас на форуме и в своих бложиках".
>> No.804685 Reply
>>804682
> "сохраняем все права за собой"
У фансаберов нет прав на свою продукцию, а значит они не имеют права указывать другим, что с ней делать.
>> No.804687 Reply
>>804685
С хуя ли её нет-то?
>> No.804688 Reply
>>804687
То есть не её, а их (прав).
>> No.804690 Reply
>>804687
Потому что право на перевод принадлежит только автору материала. Чтобы другой мог переводить, автор должен это право передать. Фансаберам права никто не передавал, а значит перевод выполнен незаконно. Распространение перевода тоже незаконно, как продукта, основанного на предмете авторского права и смежных прав.
>> No.804691 Reply
А ведь вся проблема только в том, что одни денюжку получают, а другие — нет. Правда первые почти никаких телодвижений не делают, а остальные по крайней мере используют промт или заходят в гугл. Ничестно это на самом деле. Ёбафон не в счёт, конечно же.
>> No.804701 Reply
File: mp_18.jpg
Jpg, 37.22 KB, 526×296 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
mp_18.jpg
А вы показали всё своё дерьмо?
>> No.804702 Reply
>>804701
Я бы показал, но оно никому не интересно.
>> No.804703 Reply
>>804702
Это не повод его не показывать. Будь эксгибиционистом.
>> No.804704 Reply
File: Это.jpg
Jpg, 70.48 KB, 841×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Это.jpg
>>804701
Я бы показал, но это не так просто.
>> No.804706 Reply
>>804690
Морально, в смысле? Пока правообладатель не доказал это в суде - это их собственная работа. Если вдруг докажет, то всё в файле, что не является переводом, всё равно остаётся за ними. Оформление и тайминги, например.
>> No.804708 Reply
>>804706
Нет, авторское право находится в гражданском кодексе, а в нём существует презумпция вины. Это саберам надо доказывать в суде, что работа их собственная. Тайминги основаны на объекте авторского права и тоже принадлежат правообладателю. Оформление объекта авторского права попадает под изменение объекта авторского права или смежных прав и тоже незаконно.
>> No.804712 Reply
>>804708
Два разных случая: сабберы - релизеры и правообладатель - сабберы. Пока правообладатель не выебал сабберов, сабберы могут ебать релизеров сколько угодно в том числе предьявляя права на текст. Правообладатель также может ебать релизеров, но сначала нужно выебать сабберов, доказав, что текст не их. Тайминги и оформление были сделаны сабберами, оформление вообще может быть настроено до этого и скопировано в качестве эдакого шаблона в новую работу.
>> No.804713 Reply
>>804712
Чтобы ебать релизеров, саберам надо сначала доказать, что у них действительно есть права на их перевод. По умолчанию у них никаких прав нет.
>> No.804714 Reply
>>804713
А в чем проблема, это не перевод, а оригинальный текст вообще, пародия или ещё какая-нибудь хрень. Смысл идти каким-то кривожопым, самым невыгодным для себя путём. "Вот скрины, как мы над ним работаем, вот логи с конфочек." - сойдёт за доказательства авторства. Тут даже япошки/кранчи могут соснуть.
>> No.804716 Reply
>>804714
Если выдавать это за оригинальный текст, то это уже уголовное преступление. Можно сесть на пару месяцев.
>> No.804717 Reply
>>804716
> фансаберы выдают свои поделия за перевод
> ололо, всех по 159 УК!
с: обильно подошла
>> No.804718 Reply
File: Screen-Shot-2016-07-03-at-1.59.50-PM.png
Png, 115.81 KB, 1176×472 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screen-Shot-2016-07-03-at-1.59.50-PM.png
>> No.804719 Reply
>>804717
Надо будет этим заняться, да. Было бы неплохо всех пересажать.
>> No.804724 Reply
>>804716
Шта? Этот вопрос даже не будет рассматриваться на этом гипотетическом копирастерском процессе.
>> No.804727 Reply
>>804724
Будет. Релизится саб вместе с видеорядом. Авторство видео сомнению не подлежит. У суда возникнет вопрос, почему оригинальный текст саберов подходит к не их видеоряду. Будет созвана экспертная комиссия, которая будет решать, их это саб, или нет. После этого будет заведено новое дело уже против саберов, в котором обвинителем будет выступать государство.
>> No.804733 Reply
>>804727
Ты вернулся к гипотетическому делу "правообладатель - сабберы", к правам на перевод, и только текста, что не имеет отношения к суду сабберов с релизерами. Это первое дело рассматриваться на не имеющем к нему отношения другом суде не будет. Это как если слушают чью-то речь, потом судья всех в середине прерывает, просит ответчиков свалить, позвать прокурора, вызывает полицию и начинает совершенно другой процесс. Так бывает только в аниме.
>> No.804735 Reply
>>804733
Тот процесс приостановят до выяснения. Так делают, притом не редко.
>> No.804742 Reply
>>804735
Скорее, приостановят, чтобы посадить релизеров за заядлое пиратство. Правда, здесь тоже неизвестно, кто инициирует это всё. Однако это всё еще в рамках системы "один выстрел - один труп". Скорей всего похожих дел не найти, так что бессмысленно отрицать или утверждать, делают ли так вообще в таких процессах. Будем считать, что зависит от адвокатов сторон.

У сабберов скорей всего не выйдет доказать, что это пародия - пара мемасов не убедят судью. Так что предъявлять лучше за пресловутые оформление, тайминги и шутку в камменте внутри файла. Что может быть признано ничтожным. Зависит от адвокатов сторон. У сабберов ещё преимущество в том, что они что-то делают в своём профессиональном сообществе, а релизеры только выкладывают на пиратский сайт.
>> No.804743 Reply
>>804742
Тайминги таки не оригинальный продукт, а основан на видеоряде. Очень сложно будет доказать что-то. Шутка в комменте не видна зрителю, поэтому тоже будет сложно. С оформлением сложнее. Шрифты явно не их собственные. Хотя если шрифты они сами рисовали, то да.
>> No.804744 Reply
File: image001.jpg
Jpg, 123.68 KB, 480×320 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
image001.jpg
>>804743
> Шрифты явно не их собственные

Свободных лицензий вам, копирастоняши.
>> No.804747 Reply
>>804743
Сабберам надо ещё обильно комментарии вставлять сверху. Типа, "сэнсэй - это японский учитель, наставник". Такое тоже за ними должно быть.
>> No.804748 Reply
File: Всё-по-кейкаку.png
Png, 334.61 KB, 844×483 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Всё-по-кейкаку.png
>>804747
Можно просто пустить снизу транскрипцию, а сверху толкование слов.
>> No.804751 Reply
>>804747
Комментарий по определению это не самостоятельное высказывание, а расширение существующего, поэтому он будет являться частью саба и подходить под изменение объекта авторского права.
>> No.804755 Reply
>>804751
Пруф?
>> No.804759 Reply
>>804755
У меня на руках нет нужной правовой литературы, могу потом поискать, если тебе действительно интересно.
>> No.804760 Reply
>>804759
Погугли по ключевым словам, которые помнишь.
>> No.804761 Reply
>>804760
Такая литератур не гуглится. Я сомневаюсь, что её вообще кто-то отсканировал. Самому приходилось библиотечные книги раньше сканировать, чтобы сессию сдать.
>> No.804762 Reply
>>804761
Ну ладно, поверю так.
>> No.805028 Reply
Че происходит? Завхоз перевел онгоинг.Это наверно не он переводил. Кого-то заставил.
>> No.805050 Reply
>>805028
Дай угадаю, первую серию?
>> No.805076 Reply
Объясните, зачем Шифты и Таймкрафт берут новые переводы, если они не в состоянии доделать онгоинги прошлого/позапрошлого/многолетназадзакончившегося сезона?
>> No.805081 Reply
File: Screenshot_2016-06-26-03-30-24.jpg
Jpg, 352.19 KB, 1280×720
Your censorship settings forbid this file.
r-18
Пахнуло Петербургом девятнадцатого столетия.
>> No.805083 Reply
File: 1467720776462.png
Png, 1.11 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1467720776462.png
>>805081
Просто удивительно...
>> No.805088 Reply
>>805076
НОВЫЙ СЕЗОН ЖИ.
>> No.805107 Reply
>>805081
Странный у тебя Петербург девятнцадцатого столетия.
>> No.805108 Reply
File: cb.png
Png, 4.26 KB, 312×100 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
cb.png
Я тут случайно скачал с рутрекера, подскажите чей перевод лучше смотреть.
>> No.805117 Reply
>>805108
Какой-нибудь ансаб. А этот позор удали.
>> No.805118 Reply
>>805108
Сузак.
>> No.805120 Reply
>>805108
Сузаку же.
>> No.805124 Reply
>>805117
Я сюда деградировать захожу.
>>805118
>>805120
Спасибо.
>> No.805130 Reply
>>805124
Рекомендую начать переводить, без этого деградация не будет полноценной.
>> No.805133 Reply
>>805130
А ты не ахуел часом?
>> No.805134 Reply
>>805133
Нет. Загляни на сайт AOS, они там ищут таланты.
>> No.805138 Reply
File: 1467740522393.png
Png, 1.48 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1467740522393.png
>>805134
> они там ищут таланты
Не за бесплатно, прошу заметить. Но я всё равно туда не пойду.Я ж не Ёбафон какой-то.
>> No.805247 Reply
>>805134
У меня на них аллергия.
>> No.805289 Reply
File: PicsArt_06-01-11....
Jpg, 103.71 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
PicsArt_06-01-11.24.58.jpg
File: PicsArt_06-01-11....
Jpg, 69.37 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
PicsArt_06-01-11.31.07.jpg

Анекдотики и смешные шуточки еще в ходу у сабберов? Подкиньте лампового русаба из дветыщивосьмого на любой нормальный тайтл, только не цифровой мусор выпуска 2000+.
>> No.805390 Reply
Фанасаберы, как вы рекомендуете пустить на экран одновременно 2 дорожки субтитров, одну в матрёшке, другую из внешнего файла? В гугле нашёл разные варианты, поэтому интересует ваше мнение.
>> No.805395 Reply
>>805390
А тебе зачем? Сравнить скрипты или посмотреть серию с двумя разными переводами одновременно?
>> No.805399 Reply
>>805395
Посмотреть с русабом и ансабом одновременно.
>> No.805400 Reply
>>805399
Подглядывать в русаб, если незнакомое слово?
>> No.805403 Reply
>> No.805424 Reply
>>805390
Вырви саб из матрешки, совмести оба файла в аегисе.

И выбери саб который русаберы первовдили с япа для МММАКСИМУМ бугурта и несоотвествия
>> No.805425 Reply
>>805403
Не советую, потому что глаз всё будет съезжать на знакомый и поэтому приятный глазу русский текст. А чтобы не съезжал, скорее всего придётся часто ставить на паузу и заставлять себя смотреть на ансаб. Уж лучше сразу начинать смотреть с каким-нибудь словарём (ABBYY Lingvo, Multitran итд) в соседнем окне или мониторе.
>> No.805426 Reply
>>805425
Нужен критический минимум знаний. Чтобы в словарь не лазить каждую строчку, а понимать значение незнакомого слова из контекста.

Я бы смотрел в русабе. Шесть миллиардов людей тоже не говорят по-английски, это не повод им всем себя насиловать. Если и начинать учить, то там, где субтитры проговариваются голосом - в лекциях, да в сериальчиках. Хотя, у анимешников тут может быть серьёзная проблема - отсутствие времени и интереса на западные вещи.
>> No.805429 Reply
>>805390
mpv с secondary-sid в конфиге или параметре запуска.
>> No.805433 Reply
>>805426
Если есть хоть какой-то минимум знаний (можешь более-менее спокойно читать тексты для семиклассников), всё же попробуй начать с коротких сериалов (эпизоды по 3-15 минут), детских и сёненов (в них всё же обычно текста поменьше, чем в каком-нибудь слайсе). Избегай комедии (особенно пародии), споконы, и, понятное дело, слайсы.
>> No.805439 Reply
>>805425
> Не советую, потому что глаз всё будет съезжать на знакомый и поэтому приятный глазу русский текст.
Не будет, потому что русаба нет. Есть хитрый план: я вырву ансаб, переведу его гуглтранслейтом, поставлю сверху экрана мелким шрифтом и буду туда заглядывать в случае непоняток.
>> No.805445 Reply
>>805403
Я английский учил по играм и в целом это дало хорошую базу. Был давно забавный случай, когда встретил в сабе незнакомое слово embarrassing, но понял его из озвучки хадзукасии. Как оказалось, в моих играх никто никогда не смущался.
>> No.805447 Reply
>>805439
А что ты там смотришь такое?

к: нужен совещание
>> No.805450 Reply
>>805447
Идеон.
>> No.805527 Reply
Вообще, русаберы как-то недолюбливают старые тайтлы. Даже ashita no joe не перевели, зато на онгоинги вечно оверсаб.
>> No.805530 Reply
>>805527
Неправда. Тот же Ре:Зеро взять. Если бы не якусабы, то так и остался б с говённым спидсабом от японского кабака.
>> No.805532 Reply
>>805530
Нашёл на что жаловаться, там три перевода в онгоинге и, возможно, какие-нибудь слоупоки переведут после выхода всех серий.
>> No.805533 Reply
>>805532
Я не жалуюсь. Я кагбэ привожу пример несостоятельности утверждения
> зато на онгоинги вечно оверсаб
.
>> No.805536 Reply
>>805533
Три перевода - не оверсаб?
>> No.805537 Reply
>>805536
Один перевод — не оверсаб. Я ж написал, спидсаб не щитается.
>> No.805539 Reply
>>805537
Считается. Потому что я так сказала.
>> No.805542 Reply
>>805539
> сказала
Ты знаешь, что делать.
>> No.805543 Reply
>>805542
Щицуре камимащта.jpg
>> No.805546 Reply
>>805543
Ваза да ё
>> No.805563 Reply
File: 1221.jpg
Jpg, 124.26 KB, 957×718 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1221.jpg
>>805424
> Вырви саб из матрешки, совмести оба файла в аегисе.
Сделал, как ты советуешь, плюс перевёл гуглтранслейтом. Неплохо, но надо придумать, как упростить этот процесс.
>> No.805565 Reply
>>805563
Я уже чую запашок русского фансаба.
>> No.805581 Reply
>>805563
Кодинг.
>> No.805590 Reply
>>805565
Тебя треснуть?
>> No.805608 Reply
>>805590
в пердак
>> No.805613 Reply
>>805608
Ты какой-то палубный.
>> No.805621 Reply
File: [HorribleSubs]-ReLIFE-02-[720p]_001_20207.png
Png, 666.38 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[HorribleSubs]-ReLIFE-02-[720p]_001_20207.png
>>805563
Итить ты сложный. А так не проще?
>> No.805623 Reply
>>805621
Так - это как?
>> No.805624 Reply
>>805623
Просто возле англ саба дописываешь перевод с промта. Я не знаю, какой извращенец это будет делать, но по-моему, это намного проще.
>> No.805656 Reply
File: [HorribleSubs]-New-Game-01-[720p].mkv_00_00_07.966.jpg
Jpg, 507.90 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[HorribleSubs]-New-Game-01-[720p].mkv_00_00_07.966.jpg
>>805624
>>805563
Ребят, вы какие-то прирожденные любители удалять гланды через анальное отверстие.
>> No.805658 Reply
>>805656
> I've graduated high school
> Я закончила школу
Чёт не похоже, чтобы это переводили промтом.
>> No.805659 Reply
>>805656
Какую технику удаления гланд используешь ты?
>> No.805662 Reply
>>805658
Просто на тайтл пикрелейтед есть русаб, лень было выковыривать ансаб и прогонять его через гуглотранслейт просто примера ради.
>> No.805663 Reply
>> No.805666 Reply
>>805663
Слишком сложна. Я даже не понял, как в этом плеере менять громкость, а читать 150 страниц мануала не хочу.
>> No.805669 Reply
>>805666
> читать 150 страниц мануала
> не догадаться сделать Ctrl+F "volume"
Ну, конкретно тебе действительно будет проще вручную редактировать саб к каждой серии.
>> No.805671 Reply
>>805669
А потом делать Ctrl+F каждый раз, когда разработчики куда-то спрячут самые ходовые функции по одним им ведомым причинам? Спасибо, но нет.
>> No.805674 Reply
>>805671
> самые ходовые функции
Какие, например?
>> No.805675 Reply
>>805674
Изменение громкости, например.
>> No.805678 Reply
>>805675
Настолько ходовая, что я ей вообще не пользуюсь, системная громкость же есть.
>> No.805679 Reply
>>805678
А ещё можно колонки подальше отодвинуть.
>> No.805680 Reply
>>805679
Тебе - да.
>> No.805682 Reply
>>805680
Мне - нет, я в наушниках.
>> No.805684 Reply
>>805682
Ну, ты можешь снять наушники и повесить их себе на шею. Еще ты можешь подтыкивать под них вату или беруши, это достаточно неудобно и бессмысленно?
>> No.805685 Reply
>>805684
Да, это уже на уровне плеера, в котором для изменения громкости нужно читать мануал.
>> No.805686 Reply
>>805685
1. Для изменения громкости есть клавиши. Более того, не зная стандартных, можно назначить свои, удобные.
2. Есть стандартная менюшка винды в трее, где можно настроить громкость каждого приложения.
3. А тебе и мануал не поможет.
>> No.805688 Reply
>>805686
А потом я по привычке попробую изменить громкость колёсиком мыши и прокручу серию вперёд. Или буду так же искать другой функционал, которые разработчики спрятали. Спасибо, но нет.
>> No.805689 Reply
>>805688
Ну тогда пердоль дальше свои сабы-франкенштейны ручками, было бы предложено.
>> No.805690 Reply
>>805689
Это тоже ущербный способ, если честно. Я продолжаю искать что-нибудь получше.
>> No.805695 Reply
File: 321123.jpg
Jpg, 143.11 KB, 957×721 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
321123.jpg
Пока поставил vsfilter, вроде бы с задачей справляется, особых настроек не требует, вырубается одним кликом в настройках MPC. Уже лучше, чем стили лопатить. Перевожу теперь промтом, потому что он не так сильно повреждает разметку, как гуглтранслейт.
>> No.805700 Reply
>>805695
Ну и как тебе Идеон?
>> No.805706 Reply
>>805700
Умеренно годно. Радует, что довольно много времени уделяют антагонистам, сюжетная динамика присутствует, бои поставлены на хорошем уровне. Только взрывы все в розовых тонах, раздражает, как и неуязвимость самого Идеона. Про героев что-то определённое сказать сложно, но изначально выглядят они не так ярко, как персонажи других аним того времени, которые я смотрел (Харлок, 999).
>> No.805710 Reply
>>805530
Кривой зуб взялся же.
>> No.805721 Reply
>>805710
имплаинг он нормальный переводчик. Быдлянское днище
>> No.805726 Reply
>>805695
В то время как множество VSFilter, казалось бы, отлично справляется с задачей, специальные настройки не требуются, срезают с одним нажатием кнопки в настройках MPC. Даже лучше, чем лопату стилей. Теперь я перевожу ПРОМТ, потому что это не больно, как много разметки как gugltransleyt.
>> No.805727 Reply
>>805726
Почему вы написали этот пост, изгнав через переводчика?
>> No.805736 Reply
>>805721
Завистник...
>> No.805747 Reply
>>805727
Большой на Google Translate повелел мне передать свою волю через призматических зеркальными осколками.
>> No.805749 Reply
>>805726
>>805747
Ты делаешь мне больно. Астанавись.
>> No.805824 Reply
Фанасберы, вот скажите мне, что находится в разделе "амбар" на каге? Посторонних туда не пускают. Там идеальный русаб, огороженный от простых смертных?
>> No.805826 Reply
File: Снимок.PNG
Png, 31.09 KB, 1245×326 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Снимок.PNG
>>805824
Склад ничейных недоделок.
>> No.805828 Reply
File: Снимок.PNG
Png, 19.13 KB, 1233×240 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Снимок.PNG
Алсо, пример идеального русаба, огороженного от простых смертных.
>> No.805829 Reply
>>805828
Вангую, что по этому сабу уже сделали озвучку.
>> No.805831 Reply
File: PicsArt_07-10-01....
Jpg, 70.82 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
PicsArt_07-10-01.04.50.jpg
File: PicsArt_07-10-01....
Jpg, 64.36 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
PicsArt_07-10-01.06.46.jpg
File: PicsArt_07-10-01....
Jpg, 49.30 KB, 640×480
edit Find source with google Find source with iqdb
PicsArt_07-10-01.07.20.jpg

Неинтересный фансаб попался. Упрощения и единственный несвежий мемос.
>> No.805832 Reply
>>805831
И где мемос?
>> No.805835 Reply
>>805530
Щас бы стереотипно думать, что якусаб лучше кабака. Кабак сабит РеЗеро по 5 часов (спидсаб заключается лишь в том, что они начинают перевод сразу после релиза серии) и делает параллельную сверку текста с японским, якусабы хоть неделю будут пилить, у них все равно получится топорное говно, не совпадающее с оригиналом на значительную долю.
Кстати, смехуёшечки они выпилили уже после 8-ой серии, там теперь чистенько всё.
>> No.805843 Reply
>>805832
Вангую убийство лодочника. Мемас из 90-х.
>> No.805865 Reply
>>805835
Глава кабака, залогинься.
И смехуёчки ты плохо выпилил, добрая половина осталась.
>> No.805866 Reply
>>805835
> Кабак сабит РеЗеро по 5 часов
> РеЗеро

Основная наживка для задротов ныне, да.
Сам жду ресаба пятнадцатой серии, лол.
>> No.805872 Reply
>>805835
> Кстати, смехуёшечки они выпилили уже после 8-ой серии, там теперь чистенько всё
Не все >>801408
Да и то выпили только потому, что злобная моча не хотела пускать саб на рутрекер. Я всё помню, меня не наебёшь.
>> No.805879 Reply
>>805843
Тогда он не просто несвежий, а уже окаменел.
>> No.805880 Reply
> не знают Я убью тебя, лодочник, называют окаменелостями
Чертовы каникулы.
>> No.805885 Reply
>>805880
Сколько тебе лет, дедуль? Мне 27, а я такого отродясь не слышал.
>> No.805887 Reply
>>805885
На два года младше, дома надо меньше сидеть.
>> No.805888 Reply
>>805887
Я тогда в футбол гонял и на велике катался, а не смолил бычки в кустах, обсуждая очередной российский сериал про ментов и бандитов, извини.
>> No.805911 Reply
>>805888
Почему-то неистово проиграл с тебя.
>> No.805925 Reply
>>805888
>>805885
Так в чём соль шутки-то? Шутка из какого-то ментовского сериала про то, как гомосексуальные бандиты пассивно изнасиловали труп лодочника, закопавшись после этого в яму с говном?
>> No.805926 Reply
File: lod.jpg
Jpg, 204.48 KB, 1070×1070 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
lod.jpg
>>805925
Во второй половине 90х часто можно было слышать одноименную песню, исполняемую гроулом. Видимо, в этом анон увидел меметичность.
>> No.805927 Reply
>>805925
А что ты меня-то спрашиваешь? Вот его >>805880 спроси.
>> No.805938 Reply
File: Screenshot-10.07.2016-20:51:20.png
Png, 29.14 KB, 235×188 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Screenshot-10.07.2016-20:51:20.png
>>805926
Вот оно как! Аригато, онии-чан!
>> No.805940 Reply
>>805938
Хорошая картинка.
>> No.805941 Reply
>>805940
У меня браузер сохранил её как thumbnail к странице Доброчана. Не знаю, по какому рандому он их выбирает.
>> No.805978 Reply
>>805872
Ору с тебя. Ты хоть проверил, чьи это сабы? Это не сабы NT даже, СоветРомантикс вроде. (>>801408)
Щас бы приписывать весь говносаб кабаку.
>> No.806004 Reply
А гнилого зуба всё еще корежит.
>> No.806073 Reply
>>806004
Все еще рассекает стратосферу на жопной тяге?
>> No.806074 Reply
>>805978
Бля, тавернщик, залогинься. Я эти скрины сам делал. Тебе припекает от того, что НТ - днище от мира русаба?
Какая ещё нахуй СоветРомантика? Они даже не делают на Ре:Зеро сабы.
>> No.806099 Reply
File: Пиндос-самолёт.JPG
Jpg, 41.90 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
Пиндос-самолёт.JPG
File: Пиндосы-папиросы.JPG
Jpg, 42.52 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
Пиндосы-папиросы.JPG
File: Такую-страну-прос...
Jpg, 60.06 KB, 1280×720
edit Find source with google Find source with iqdb
Такую-страну-просрали.JPG

Повеяло Великой РОССИЕЙ.

А как бы перевели янки в зависимости от контекста? Янки, америкосы, америкашки, ваш вариант?
>> No.806105 Reply
>>805978
Но ведь вы и правда делаете лютое говнище.
>> No.806106 Reply
>>806074
Один хуй на Re:Zero лучше сабов никто не делает.
>> No.806108 Reply
Это тред в котором появляются живые фансаберы? У меня к вам вопрос. Как вы превозмогаете тайтлы, которые вам не нравятся? Ведь бывает так, что ну просто не лезет. Или хуже того, половина сезона зашла хорошо, а потом начинается треш и угар. Как вы находите силы продолжать переводить все эти непотребства?
>> No.806109 Reply
>>806108
А кто сказал, что они находят силы? Одни сплошные дропы на середине сезона.
>> No.806110 Reply
>>806108
Просто воспитывать силу воли нужно.
>> No.806112 Reply
>>806108
Просто берёшь и без задней мысли переводишь.
>> No.806113 Reply
>>806105
Прекрати завидовать
>> No.806114 Reply
>>806108
По-разному: иногда бросаешься переводить с новыми силами, иногда смотришь, что там дальше и понимаешь, что нет никакого желания смотреть и переводить.

>>806112
Esito, почему второй раз не залогинился?
>> No.806118 Reply
Делайте перекат уже.
>> No.806128 Reply
>>806108
Фанасаберы кайфуют не от самого тайтла, а от того, как охуительно они перевели его.
>> No.806129 Reply
>>806128
Значит ли это, что чуваки с японского кабака передохли там уже все от кайфа?
>> No.806133 Reply
ПЕРЕДЕЛАЛ ОП-ПОСТ
>>806130
>>806130
>>806130
>> No.808333 Reply
>>805450
Да ты суров.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]