[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.199870 Reply
File: 156415_russkij-fansab.jpg
Jpg, 40.72 KB, 760×546 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
156415_russkij-fansab.jpg
прошлый >>191183 ушёл в бамплимит, продолжаем
>> No.199895 Reply
File: goblin3.jpg
Jpg, 35.51 KB, 420×280 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
goblin3.jpg
>>199875
> Это всё ремесленничество.
> А душа, душа где ф вас спрашиваю?
"Эти люди не знают ни родного языка, ни иностранного.
Но это, конечно, не главное: ОНИ ЛЮБЯТ АНИМЭ!!!
ОНИ СМОТРЯТ С СУБТИТРАМИ!!!
Занавес".
>> No.199896 Reply
>>199870
Дамские ножки.
>> No.199901 Reply
>>199895
> Эти люди не знают ни родного языка, ни иностранного.
Сейчас придёт Адвокат и скажет, что и не обязаны.
>> No.199903 Reply
File: 76874.jpg
Jpg, 127.07 KB, 630×602 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
76874.jpg
>>199870
Я почему-то ожидал примерно такого.
>> No.199904 Reply
>>199870
> Давно же продали Адвокату.
В смысле он не адвокат дьявола, а дьявол адвоката?
>> No.199921 Reply
>>199843
Может и вышло бы но мне лень.
>>199844
Но в оригинальной дорожке я слышу Соня-тян.
А в Пиратах от неких Pengui-subs было вот что:
> Чиаки, но и ты ведь ни разу этогоне делала, да, дорогуша?
> Дорогуша?
Хотя в оригале суть в том, что её всё время называют Чиаки-тян. И в этом случае она возражала что-то на японском. Тут же адаптация на лицо.
> Ну так их не убирают "просто так", а переносят на русский язык в соответствии с его реалиями.
Мне это не нравится и ваша отсебятина с адаптацией тоже. Я достаточно знаю о японской культуре, чтобы мне не нужен был "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями". Но мне всё ещё нужны субтитры, ибо Японский я знаю хорошо. Ты ещё "Таблеточек" назови адаптацией и "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями", а не петросянщиной и отсебятиной.
>> No.199923 Reply
>>199921
> Но мне всё ещё нужны субтитры, ибо Японский я знаю хорошо
Зачем субтитры хорошо знающему японский? О_о
>> No.199924 Reply
>>199867
> Для таких приверед как ты у лицензионных переводов есть существенные технические преимущества: например, монтажные листы или весь текст в каком-то ином формате.
После прочтения такого хочется не из страны съебать, вообще с планеты.
Лицензионный перевод это очень сильно.
>> No.199925 Reply
Таблеточки — вин уровня Риточки. Я даже специально начну смотреть сие аниме ради перевода. Дискасс?
>> No.199926 Reply
>>199923
За компанию.
>> No.199928 Reply
>>199923
Там где-то потерялась частичка "не" просто, но она должна там быть. Такое часто случается со мной, что я теряю какие-то слова при написании.
>> No.199934 Reply
>>199921
> Я достаточно знаю о японской культуре, чтобы мне не нужен был "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями".
"Итак, если коротко сформулировать идеологическую установку, о которой идёт речь в этом разделе, получится что-то вроде: «Ясно видеть различия между культурами иностранного языка и переводящего языка и ориентироваться на читателя, не знающего на иностранном языке ни слова и не обладающего в культуре иностранного языка никакими специфическими познаниями».
Буквалисты-постмодернисты могут увидеть в такой установке вопиющее неуважение к читательской аудитории перевода и сказать, что я призываю выдавать переводческий ширпотреб необразованным массам, тогда как они потчуют изысканным продуктом эрудированного читателя-эстета. Несостоятельность такой позиции будет хорошо видна, если мы вспомним о том, что перевод – услуга, которую высококвалифицированный специалист оказывает за деньги неспециалисту (или специалисту, не желающему в данном случае возиться самому). Вряд ли человек, оплативший ремонт, обрадуется, если прораб – из уважения к творческим способностям заказчика – предоставит ему докрашивать потолок самостоятельно, или режиссёр, приглашённый снимать свадьбу, вместо фильма предложит «скинуть видео на жёсткий диск» – а монтируйте сами, как захотите.
Дать читателю такой перевод, в котором факты, оценки, эмоции, юмор, ирония, патетика, каламбуры, намёки понятны в силу того, что хорошо переданы, а не в силу того, что читатель, кряхтя, сам скумекает, что там было в оригинале, – это и есть высшее проявление уважения и к аудитории, и к переводимому автору, и к переводящему языку, и к профессии переводчика".
>> No.199935 Reply
>>199928
Почти как Матадор, он тоже забывчивая и рассеянная няшка.
>> No.199936 Reply
>>199934
Браво, браво! Кто написал?
>> No.199937 Reply
>>199921
> дорогуша
Подозреваю там английское "dear".
> Ты ещё "Таблеточек" назови адаптацией и "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями", а не петросянщиной и отсебятиной.
Я бы это назвал оригинальным и с юмором подходом к переводу. Прекьюры не самое серьезное аниме, переводчик может позволить себе порезвиться в рамках дозволенного.
>> No.199939 Reply
>>199936
Бузаджи, достойный продолжатель дела Норы Галь.
>> No.199941 Reply
>>199925
maurisfag detected
>> No.199943 Reply
>>199921
> Может и вышло бы но мне лень.
В таком случает какие претензии?
>> No.199945 Reply
>>199943
Претензии потребителя по поводу некачественно выполненной работы, не?
>> No.199949 Reply
>>199943
Притенении к тому как они это делают. Притенении к отсебятине, излишней адаптации, петросянству, качеству перевода и прочему. Я знаю, что на бордах сидит весь альянс и это даёт вам возможность как-то возражать против очевидных вещей даже тут.
>>199934
Нет, вы именно предлагаете людям с какими-то познаниями и кругозором читать адаптации для совсем уж недалёких.
>> No.199951 Reply
>>199949
> Нет, вы именно предлагаете людям с какими-то познаниями и кругозором читать адаптации для совсем уж недалёких.
Если человек не знает ни слова по-японски, это ещё не делает его недалёким.
>> No.199952 Reply
>>199949
Люди с познаниями и кругозором и так должны понимать, о чём речь в оригинале на самом деле.
>> No.199960 Reply
>>199934
> из уважения к творческим способностям заказчика
Только не способностям, а воле заказчика, согласно которой потолок красить не надо.
>> No.199961 Reply
>>199952
Именно. Из-за обожествления японцами английского лучше смотреть с ансабом, если знания позволяют. А вот Адвантедж тормозит с хорошими переводами. Я джва года жду Члена школьного совета.
>> No.199962 Reply
>>199952
Так я и понимаю некоторые отличия по звукоряду, но не так хорошо, чтобы не пользоваться субтитрами. То есть мне они нужны как опора, а вы делаете это так, чтобы любой гопник мог прикоснуться к прекрасному.
>> No.199963 Reply
>>199934
> в котором факты, оценки, эмоции, юмор, ирония, патетика, каламбуры, намёки
Тут согласен, в целом. Лично я (мимокрокодил-кун) даже не против адаптаций, до тех пор, пока они не выходят за определённые рамки. Вон те же переводы Реанимедии, сколько бы её не ругали за "Микурочку", мне нравятся вполне и вполне.
Вопрос в том, не начинают ли Адвантажи переводить нечто не включённое в этот список. Ибо (по памяти) "Индексочка: кое-что о магии" - ну, это не попадает ни под какой из вышеперечисленных пунктов.
>> No.199965 Reply
>>199962
Баттхёрт, няша? Гопники смотрят с Анкордегом, который звучит по первому попавшемуся говносабу.
>> No.199966 Reply
>>199962
> а вы делаете это так, чтобы любой гопник мог прикоснуться к прекрасному.
Если бы они это делали, я снял бы перед ними шляпу.
На самом деле они занимаются тем, что опошляют прекрасное до уровня последнего гопника.
>> No.199968 Reply
>>199962
> Так я и понимаю некоторые отличия по звукоряду, но не так хорошо, чтобы не пользоваться субтитрами.
Но вы же претендуете на то, что понимаете, что такое "тян" и с чем его едят. Вот и понимайте себе на здоровье. Зачем вам ещё в субтитрах это "тян" нужно?
> а вы делаете это так, чтобы любой гопник мог прикоснуться к прекрасному.
Вы так говорите, будто это что-то плохое.
>> No.199969 Reply
>>199966
> На самом деле они занимаются тем, что опошляют прекрасное до уровня последнего гопника.
Отнюдь, мы просто показываем истинную суть японских мультиков.
>> No.199972 Reply
>>199934
> Вряд ли человек, оплативший ремонт, обрадуется, если прораб – из уважения к творческим способностям заказчика – предоставит ему докрашивать потолок самостоятельно, или режиссёр, приглашённый снимать свадьбу, вместо фильма предложит «скинуть видео на жёсткий диск» – а монтируйте сами, как захотите.
Аналогия неверная.
Точнее будет - человек, отдавший скамью 14го века с тончайшей резьбой на реставрацию, получает ее назад покрытой толстым слоем масляной краски, под которой резьбы не видно совсем.
>> No.199973 Reply
>>199969
Ещё скажи, что ты японский не любишь.
>> No.199974 Reply
>>199969
> > На самом деле они занимаются тем, что опошляют прекрасное до уровня последнего гопника.
>
> Отнюдь, мы просто показываем истинную суть японских мультиков.
>
Свою истинную суть вы этим показываете.
>> No.199975 Reply
>>199973
Не люблю. А зачем мне его любить? Я бы ещё понял, если бы вы спросили, люблю ли я Кристину Риччи.
>> No.199979 Reply
>>199965
Нередко это оказывается и их саб, насколько я знаю. Хотя он ещё и своими шуточками приправляет.
>>199966
> опошляют прекрасное до уровня последнего гопника
Я об этом и говорю.
>>199968
> Зачем вам ещё в субтитрах это "тян" нужно?
Я уже говорил про то, что именные суффиксы - это значительная часть японского языка и культуры. Их нельзя просто брать и опускать, адаптируя под русские реалии.
>> No.199982 Reply
>>199975
А как тебе трапики и футанари?
>> No.199983 Reply
>>199979
> Я уже говорил про то, что именные суффиксы - это значительная часть японского языка и культуры.
> Я
У Вас аватарка с трипкодом отклеились.
> именные суффиксы - это значительная часть японского языка и культуры
> именные суффиксы - часть японского языка
> японского
>> No.199984 Reply
>>199979
> Их нельзя просто брать и опускать, адаптируя под русские реалии.
Не адаптировать, а передавать русскими средствами выразительности, и это ещё как можно - вон, профессиональные лингвисты вам говорят о том же.
>> No.199985 Reply
>>199975
Зачем заниматься тем, что уже опротивело, да ещё и бесплатно?
>> No.199988 Reply
>>199985
Мазохизды оне
>> No.199990 Reply
>>199984
> > Их нельзя просто брать и опускать, адаптируя под русские реалии.
>
> Не адаптировать, а передавать русскими средствами выразительности, и это ещё как можно - вон, профессиональные лингвисты вам говорят о том же.
>
Ваша шайка-лейка обычно просто выкидывает, не утруждая себя столь высокими материями.
>> No.199992 Reply
>>199983
> У Вас аватарка с трипкодом отклеились.
У меня и не было их никогда, но мне интересны с кем Вы меня спутали. Но всё же при переводе японских мультиков нужно сохранять их культуру. Обывателю достаточно один раз прочитать на википедии статью об именных суффиксах, чтобы не задаваться больше вопросами. Об этом просто даже интересно узнать и мне нравятся субтитры с сохранением именных суффиксов и сносками на всякие культурные явления. Это познавательно.
>> No.199993 Reply
>>199985
Почему опротивело? Я переводы люблю.
>> No.199997 Reply
>>199990
> Ваша шайка-лейка обычно просто выкидывает, не утруждая себя столь высокими материями.
Если отсутствие варианта вносит меньше искажений, чем любой возможный вариант, отсутствие варианта и есть самый верный вариант.
>> No.199998 Reply
>>199972
а) Тонковато.
б) Плохой пример. Просто потому, что я видел такое в реальности. Одна дизайнерская студия подарила городу (Новосибирску) красивую скамейку, стилизованную под растение - большие листики цветов, само сидение под дерево. При этом цвета такой ржавчины, потёртой. Очень красиво было, в общем. И затем было очень обидно увидеть, что какой-то пьяный дядя Федя во время покраски скамеек покрасил сиденье скамьи толстым монотонным слоем бежевой краски.
UPD: Смог найти только такую фотографию, нифига не видно, увы: http://vedomosti.sfo.ru/files/Image/754/vedom_27_3_01.jpg

И, дубль. Надеюсь на ответ по вопросу конкретного перевода конкретного названия: >>199963
>> No.199999 Reply
>>199993
Переводить, не зная тот язык, с которого переводишь? Не любя этот язык? Да ты оригинал!
>> No.200000 Reply
>>199992
> Обывателю достаточно один раз прочитать на википедии статью об именных суффиксах, чтобы не задаваться больше вопросами.
А ещё достаточно один раз прочитать статью о личных местоимениях, чтобы и их можно было не переводить. А ещё прочитать о вежливых и невежливых окончаниях глаголов. Да и вообще лучшие сабы должны быть транслитом с японского с комментариями, что значит каждое слово.
>> No.200002 Reply
>>199999
Да это же гет!
>> No.200003 Reply
>>199999
> Переводить, не зная тот язык, с которого переводишь? Не любя этот язык?
Откуда у вас из "не любя" вытекает "не зная"? И что именно вы понимаете под любовью к языку?
>> No.200006 Reply
>>200000
Ты же утрируешь, няша.
>> No.200008 Reply
>>200003
> И что именно вы понимаете под любовью к языку?
Ощущение красоты слова иностранного языка, например.
>>200002
Нет, "как бы гет" там >>200000.
>> No.200010 Reply
>>199997
Сами то поняли, что сказали?
>> No.200011 Reply
>>199875
> А душа, душа где ф вас спрашиваю?
Тут: >>199867
> Что до души, то язык у тех же Кранчей зачастую куда живее, чем у фансаберов, сами по себе (не для перевода на другой язык) они куда ценнее любительских работ.
>>199888
> Но что в спорных случаях окончательное решение за советом вы говорили.
Совет альянса - это, если угодно, судебный орган, разбирающий споры и конфликты внутри альянса, ну и просто в силу своего состава - инициатор разных акций, проходящих на добровольной основе.

Кроме того, член совета - избираемая должность, совет при всём желании не может строить из себя союз самодовольных князьков, потому что его тут же пошлют подальше и переизберут.

>>199921
> Мне это не нравится
А мне не нравится низкопоклонничество кагеорков перед японским языком, которого они не знают, и что теперь?
> Я достаточно знаю о японской культуре, чтобы мне не нужен был "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями".
> Но мне всё ещё нужны субтитры, ибо Японский я знаю хорошо.
Вот я знаю японский достаточно хорошо, чтобы уверенно с него переводить, но почему-то по мере освоения лунного я не убедился в верности отакунских тезисов, а как раз окончательно их отбросил: отказался от хонорификов, порядка фамилия-имя, стал адаптировать устойчивые выражения и игру слов, обходиться без комментариев, выражая всё необходимое прямо в тексте. И так поступает почти каждый кагеорк, я уж не говорю о профи, которые изначально не суют всякую дрянь в перевод.
> Ты ещё "Таблеточек" назови адаптацией и "перенос на русский язык в соответствии с его реалиями", а не петросянщиной и отсебятиной.
Детки-таблетки - удачное название, с таким хоть сейчас на ТВ. Что до перевода в целом, то у меня к Жене всегда одна претензия: он талантливый парень, умеет подойти к делу с выдумкой, но мало внимания уделяет шлифовке своих работ. Например, имена девочек: "Водичка" и "Мятна" - это слабо, нужно было подумать ещё и выдать что-то более привлекательное. По-хорошему, все пять имён надо было выдерживать в одном ключе, чего сейчас нет.

>>199926
Третьим буду, ребята.
>> No.200012 Reply
>>200006
Не более чем тот, кто предлагает "один раз прочесть на википедии - и можно больше не переводить, ибо важная часть языка и культуры". В японском всё, что я перечислил, важные части и языка, и культуры.
>>200008
> Ощущение красоты слова иностранного языка, например.
Оно у меня есть. Но без фанатизма и низкопоклонства.
>> No.200015 Reply
>>200008
Как бы гетом считаются
>>199999
>>200000
>>200002
Мимопроходил
>> No.200017 Reply
>>200015
Но как бы гет Адички красивее.
>> No.200018 Reply
>>200012
> Оно у меня есть.
Чем докажешь?
>> No.200019 Reply
Дубль 3. Теперь, раз уж тут появился Матадор, вопрос к нему. Ну, хотя, к Адвокату тоже.

>>199934
> факты, оценки, эмоции, юмор, ирония, патетика, каламбуры, намёки
Это то, что следует переводить согласно цитате приведённой Адвокатом. В связи с каким из этих пунктов "To aru majutsu no Index" было переведено как "Индекс: немного о магии"?
>> No.200021 Reply
>>200011
> Совет альянса - это, если угодно, судебный орган, разбирающий споры и конфликты внутри альянса, ну и просто в силу своего состава - инициатор разных акций, проходящих на добровольной основе.
Из ваших же слов следует, что совет альянса - это его начальство.
> Кроме того, член совета - избираемая должность
Президент тоже избираемая должность, начальником он от этого быть не перестаёт.
>> No.200022 Reply
>>200011
> Третьим буду, ребята.
Ваш номер восемь, когда надо будет - спросим.
>> No.200023 Reply
>>200011
Я уже объяснял, что пропустил частичку "не" в одном из последующих ответов.
> Детки-таблетки - удачное название, с таким хоть сейчас на ТВ.
Я вижу, что за друг друга горой и очень гордитесь этой отсебятиной. Но я бы не стал это крутить по телевизору детям с таким переводом с простите уж, намёками на наркоманию. Этого не нужно маленьким девочкам, которые и должны смотреть такое аниме.
>>200012
Нет. Ты утрируешь. Я говорил только об оставлении суфиксов. Хотя я не против против оставления "аригато" и прочих "итадакимасов", значения которых люди запросто запоминают за несколько тайтлов.
>> No.200024 Reply
>>200018
Мамой поклянётся?
>> No.200025 Reply
>>200023
> Но я бы не стал это крутить по телевизору детям с таким переводом с простите уж, намёками на наркоманию.
У одного уже спросил, теперь у вас спрошу. А в "Приключениях жёлтого чемоданчика" весёлый порошок и храбрые конфеты - это тоже намёк на наркоманию?
> Нет. Ты утрируешь. Я говорил только об оставлении суфиксов.
Именно. Поэтому я показываю, что вы не понимаете, о чём говорите. Оставлять одни суффиксы и не оставлять всего остального - это необъяснимая прихоть вас лично. А оставлять всё уничтожает смысл перевода как такового. Поэтому такого не будет. Тем более что автор вовсе не задавался целью обучать кого-то японскому языку.
>> No.200026 Reply
>>200025
> > Но я бы не стал это крутить по телевизору детям с таким переводом с простите уж, намёками на наркоманию.
>
> У одного уже спросил, теперь у вас спрошу. А в "Приключениях жёлтого чемоданчика" весёлый порошок и храбрые конфеты - это тоже намёк на наркоманию?
>
>
Аналогия неверная.
Вы не учитываете контекст.
>> No.200027 Reply
>>200026
Всё я учитываю. Слово "таблетки" - это только для испорченного ума намёк на наркоманию.
>> No.200028 Reply
>>200027
Доброчую.
>> No.200029 Reply
>>200025
> У одного уже спросил, теперь у вас спрошу. А в "Приключениях жёлтого чемоданчика" весёлый порошок и храбрые конфеты - это тоже намёк на наркоманию?
Нет, но у вас действительно упаковка таблеток вместо обложки. Может и не на наркоманию, но это глупое петросянство и отсебятина как по мне.
> Оставлять одни суффиксы и не оставлять всего остального - это необъяснимая прихоть вас лично.
Но мне же попадались такие сабы раньше. Значит многих это устраивало, а я сам к таким привык. Сабы помогли мне узнать о каких-то культуры явлениях и словах, да и само аниме передаёт эти культурные явления. Я задумывался над тем, чтобы мне начать изучение японского, так так какую-то базу я получил не без помощи аниме и визуальных новелл. Но у меня сейчас полно прочей учёбы в институте и нет времени на это.
>> No.200031 Reply
>>200027
А где вы нынче найдёте неиспорченный?
>> No.200037 Reply
>>200029
> Но мне же попадались такие сабы раньше. Значит многих это устраивало, а я сам к таким привык.
Нет, это значит, что раньше фансаб был полон дословщины и буквализма, но сейчас он идёт к истине. Привыкать к плохому - это плохо.
> Я задумывался над тем, чтобы мне начать изучение японского, так так какую-то базу я получил не без помощи аниме и визуальных новелл.
Мало ли над чем вы лично задумывались, аниме для этого не предназначено.
>> No.200041 Reply
>>200037
Я люблю дословщину и буквализм, значит. Это правильный перевод. Но аниме же мне в чём-то помогло и это хорошо, что тогда саб был таким вот изучу японский и мне будет всё равно на переводы. Фансаб ведь скатывается всё дальше и дальше, как по мне.
>> No.200044 Reply
>>200041
> Но аниме же мне в чём-то помогло и это хорошо, что тогда саб был таким вот изучу японский и мне будет всё равно на переводы.
Мы за вас рады. Будь ваш пример массовым, может, и переводчики были бы не нужны. А пока иностранные языки знает от силы четыре процента населения, переводы должны делаться так, как написано в цитате.
>> No.200046 Reply
>>200041
А как насчёт:
> Таблеточки, трансформируемся.
> Великая сила надежды, Таблетка Мечты!
> Красное пламя страсти, Таблетка Алая!
> Бодрящий аромат лимонов, Таблетка Шипучка!
> Спокойствие зелёной земли-матушки, Таблетка Мятная!
> Источник чистой мудрости, Таблетка Водичка!
Я же знаю, что вы тут сидите.
>> No.200049 Reply
>>200044
Я очень рад, что вы за меня рады. Я очень хочу, чтобы многие люди следовали моему примеру и переводчики стали не нужны.
>> No.200050 Reply
>>200037
> Нет, это значит, что раньше фансаб был полон дословщины и буквализма, но сейчас он идёт к истине.
Ваш истину давно проскочил, и теперь движется к все более и более мозгоразрывающей степени отсебятины.
Это ничем не лучше.
>> No.200052 Reply
>>200019
> В связи с каким из этих пунктов "To aru majutsu no Index" было переведено как "Индекс: немного о магии"?
Эти примеры привёл вам Адвокат, он вам в них и ответит.
Логика перевода следующая: "To aru majutsu no Index" - это некая Индекс, принадлежащая миру магии, являющаяся малой его частью. Отсюда и название "Индекс или немного о магии", аналогично, "Рельса" после обновления будет называться "Рейлган или немного о науке".

Но ты, похоже, говорил об основном сериале, а о традиционном дополнению к нему: "Индексочка: немного о магии".
Не случайно в названии стоит "-тан": Индекс тут не равноценный персонаж, а маскот, это нужно так или иначе выражать в переводе. "Индексочка" - слово весьма неудачное и обновление, скорее всего, не переживёт.

>>200021
> Президент тоже избираемая должность, начальником он от этого быть не перестаёт.
Чьим? Он начальник своей администрации, госсовета и совета безопасности, ну и верховный главнокомандующий ещё. Дума, суды, министерства ему не подчинаются.
> Из ваших же слов следует, что совет альянса - это его начальство.
Поясните вашу позицию, потому как из моих слов такого не следует.
>> No.200057 Reply
>>200049
> Я очень хочу, чтобы многие люди следовали моему примеру и переводчики стали не нужны.
А я хочу семикомнатную квартиру в Киеве.
>> No.200060 Reply
File: 132337323250830s.jpg
Jpg, 13.44 KB, 200×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
132337323250830s.jpg
> Рейлган или немного о науке
> Индексочка: немного о магии
> Индексочка
Я не пойму, это у него шутки такие или он серьёзно?
>> No.200061 Reply
>>200046
А вместо "Таблетка" лучше "Таблеточка". Так же няшнее будет.
>> No.200062 Reply
>>200052
Спасибо за ответ. Про "Индексочку" - это я просто потому что по памяти говорил. Не, ну причины такого перевода понятны (хотя не очень понятен отказ от банального "Некого магического Индекса"), просто я хотел привести его как контр-пример. А Адвокат меня игнорирует :(((. Меня даже в интернете игнорируют.
>> No.200063 Reply
>>200057
Так купи, няша. Продай свои уберпереводы кому-нибудь.
>> No.200064 Reply
>>200057
А я в Москве. И не трудно быть хохлом? Вы же низший сорт.
>> No.200065 Reply
>>200052
> > Из ваших же слов следует, что совет альянса - это его начальство.
>
> Поясните вашу позицию, потому как из моих слов такого не следует.
Хм, логика у вас какая-то негуманоидная.
Ладно, будем действовать постепенно.
Вы согласны, с тем что из ваших слов следует, что члены совета - это судьи альянса?
>> No.200069 Reply
Проблема любительских переводов не в каких-то излишних вольностях и отсебятине, а, наоборот, в зажатости и буквализме. Даже самые яркие по меркам фансаба работы на поверку оказываются безмерно дубовыми, если рассматривать их с профессиональной точки зрения. За русским текстом явственно читается японский и часто английский, через который, собственно, в большинстве случаев и ведётся перевод на русский. Естественно, этого быть не должно. Японский материал требует куда более серьёзной переработки, нежели, к примеру, англоязычные произведения. Фансаберы этого пока не понимают.
>> No.200071 Reply
>>200062
> А Адвокат меня игнорирует
Я не смотрел "Индекс", без понятия, что там почём.
>> No.200074 Reply
>>200065
> Вы согласны, с тем что из ваших слов следует, что члены совета - это судьи альянса?
Согласен, продолжайте.
> Некого магического Индекса
Первый сезон вышел за два года до второго, но в русском название совершенно не прижилось, так что надо было искать другой подход. Я перенёс акцент на имя героини, чем автоматически привязал упоминание "Индекс" к русскому переводу, плюс дал альтернативный заголовок: "немного о магии", который не смотрится лишним грузом над "Индексом", а может жить своей жизнью.

Понятно, что провалив перевод по срокам, я свой шанс упустил, но скоро будет фильм, а осенью, возможно, третий сезон, так что я не теряю надежды привязать ещё один сверхпопулярный сериал к русскому названию (что, между тем, удалось в рекордные сроки Жене - такого успеха не было со времён "Труськи и Чулки").
>> No.200075 Reply
>>200069
> Даже самые яркие по меркам фансаба работы на поверку оказываются безмерно дубовыми, если рассматривать их с профессиональной точки зрения.
Фансаберы делают фансаб и на профессиональную точку зрения (ты сейчас второй раз удивишься) им похуй.
>> No.200077 Reply
>>200074
> удалось в рекордные сроки Жене - такого успеха не было со времён "Труськи и Чулки"
Багет-эффект, товарищ, багет-эффект.
>> No.200079 Reply
>>200071
Но там же няшки. Один Акселератор с Монашкой чего стоят. Обязательно посмотри.
>> No.200081 Reply
Труська с Чулкой дальше второй серии не ушла. Плохой пример.
>> No.200083 Reply
>>200079
Я смотрю практически только то, что перевожу, на большее времени нет.
>> No.200084 Reply
>>200074
А вот в случае Труськи и Чулки мне таки понравился перевод имён, но это отдельный случай. Там это действительно подходяще.
>> No.200085 Reply
>>200074
> > Вы согласны, с тем что из ваших слов следует, что члены совета - это судьи альянса?
>
> Согласен, продолжайте.
Отлично.
А судья - это начальник по определению, ибо решения суда выносит именно судья и они обязательны к исполнению.

Разберём теперь вторую часть вашего утверждения.
> просто в силу своего состава - инициатор разных акций,
Инициация разных акций - это тоже привилегия начальства.

Компрене ву?
>> No.200086 Reply
>>200081
> Труська с Чулкой дальше второй серии не ушла. Плохой пример.
Замечательный пример. Дальше второй серии не ушла, а анимешный рунет и борды захватила. Это просто бомба.
>> No.200088 Reply
>>200069
> если рассматривать их с профессиональной точки зрения
Пишет человек, встающий с ног на уши.
>> No.200091 Reply
>>200083
Брось переводы и наслаждайся анимой же или делай себе отдых иногда. Ты же только нагружаешь себя и не можешь себе позволить всего. Или тебе анима надоела уже?
>> No.200094 Reply
>>200091
Я не анимешник, я переводчик. В интервью я уже говорил, что начал переводить аниме, потому что с этого было проще начать, а не из-за безумной любви к жанру.
>> No.200097 Reply
>>200052
> "Индексочка" - слово весьма неудачное и обновление, скорее всего, не переживёт.
Суффикс хотя бы смени, а то так и тянет прочитать раздельно.
>> No.200098 Reply
>>200086
Нет, плохой. Я хочу посмотреть третью серию с тем сабом, а его нет.
>> No.200099 Reply
File: 2012-01-30_234425.jpg
Jpg, 151.17 KB, 1264×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2012-01-30_234425.jpg
Сенсей Марьиванна.
Или уже было?
>> No.200101 Reply
>>200085
> А судья - это начальник по определению
Только в вашем воображении. Судья - нейтральная персона, которой доверяют обе стороны конфликта. Согласие с решением суда следует из доверия, а не из подчинения.
> Инициация разных акций - это тоже привилегия начальства.
Привилегия самостоятельных людей, вы хотели сказать? Какие-нибудь Синие ведёрки или Варламов с его "Свободой фотографии" - это начальство, что ли? Чьё? Я же вам сразу сказал: так уж вышло, что эти самостоятельные люди были выбраны в совет, где и продолжили вбрасывать разные идеи. Что-то находило поддержку в альянсе, что-то нет. Никакого подчинения в альянсе нет.
>> No.200103 Reply
>>200094
Извини, но я не твой фанат и как-то не слушал твои интервью. Но что ты переводил помимо аниме? Мне интересно ознакомится в таком случае и высказать своё мнение. Но всё же я считаю, что переводить должны люди, которые хорошо знают японский и любят аниме. Только почему-то так редко случается.
>> No.200104 Reply
>>200094
Вот поэтому-то переводы и говно. Нельзя стать врачом, если людей ненавидишь.
>> No.200105 Reply
>>200101
Попробуйте не согласиться с решением суда, ага.
>> No.200106 Reply
>>200098
> Суффикс хотя бы смени
Индексонька?
Индексулька? :3
> Нет, плохой. Я хочу посмотреть третью серию с тем сабом, а его нет.
Ну так мы же о названиях говорили. А в плане содержания - да, очень жаль, что не довели. Сериал мог здорово выстрелить в РФ именно с этим переводом (и с озвучкой по нему).
>> No.200107 Reply
>>200101
Нахуй тогда нужен альянс? Делиться мнениями можно и на Каге.
>> No.200108 Reply
>>200106
> Индексонька
Ня. Очень даже ня.
>> No.200111 Reply
File: 1239700668497.jpg
Jpg, 7.40 KB, 231×251 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1239700668497.jpg
>>200107
> Нахуй тогда нужен альянс?
Привет.
>> No.200112 Reply
>>200106
Скорее - второе. Хотя всё не слишком удачное.
>> No.200114 Reply
>>200106
Индексулечка. :3
>> No.200116 Reply
>>200105
> Попробуйте не согласиться с решением суда, ага.
Не соглашаться с ним я могу сколько угодно - публично, и раз пять - юридически, по мере продвижения к Страсбургу.

А вот за неисполнение решения суда вас будет преследовать МВД, но никак не суд. Это совершенно другая ветвь власти. Судья вас ни к чему не обязывает, он просто выносит решение по вашему делу, а после с вами работают другие органы, которых в альянсе нет. Шах и мат?
>> No.200117 Reply
>>200103
> Но что ты переводил помимо аниме?
Пока мало что. Сериал "Робокоп" 94 года (в процессе, на рутрекере есть), "Дживс и Вустер" (в процессе, я озвучил первый сезон, но пока не выложил, есть субтитры отдельно), "Все любят Рэймонда" (несколько серий в четвёртом сезоне, это уже на студии за деньги, на рутрекере есть), "Охотники за сокровищами" (фильм, аналогично).
> Но всё же я считаю, что переводить должны люди, которые хорошо знают японский и любят аниме.
В нашей команде есть люди, которые сверяют переводы с японским, мои в том числе.
>> No.200119 Reply
>>200116
>>200117
Знаете, господа, чем сидеть на бордах и спорить с упоротыми - лучше бы потратили это время, чтобы изложить и систематизировать свои подходы к переводу аниме. Статейки бы какие-нибудь наклепали, что ли, хотя бы на манер тех же мечталок.
>> No.200120 Reply
>>200107
> Делиться мнениями можно и на Каге.
Вообще-то уже около года делиться мнением на Каге нельзя, об этом ясно сказано в правилах.

Альянс нужен за тем же, зачем и группа - для лучшей координации и брендированности переводов. Вот Джа с Зорлином проще в узком кругу работать, чем в коллективе из 50 человек - они вышли.
>> No.200121 Reply
>>200119
Да ну. Пусть лучше спорят. Всё равно мне их подход не нравится, но меня они слушать не станут. Вроде у них в бложиках есть какие-то статейки, но это они смотрятся как и их уходы от ответов в свою пользу.
>> No.200122 Reply
>>200119
> Статейки бы какие-нибудь наклепали, что ли, хотя бы на манер тех же мечталок.
У меня есть по меньшей мере пара. Вот недавняя:
http://adomatic.livejournal.com/52869.html
>> No.200125 Reply
>>200119
Нахера? Книг по переводу - хоть жопой жуй.
>> No.200126 Reply
>>200125
По переводу японских мультиков? А ну-ка покажи.
>> No.200128 Reply
>>200125
Я так понял, имеется в виду что-то вроде Манифеста, как разные поэты/художники/прочая интеллигенция в начале 20 века выдавали. Кстати, неплохая мысль.
>> No.200130 Reply
>>200126
Я сейчас страшную тайну расскажу. Тока тссс. Китайские порномультики ничем не отличаются от корейских, американских, испанских и т.д. Подход один. Перевели хоть чё-нить - знали бы.
>> No.200133 Reply
>>200130
> Подход один
Так о чём тут тогда 76 тредов спорят? Есть подход - переводить всё. Значит, все "тяны", "куны" и "орегато" идут лесом.
>> No.200136 Reply
>>200128
Вот-вот.
>> No.200138 Reply
>>200133
Я не знаю. Дебилы, наверное.
>> No.200140 Reply
>>200133
А мистеры и миссисы - нет.
Мимопроходил.
>> No.200141 Reply
>>200140
Мистеры и миссисы - по ситуации. И эти слова присутствуют в русском языке.
>> No.200142 Reply
File: jen.jpg
Jpg, 77.44 KB, 1244×212 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
jen.jpg
Скоро до Амарилки договорятся.
>> No.200144 Reply
>>200142
Термоядерный просто. В тему даже зайти боюсь.
>> No.200145 Reply
>>200142
Проиграл. Да что там. Ржал как конь.
>> No.200146 Reply
>>200141
> И эти слова присутствуют в русском языке.
>> No.200157 Reply
>>200101
> А судья - это начальник по определению
Только в вашем воображении. Судья - нейтральная персона, которой доверяют обе стороны конфликта. Согласие с решением суда следует из доверия, а не из подчинения.
В суровой реальности.
Решения суда обязательны к исполнению,
Человек, чьи решения обязательны к исполнению -начальник
Решение суда принимается судьёй
Следовательно судья - начальник.
>>200116
> Это совершенно другая ветвь власти.
Достаточно того, что это ветвь власти
Какая - непринципиально.
>> No.200158 Reply
>>200133
> Так о чём тут тогда 76 тредов спорят?
О том, кто тут начальник!
>> No.200161 Reply
>>200157
> Решения суда обязательны к исполнению,
Вот об этом у нас 76 тредов, о споре глухих анонов с немыми кагеорками.

Я уже писал, как работает судебная модель на самом деле. Если ты не можешь разобрать эту модель на части и определить их взаимосвязи, то это явно не моя проблема.
> Достаточно того, что это ветвь власти
Так ещё и о разделение властей не слышал. Анон, ну зачем ты влез вместо в оконченный разговор вместо >>200085-куна, ты же ну совершенно некомпетентен в этом вопросе.
>> No.200164 Reply
>>200161
У вас какие-то странные представления о начальстве.
Вы почему-то думаете, что начальник обязан лично и непосредственно анально покарать дерзкого, посмевшего не выполнить распоряжение, иначе он и не начальник никакой.
На самом деле всё наоборот - начальник лично этим не занимается почти никогда, на то другие люди есть.
>> No.200166 Reply
>>200164
Нет, у вас. Начальник даёт указания своим подчинённым, которые их и выполняют.
Судья не даёт указаний, он выносит решения по делам, где ни одна из сторон не является подчинёными судьи. Кроме того, МВД не подчиняется судам.
>> No.200167 Reply
>>200166
Если решения человека обязательны к исполнению - он начальник.
Каким именно образом они исполняются, это совсем другой вопрос, к делу отношения не имеющий.
>> No.200174 Reply
Был один замечательный детский писатель и поэт — Борис Заходер. И была один сказочный цикл, который Заходер пересказал и назвал «Винни-Пух и все-все-все». Он переделал композицию цикла, сделав его одной книгой, привнес множество своих находок, которых не было в оригинале, по-своему переиначил имена и даже сменил одному из персонажей пол — Филин стал Совой. Только вот Заходер всегда подчеркивал, что это не перевод, а всего лишь пересказ, предназначался он для детей, а Заходер был настоящим мастером своего дела. А вот когда безграмотные школьники и илитствующие гомосексуальные клоуны начинают брать и переворачивать все с ног на голову, превращая юката в халат, куклу Дарума в матрешку, а суши — в селедку под шубой, чтобы адаптировать перевод под недалекого русского зрителя, то это никакой не перевод, не адаптация, а обычное говно.
>> No.200181 Reply
>>200174
Слинк, не позорься.
>> No.200185 Reply
>>200086
Причина жопурярности, увы и ахъ, - анкорд, а не алья.
>> No.200201 Reply
>>200167
> Каким именно образом они исполняются, это совсем другой вопрос, к делу отношения не имеющий.
"Если что-то движется, это автомашина, а по земле, по воздуху или ещё как - это совсем другой вопрос, к делу отношения не имеющий".

Понимаешь, анон, я тебе толкую как устроена судебная система и наглядно показываю, что в ней нет отношений начальник-подчинённый, ты же рассказываешь, как строятся отношения начальник-подчинённый, а как это связано с судебной системой не объясняешь, предлагая принять, что это очевидный факт. Так ты ничего не добьёшься, т.к. именно об этом - связи судебной системы и отношений начальник-подчинённый - был спор.
>> No.200206 Reply
Секретный мини-кодекс Альянса из закрытых источников:
   1. Адаптация.
   2. Отсебятина.
   3. Петросянщина.
   4. Троллинг.
   5. Багет-Эффект.
>> No.200277 Reply
>>200201
значит так. У нас с вами явно разные определения начальника.
С моей точки зрения начальник - это человек, который не сам что-то делает, а отдаёт распоряжение другому это сделать и это распоряжение выполняется

Ваше же определение явно гораздо уже, но кого именно вы считаете начальником - неясно.
>> No.200281 Reply
Наверное, платиновый вопрос, но зачем переводят или адаптируют англояз в аниме? То есть автор сидит такой, думает: "Вставлю в этом месте термин на английском. Кто знает - тот заметит игру слов, а остальные будут фапать на крутое гайдзинское слово". А переводчик такой: "Автор - мудак. Я лучше знаю, что должен увидеть зритель". Так что ли?
>> No.200289 Reply
>>200281
Японцы просто прутся по английским словам, при этом часто не умеют написать термин грамотно. К тому же нашему зрителю незачем прививать привычку "фапать на крутое гайдзинское слово".
>> No.200290 Reply
>>200281
Что конкретно ты относишь к англоязу в аниме? Приведи примеры.

>>200277
> У нас с вами явно разные определения начальника.
Просто ваше определение слишком вольное. Правда, судья и под него не подходит.
> это человек \ да
> который не сам что-то делает \ и это тоже да
> отдаёт распоряжение другому \ а вот тут нет
Он не распоряжения даёт, а выносит решения, которыми руководствуются стороны процесса.

Вот пример, который вам обязательно понравится:
http://www.adv-buro.ru/flat04-6.htm

Истец говорит: "Хочу его выселить", суд соглашается: "Твоё желание законно, делай". Суд никакой инициативы не проявляет и выселять никого не собирался и не собирается, он лишь определяет, как разрешить этот конфликт с точки зрения закона, а дальше стороны действуют по своему усмотрению и реагируют на решение суда так, как считают нужным.
>> No.200293 Reply
File: konata.png
Png, 305.13 KB, 640×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
konata.png
>>200290
> Что конкретно ты относишь к англоязу в аниме?
А еще переводчик.
>> No.200295 Reply
>>200293
> А еще переводчик.
Ну так я переводчик, а не телепат. Если для >>200281-куна какие-нибудь "ジュース" или "スタイル" - английский язык, то это одно дело, а если фразы и предложения на нормальном английском - то совсем другое.
>> No.200299 Reply
>>200295
> Если для >>200281-куна какие-нибудь "ジュース" или "スタイル" - английский язык
Зачем думать, что твой собеседник - идиот?
>> No.200323 Reply
>>200299
Понятия не имею, зачем так думать. Я пока лишь предложил >>200281-куну объяснить, что конкретно он понимает под английским языком в аниме, примеры привести, потому как из его описания непонятно, с какого рода проблемой он столкнулся.
>> No.200327 Reply
>>200293
Фансабер != переводчик.
>> No.200352 Reply
>>200323
Предполагаю, что имелся в виду какой-нибудь "ПреКьюр Метамарфозе".
>> No.200358 Reply
>>200327
Фансабер = переводчик.
>> No.200383 Reply
>>200358
Косплеер = модельер.
>> No.200389 Reply
>>200120
> делиться мнением на Каге нельзя, об этом ясно сказано в правилах
В каком конкретно разделе правил? Можно цитату?
>> No.200393 Reply
File: Azumanga Daioh Osaka Which Escalator Elevator.gif
Gif, 30.92 KB, 400×291 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Azumanga Daioh Osaka Which Escalator Elevator.gif
>>200290
Мери курисумасу!!!
>> No.200400 Reply
Вчера посмотрел 12ю серию карнивал фантазма с ангсабом, ибо увидев равку ждать уже не былдо сил.Думал. ниасилю, но норм.
>> No.200402 Reply
>>200181
Не знаю, кто он, но я с ним согласен. "Адаптация" от адвантажей не нужна.
>> No.200407 Reply
File: 723deca81d4cc1497d1a086573db3232.png
Png, 108.05 KB, 294×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
723deca81d4cc1497d1a086573db3232.png
>>200402
Не знаю, кто ты, но я с тобой согласен. "Адаптация" вообще не нужна.
мимопотребитель
>> No.200410 Reply
File: tumblr_lr9g4qT5b71qz7x7bo1_400.jpg
Jpg, 24.49 KB, 400×306 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
tumblr_lr9g4qT5b71qz7x7bo1_400.jpg
>>200407
Я подписываюсь под этим.
>> No.200412 Reply
>>200402
>>200407
>>200410
Буйство семёна в этом ITT треде.
>> No.200413 Reply
File: 3452b0c6afa7b55703caf5c8dce5d793.png
Png, 215.91 KB, 480×653 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
3452b0c6afa7b55703caf5c8dce5d793.png
>>200412
Смею заверить, что нас как минимум двое.
>> No.200414 Reply
File: 75445997_3453485_paranojya_4836_demotivatorz_ru.jpg
Jpg, 45.69 KB, 533×577 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
75445997_3453485_paranojya_4836_demotivatorz_ru.jpg
>>200412
Ты не прав
пикрелейтед
>> No.200444 Reply
>>200389
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=9
Здесь можно:
1. Собирать группу по переводу, если вы сами будете её участником.
2. Анонсировать перевод.
3. Вести работу по переводу.
4. Помогать в переводе.
5. Задать вопрос о состоянии проекта, если новостей не было более 1-го месяца.

...

Если вы не планируете помочь в переводе (список ошибок, стилистические правки и т.п.) - оставьте свои комментарии при себе.
Сообщили об ошибке - спасибо вам! Навязываете обсуждение ошибки, требуете объяснить, как ошибка появилась, как переводчик додумался до такого, где учится, учился ли вообще - RO.
В конфликтной ситуации любое сообщение содержащее сарказм (намеки на сарказм, милую шутку, которую администрация примет за сарказм) будет трактоваться как троллинг.
Напоминаю! У нас форум ЛЮБИТЕЛЬСКИХ переводов.
>> No.200445 Reply
>>200444
Форумом такое место называть нельзя.
>> No.200446 Reply
>>200444
Т.е вам обязательно нужно обосрать автора?
>> No.200448 Reply
>>200446
А какой иначе толк сообщать об ошибках? Чтобы перевод стал качественнее? У промтобогов-то? От их перевода только одна польза — веселье окружающих, а на каге теперь это веселье под запретом.
>> No.200452 Reply
File: 1295958002498.jpg
Jpg, 52.15 KB, 281×283 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1295958002498.jpg
>>200448
Неужто ТРОЛЛИНГ запретили?
мимопроходил
>> No.200454 Reply
>>200452
> ТРОЛЛИНГ
Это слово не упоминают.
>> No.200455 Reply
>>200444
Но ведь есть люди, что в каждой теме просто пишут "Аригато." и всё. Они везде такие есть, но самое забавное в том, что это не боты, а реальные люди.
>> No.200457 Reply
>>200455
Их-то запрещать никто не собирался. Алсо, пока главная аригатошка не сказала тебе "аригато" хоть раз, фансабером ты не считаешься.
>> No.200467 Reply
File: 241445545.jpg
Jpg, 9.85 KB, 200×180 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
241445545.jpg
>>200412
Если один человек не придерживается твоего мнения, то он тролль. Если несколько человек не придерживаются твоего мнения, то они Семёны. Все просто.
>> No.200470 Reply
>>200467
Я учую семёна за версту.
>> No.200475 Reply
File: 294554dd10e4e15c90.jpg
Jpg, 11.95 KB, 100×100 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
294554dd10e4e15c90.jpg
>>200457
аригато
>> No.200479 Reply
>>200475
Сей тред осенён аригатОм и отныне православен.
>> No.200481 Reply
>>200479
Amen.
>> No.200488 Reply
>>200475
А откуда няша с аватарки этого существа? Она ведь так няшно ест и у неё ушки. Я аж закаваился весь. :3
>> No.200489 Reply
File: 11.png
Png, 29.74 KB, 338×303 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
11.png
>>200470
Как рыбак рыбака?
>> No.200494 Reply
>>200489
Рыбак рыбака чует издалека... Вот она, русификация моей мечты.
>> No.200528 Reply
>>200444
Вы цитируете правила двух конкретных подразделов форума, "софтсаб" и "хардсаб". На весь форум они не распространяются. К примеру, в правилах раздела "поговорим" нет ни слова о запрете высказывать свое мнение или обсуждать чужой перевод. Нет такого запрета и в общих правилах форума.
>> No.200533 Reply
>>200528
А ты попробуй обсудить там что-нибудь. Быстро убедишься.
>> No.200539 Reply
>>200533
А я это и так неоднократно делал. Ты просто с историей вопроса не очень хорошо знаком.
>> No.200544 Reply
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=523667#523667
Адвокат жжот напалмом. Сперва добейся, ага. Интересно, в телик пошли переводы с говорящими именами?
>> No.200545 Reply
File: 1288903141001.png
Png, 36.63 KB, 500×562 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1288903141001.png
>>200454
Там говорят НАСМЕШКИ И ПРОВОКАТОРЫ?
>> No.200552 Reply
>>200544
> Благодаря моим воззрениям мои переводы идут в телевизор.
> Благодаря моим воззрениям
> телевизор
Здесь должна быть шутка про сексуальную ориентацию Адвоката, но мне лень ее писать.
>> No.200554 Reply
>>200552
Адвокат - пидорас. Лопата.
Доброчан же.
>> No.200559 Reply
>>200554
Я засмеялся после слова "лопата". Это нормально?
>> No.200561 Reply
>>200559
Just as planned.jpg
Вполне нормален. Если конечно ты не Адвокат.
>> No.200563 Reply
>>200561
Нормально
усталыйфикс
>> No.200568 Reply
Скажите, а Адвокат теперь придет ко мне ночью и съест меня?
>> No.200570 Reply
>>200568
Не съест. Адаптирует.
>> No.200571 Reply
>>200568
Нет, он всего лишь будет таскать тебя по судам, пока не отсудит последние трусы.
>> No.200574 Reply
File: 78719__468x_ika-musume-degeso-025.gif
Gif, 214.92 KB, 468×263 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
78719__468x_ika-musume-degeso-025.gif
>> No.200589 Reply
>>200528
> А я это и так неоднократно делал. Ты просто с историей вопроса не очень хорошо знаком.
Рассказывай больше. Вызвать кого-то в безгалстучную - задача почти нереальная, те же Стэн, Холлоу и прочие знаменитости шли в неё с большой неохотой, более того, критиковать их там было просто не принято, как сейчас не принято критиковать кого-либо на Каге. А спорить в софтсабе и до пункта про троллинг было опасной затеей - Вальтер за то и улетел, что сильно досаждал Холлоу, Пеликану и Стэну. Там, правда, был забавный момент: Пеликан напора нашего всего не выдержал и с матами улетел на двухнедельные каникулы, а уж потом Каге избавился от Плинжа.
>> No.200596 Reply
>>200589
Ох как же я ненавижу эти локальные цугундеры с участием 3.5 человек, кто там кого зафрендил, итп...
>> No.200598 Reply
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=50916074#50916074
Попки продолжают рваться.
> Совсем сдурели чтоли?Как можно переводить имя собственное ?! куда катиться этот ебаный мир...
>> No.200603 Reply
>>200598
В данном случае мне понравился перевод имён. Но Альянс обосрался, когда не перевели Сканти и Нисокс в общем стиле. А за спешл они даже браться не стали.
>> No.200604 Reply
>>200589
И расскажу. Видишь ли, "высказать мнение о чьем-то переводе" и "вызвать переводчика в безгалстучную" - разные вещи. Если переводчик не желает дискутировать о качестве своего перевода (а он, кстати, и не обязан), значит, такова судьба, смирись. Далее, "запрещено критиковать" и "не принято критиковать" - разные вещи. Запрета на критику на Каге нет, а если ты не критикуешь чей-то перевод лишь потому, что "не принято", то сам себя и вини. Далее, в софтсабе спорить вообще не надо, он не для дискуссий существует.
>> No.200608 Reply
>>200604
> Если переводчик не желает дискутировать о качестве своего перевода (а он, кстати, и не обязан), значит, такова судьба, смирись.
Смысл обсуждать чужие переводы без участия самого переводчика?
>> No.200619 Reply
>>200608
Вот те на. Масса смыслов. Начиная от собственного удовольствия и заканчивая пользой, которую могут извлечь из такого обсуждения все желающие - как переводчики, так и зрители. Нет, а как иначе? Ты предлагаешь обязать переводчиков отвечать на любой чих любого зарегистрировавшегося на форуме?
>> No.200624 Reply
>>200619
> Начиная от собственного удовольствия
Удовольствия ковыряться в чужих фекалиях?
> которую могут извлечь из такого обсуждения все желающие
Ты слишком высокого мнения о кагеорках. Многие даже о своих переводах ничего слышать не хотят, а ты хочешь, чтобы они шли о чужих читать.
> Нет, а как иначе?
Только диалог переводчика с аудиторией, только хардкор!
> Ты предлагаешь обязать переводчиков отвечать на любой чих любого зарегистрировавшегося на форуме?
Зачем обязывать? Снимаешь все запреты на критику - и критики появятся сами, а там уже дело переводчика - игнорировать их, даже когда они прямо в теме вопросы задают (как делал Стэн) или отвечать каждому, как делаем мы с Адвокатом.
>> No.200625 Reply
>>200624
> Удовольствия ковыряться в чужих фекалиях?
А что, коварятся в них же, но при этом засунув руку в анус переводчика — это приятнее? Это только ваша анальная бригада получает удовольствие от таких забав.
>> No.200641 Reply
>>200624
> Ты слишком высокого мнения о кагеорках. Многие даже о своих переводах ничего слышать не хотят, а ты хочешь, чтобы они шли о чужих читать.
Я о них всякого мнения. Кто захочет - будет читать, кто не захочет - не будет. Но читать будут многие. Разборы своих переводов - тем более.
> Только диалог переводчика с аудиторией, только хардкор!
Да не было такого никогда и нигде, чтобы переводчики общались с читателями их переводов. Хорошие переводчики. А плохим никакой диалог не поможет, особенно со зрителями. Потому что на каждого зрителя с дельным замечанием придется десяток таких, которые скажут аригато за спидсаб. И попросят еще быстрее (можно даже без запятых).

Да нет никаких запретов. Скажи еще, что тут никакой критики: http://tinyurl.com/6s7lunp
>> No.200650 Reply
>>200290
> Просто ваше определение слишком вольное.
У вас и такого нет. По крайней мере, предъявить вы его отказываетесь:)

И какие-то варварские у вас представления о суде, я бы сказал.
> Истец говорит: "Хочу его выселить", суд соглашается: "Твоё желание законно, делай".
Может, у каких-нибудь салических франков так и было, но сейчас немножко по-другому.

В наше врем такое решение суда - не разрешение истцу взять топор и выкинуть ответчика на мороз
(если он попробует так сделать, сразу опять в суд попадёт и не в гражданский, а уголовный, существование которого вы вообще упорно игнорируете)
а распоряжение судебным приставам - "пойдите вон с ним и выкиньте вот того типа на мороз"

кроме того, у вас вообще не суд, а какая-то шарашкина контора с филькиными грамотами.
Сам факт обращения в суд - это не «Эй ты, реши там что-нибудь, а я ещё подумаю, выполнять или нет»
а, вот например в японском есть такая форма что-то させて いただけませんか。Буквально значит что-то вроде
«Не будете ли вы так любезны приказать мне сделать это».
Вот обращение в суд - это оно самое и есть.
>> No.200655 Reply
>>200641
> Скажи еще, что тут никакой критики
Такова политика Жени и многих участников альянса - никак не ограничивать дискуссию. Попробуй организовать такую же в теме ДТ или Стэна - РО и удаление всего диалога с переводчиком тебе обеспечено.
> Да не было такого никогда и нигде,
Ты сам ссылку на неё привёл. Конечно, с одной из сторон там собрались не то отакуны с багетами, не то тролли, но сути это не меняет: дискуссия идёт.

>>200650
Всю дорогу закидываете меня своим драгоценным ИМХОм вместо того, чтобы сослаться на документы, а после меня же объявляете варваром. Ну стыдно же, анон!

Открываем сайт упомянутой вами ФССП: http://www.fssprus.ru/functions/
Читаем:
> Федеральная служба судебных приставов является федеральным органом исполнительной власти
> исполнительной власти
И сразу фейл. Судебная ветвь власти не может ничего приказывать исполнительной.
> Основными задачами ФССП России являются:
> организация принудительного исполнения судебных актов судов общей юрисдикции и арбитражных судов, а также актов других органов, предусмотренных законодательством Российской Федерации об исполнительном производстве;
> исполнение законодательства об уголовном судопроизводстве по делам, отнесенным уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации к подследственности Федеральной службы судебных приставов;
Вы слова "принудительного" и "исполнение законодательства" видите? Я да. Зато тут ни слова нет про обычное исполнение актов суда, без принуждений и прочего, потому что такой функции ни у ФССП, ни у любой другой службы исполнительной ветви власти нет.

Решения суда исполняются добровольно, на основе доверия к нему.
> не разрешение истцу взять топор и выкинуть ответчика на мороз
Правильно. Но поскольку ответчик не явился и едва ли сам узнает о решении суда,
то о нём ему сообщит истица, которая и попросит ответчика на выход.
А дальше у него два пути: обжаловать решение сюда, если успеет, либо упираться и вот тогда-то в дело вступает та же ФССП.
При нормальном исходе дела её помощь вообще не потребуется.
> шарашкина контора с филькиными грамотами
Нет проблем. Покажите такое решение суда, которое вас устроит. Можно из вашей личной практики.
Вы же юрист с большим опытом, раз так категорично разбрасываетесь ярлыками на работы ваших коллег?
> не в гражданский, а уголовный, существование которого вы вообще упорно игнорируете
Чтобы доказать ложность утверждения, достаточно привести один корректный пример, при котором утверждение будет ложным.
На примере гражданских дел это сделать проще, вот я и не лезу в уголовку.
>> No.200663 Reply
>>200655
> РО и удаление всего диалога с переводчиком тебе обеспечено
И правильно. Нечего лезть туда, куда не просят. Рэйдить - тем более.
> Ты сам ссылку на неё привёл.
"Никогда и нигде" - это про историю художественных переводов в целом. Никогда и нигде переводчик не советовался с читателем, как ему переводить. И не спрашивал зрителя, как и где сделать тому поприятнее. Он просто брал и переводил.
>> No.200664 Reply
>>200663
> Никогда и нигде переводчик не советовался с читателем, как ему переводить.
Это нормальный переводчик, а не условный пилосос.
>> No.200672 Reply
>>200663
> Никогда и нигде переводчик не советовался с читателем, как ему переводить.
Просто интернета не было.
>> No.200676 Reply
>>200672
Просто переводчики были.
>> No.200677 Reply
>>200664
Разумеется. Для переводчика-любителя нет ничего постыдного в том, чтобы иногда советоваться со зрителями. Но когда ты советуешься с наиболее разумной частью аудитории, это одно, а когда тебя обязывают отчитываться перед каждым желающим, это уже совсем другое.
>> No.200728 Reply
>>200677
Одно дело обязывать отчитываться, а другое отгородиться багетами и поплевывать в сторону всех, запостивших в треде.
>> No.200734 Reply
File: wrong.jpg
Jpg, 134.87 KB, 700×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
wrong.jpg
>>200728
Почему же всех. Когда зритель приходит со словами "мне кажется, такие-то места можно сделать лучше" - с ним одно обращение, а когда зритель приходит со словами "вас к переводам вообще подпускать нельзя" - с ним другое обращение.
>> No.200755 Reply
http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=14693
Налетай, посоны. Эти таджики в тсяться не могут.
>> No.200760 Reply
Да, правда штука неудобная. И глазъ, и другие мѣста колет вотъ.
>> No.200766 Reply
>>200755
http://vk.com/magic_nippon
Предлагаю кое-что поинтересней. Господа, не пора ли нам достать левые контактовские акки и тряхнуть стариной? :3
>> No.200767 Reply
>>200755
> переводиться
> наяторрентс
> виео
Не знаю - на фоне этого я бы даже поверил, что это опечатка.
>> No.200770 Reply
>>200755
В переводе, кстати, море ошибок.
>> No.200772 Reply
>>200734
Так вас же и правда нельзя подпускать к переводам.
>> No.200774 Reply
>>200772
Это только с точки зрения буквоедов и русофобов.
>> No.200776 Reply
>>200766
Ну какой стариной может тряхнуть озалупленный кагепидор, а, няша?
>> No.200777 Reply
File: holy shit.jpeg
Jpeg, 6.58 KB, 208×161 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
holy shit.jpeg
>>200766
Да, по сравнению с ней даже Амариллис - няшка.
Upd: ебать мой мокрый хуй, мне кажется, это и есть Матавор. Не верю, что существует более двух фансуберов старше 18 лет. А с учетом того, что она работает их редактором, а Мотодор всегда отличался грамотностью, мне начинает казаться, что это так и есть.
>> No.200778 Reply
>>200734
Особенно если он прав
>> No.200779 Reply
>>200776
Тебе ли не знать, кэнди?
>> No.200783 Reply
>>200777
> Да, по сравнению с ней даже Амариллис - няшка.
Амариллис - няшка сама по себе, а не в сравнении с кем-либо.
>> No.200787 Reply
File: big_451315.jpg
Jpg, 12.88 KB, 250×184 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
big_451315.jpg
>>200774
Если бы. В телявизор тебя вон тоже больше не приглашают ведь.
>> No.200788 Reply
>>200783
Амариллис, а разве вы не знали, что РФ-треды - МУЖСКАЯ общественная баня русского фансаба? Вам сюда нельзя.
>> No.200790 Reply
>>200783
А Нати всё равно няшней ^_^
>> No.200792 Reply
>>200777
> Не верю, что существует более двух фансуберов старше 18 лет.
А ведь придётся.
>> No.200810 Reply
>>200755
А ведь сам тайтл интересный должен быть. Буду смотреть, но точно не с этим сабом.
>> No.200813 Reply
>>200810
Почему? С ним же на 10% смешнее!
>> No.200815 Reply
>>200777
Меня не существует. Вот ведь блядь!
>> No.200816 Reply
>>200813
Они уже показали всю свою мощь. Я даже насладился одним их сабом и не хочу более. На рутрекере таки кто-то сделал свои, но я ещё не смотрел что там.
>> No.200819 Reply
File: 56456467.jpg
Jpg, 57.38 KB, 852×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
56456467.jpg
> 01.02.12 Shimatakatani - бан - не ходи сюда.
MAN DOWN!

А вы говорите критиковать можно.
>> No.200820 Reply
>>200816
Якусаб пока что на удивление адекватен.
>> No.200821 Reply
>>200819
Подстава и постановка!
>> No.200828 Reply
>>200820
Ну раз уже у многих есть. А тот саб, что я с рутрекера тоже вполне. Именные частицы сохранены.
Но он вот от этих ребят:
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=14692
А с сабами Яку я смотрел Area no Kishi и может ещё что-то. Но в Area no Kishi они умудрились перевести оп так, что я не понял как этот набор слов связан и вообще. Больно похоже на электронный перевод.
>> No.200853 Reply
>>200787
> Если бы. В телявизор тебя вон тоже больше не приглашают ведь.
Кто сказал? Я прямо сейчас перевожу передачу для "Дискавери".
>> No.200864 Reply
>>200853
Какой ты молодец.
>> No.200865 Reply
>>200853
> Я прямо сейчас перевожу передачу
Но ведь практика показывает, что твоим словам верить нельзя, в отличие от слов того же зофхоса и коконора.
>> No.200881 Reply
>>200853
Я спрошу ещё раз, хоть одна твоя "адаптация" с говосрящими именами была выкуплена теле- или другими компаниями? Или таки все нос воротят?
>> No.200887 Reply
>>200853
Когда озвучивать «Dual Survival» пригласили клоунов с ТНТ, я сразу понял, что российское подразделение Discovery Channel катится в сраное говно.
>> No.200895 Reply
>>200865
>>200881
>>200887
Эк вас прорвало.
>> No.200898 Reply
>>200895
И не говори. Аж так, что ты даже разлогинился.
>> No.200899 Reply
>>200898
Может, ты меня ещё семёном назовёшь?
>> No.200908 Reply
Нет, зачем, я же не капитан.
>> No.200912 Reply
Кок что ли?
>> No.200932 Reply
File: 8-7h.jpg
Jpg, 16.40 KB, 286×361 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
8-7h.jpg
> Кок что ли?
Хотя юмор кагеорков и уныл, сами по себе они забавные существа.
>> No.200938 Reply
>>200881
> Я спрошу ещё раз, хоть одна твоя "адаптация" с говосрящими именами была выкуплена теле- или другими компаниями?
Телекомпании не выкупают переводы, они заказывают перевод того, что им нужно, а я делаю. Если то, что заказали, я уже переводил, то мне гораздо проще, естественно.
>> No.200941 Reply
>>200932
Сам ты кагеорк.
>> No.200950 Reply
File: happy-slowpoke.png
Png, 46.96 KB, 260×240 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
happy-slowpoke.png
Таки Адя пришёл к успеху или таки пиздит?
>> No.200955 Reply
>>200950
Посмотри дискавери и узнаешь.
>> No.200960 Reply
File: 115052011364_3.png
Png, 282.08 KB, 565×609 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
115052011364_3.png
Судя по тому, что ты не понял сарказма, ты кагеорк.
>> No.200964 Reply
>>200960
Нет, ты. И впредь делай комментарии к подобным сарказмам.
>> No.200969 Reply
File: 12543342221.jpg
Jpg, 27.72 KB, 405×289 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12543342221.jpg
> Нет, ты.
Но ведь ты же сам догадался, что тот пост был адресован тебе, лол.
>> No.200971 Reply
>>200969
Догадался. А что?
>> No.200973 Reply
File: лампа.jpg
Jpg, 37.64 KB, 682×562 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
лампа.jpg
> А что?
>> No.200977 Reply
>>200973
Кокой ты недогадливый...
>> No.200983 Reply
> Кокой
Вот-вот закукарекает. :3
>> No.200990 Reply
>>200983
Если тебе полегчает, я и закукарекать не прочь. Надеюсь, ты не нульчанер?
>> No.201006 Reply
>>200853
ОМГ!
>> No.201011 Reply
>>200655
мда, ваш правовой нигилизм зашкаливает.
> И сразу фейл. Судебная ветвь власти не может ничего приказывать исполнительной.
Вы таки хотите сказать, что судебные решения для исполнительной власти к исполнению не обязательны?

Не, конечно бывает что и так, только такая ситуация называется беспредел и беззаконие и существует консенсус, что так быть не должно
> Вы слова "принудительного" и "исполнение законодательства" видите? Я да.
Все видят. Только вы из того какие-то странные выводы делаете.
> Решения суда исполняются добровольно, на основе доверия к нему.
В стране эльфов (80го уровня Ж) — несомненно.
В нашей же реальности механизм несколько другой.
> либо упираться и вот тогда-то в дело вступает та же ФССП.
> При нормальном исходе дела её помощь вообще не потребуется.
тут у вас сразу 2 ошибки.
Во-первых, если дело дошло до суда, ни о какой нормальности речь уже не идёт.
Во-вторых, основной целью существования ФССП, как, впрочем, и любой другой силовой структуры, является снижение частоты случаев, когда она необходима.

То есть, причиной исполнения решения суда проигравшей стороной в большинстве случаев является вовсе не её доверие к суду и благородство духа,
а маячащая на горизонте вполне реальная перспектива вступления в дело ФССП, МВД и прочих силовых ведомств.
>> No.201012 Reply
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=50939751#50939751
Действие II.
Герои: всё те же и несколько случайных прохожих.
>> No.201015 Reply
>>201012
Ох лол, даже хомячки не любят MaN.
>> No.201059 Reply
>>201011
> В нашей же реальности механизм несколько другой.
Конечно-конечно, только документы найдите, а там посмотрим, что у нас за механизм.
> ФССП, как, впрочем, и любой другой силовой структуры
ФСПП - силовое ведомство? Насмешили! У них оружие-то могут носить только приставы ОУПДС, не говоря уже о том, что перед ними ставятся принципиально иные задачи, нежели перед силовиками.

В общем, или вы резко начинаете подтверждать свои слова ссылками на документы, или мы с вами, настоящим правовым нигилистом, разговор заканчиваем. Обсуждать ваши измышления, конечно, забавно, но всему есть предел.
>> No.201063 Reply
>>201059
Хотите верить, что живёте в стране эльфов - пожалуйста, верьте.
Главное на практике в соответствии с такими иллюзиями не действовать.

А насчёт ссылок на документы — вполне достаточно приведённых вами.
То, что там написано, опровергает то, что вы говорите (Ну прям как у вашего вождя и учителя :)
>> No.201106 Reply
File: 2141375298.jpg
Jpg, 62.17 KB, 699×493 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2141375298.jpg
Вот решил заглянуть в небезызвестную именуемую кагеорком выгребную яму, и обнаружил, что некто mеrvish довольно успешно троллит наш горячо любимый анальный коллектив. Более того, в его троллинге присутствует рациональное зерно, чего аналли, стойкие к обычной попоболи, вынести не могут, раз за разом выливая на оппонента тонны дерьма, что является их обычным защитным рефлексом (больше всех на этом поприще отличился Адичка, наблюдать за калометаниями которого особенно смищно). Просто удивительно, как вантузы до сих пор не пожаловались пидораторам своего уютненького говноресурса.
>> No.201113 Reply
>>201106
> Более того, в его троллинге присутствует рациональное зерно
Буквоедство Ланна там присутствует. Его ещё Чуковский высмеял.
>> No.201117 Reply
>>201106
mervish, логинься, не стесняйся, здесь все свои.
>> No.201119 Reply
>>201106

02.02.12 mervish - бан - не ходи сюда.
>> No.201122 Reply
>>201119
Адя купил каге?
>> No.201123 Reply
File: 1242420097576.png
Png, 92.43 KB, 300×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1242420097576.png
Как и ожидалось, аналли тут как тут, со своим ass king'ом во главе. :3

>>201117
Детектор чини, аналльная няша.
>> No.201158 Reply
>>201113
Любителей отсебятины Чуковский тоже не жалел: http://bit.ly/AoSXnE (читать со второй части).
>> No.201160 Reply
>>201015
Никто их не любит, а они продолжают трудиться и пронзать небеса. Великие люди.
>> No.201166 Reply
>>201113
Бинарное мышление детектед.
>> No.201197 Reply
File: antravoker.jpg
Jpg, 42.35 KB, 340×466 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
antravoker.jpg
>>201158
У нас нет отсебятины. У нас необходимая переводческая свобода.
>> No.201200 Reply
>>201197
Ты читай, читай, не отвлекайся.
>> No.201203 Reply
>>201200
Я давно уже всё это прочитал. Могу цитировать наизусть.
>> No.201212 Reply
File: zaipal.jpg
Jpg, 288.28 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
zaipal.jpg
>>201197
> У нас нет отсебятины.
> Advokat
>> No.201223 Reply
>>201197
Нетрудно догадаться, кого и чем эта "свобода" так привлекает.
>> No.201224 Reply
File: kewl-story-bro.jpg
Jpg, 19.40 KB, 154×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
kewl-story-bro.jpg
>>201197
> У нас нет отсебятины.
Ну да, а ещё зофхос никогда не врет, кажется.
>> No.201296 Reply
>>201197
Вот ваша картинка весьма удачно отражает, то во что в вашем переводе превращается обычная няша
>> No.201317 Reply
File: 10.jpg
Jpg, 70.71 KB, 575×359 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
10.jpg
>> No.201521 Reply
Почетал тут жежешечку Адвоката...
«Он всюду натыкался на любовь к себе и нежное обращение».
Прям про Адичку.
>> No.201645 Reply
Адю и правда все очень любят. Но, оставь он занятия пириводами, так и вообще боготворили бы.
>> No.201649 Reply
>>201645
Ну, я бы его и так, с пириводами, отняшил.
>> No.201651 Reply
File: 8899652369.jpg
Jpg, 94.00 KB, 400×553 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
8899652369.jpg
>> No.201655 Reply
File: 41f2d8ad98e45d62113b1959ba4f.jpeg
Jpeg, 222.73 KB, 500×523 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
41f2d8ad98e45d62113b1959ba4f.jpeg
А роисся это где, простите?
>> No.201730 Reply
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=14696

Обратите внимание на заголовок.
>> No.201736 Reply
>>201730
Переводчик с рутрекера к успеху пришёл.
>> No.201746 Reply
>>201730
Чего я и добивался, хе-хе. Обратили-таки внимание.
>> No.201771 Reply
>>201746
Обращайте на себя внимание не бездарностью, но чем-нибудь другим.
>> No.201780 Reply
>>201771
okay.png
>> No.201790 Reply
>>201730
Твой перевод и адаптация дерьмо. Хотя под стать сериалу.
>> No.201796 Reply
>>201771D
Адик, залогинься.
>> No.201797 Reply
>>201790
Спасибо, няша. Мнение ненавистников Адвоката и Альянса волнует меня меньше всего.
>> No.201799 Reply
>>201797
А ты стало быть поклонник Альянса вообще и Адвоката в частности?
>> No.201801 Reply
>>201797
> > Твой перевод и адаптация дерьмо.
> Мнение ненавистников Адвоката и Альянса волнует меня меньше всего.
Пойми одну простую вещь: если твой перевод — дерьмо полное, то Адвокат тут ни при чём.
>> No.201803 Reply
>>201801
Да я ж не спорю с вами. Дерьмо и дерьмо, проехали. Есть Якусаб, Магия с Японией и ещё какие-то.
>> No.201806 Reply
Убрал ТП из заголовка? Маладца.
>> No.201807 Reply
>>201803
И снова неправильно. Где задор, где желание отстаивать свой перевод?
>> No.201810 Reply
>>201806
С утра в голову пришло пошутить. Пошутил. Неудачно и плосковато.
>>201807
На анонимной борде? С толстенными троллями? Я вас умоляю.
>> No.201812 Reply
>>201810
> На анонимной борде? С толстенными троллями? Я вас умоляю.
Ну и кому ты такой унылый нужен? Не хочешь развлекать и развлекаться — уходи.
>> No.202224 Reply
File: untrans.jpg
Jpg, 11.63 KB, 141×165 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
untrans.jpg
Полдела сделано.
>> No.202225 Reply
>>202224
Удалили переводы из базы?
>> No.202226 Reply
>>202225
Переводы пока на месте. Но хотя бы новые выкладывать не сможет.
>> No.202229 Reply
>>202224
Им надо было вести себя тоньше, тогда бы не удалили ничего. Вон тех же якусабов никто не трогает, а всё почему? Потому что они не переходят дорогу Альянсу и прочим.
>> No.202231 Reply
>>202229
Тех же якусабов никто не трогает, потому что у них по крайней мере есть какие-то зачатки перевода.
>> No.202232 Reply
>>202231
Ну этот теперь, когда они малость набили руку. А раньше они были незаметны — и их не трогали.
>> No.202235 Reply
>>202232
Да нет. У них всегда был отредакченый промт.
>> No.202236 Reply
>>202235
А теперь у них на некоторых проектах по два редактора. Промт стал вдвое краше.
А вообще, кроме шуток, мне якусабы нравятся.
>> No.202239 Reply
[Zero-Raws] Papa no Iukoto o Kikinasai! - 04 (MX 1280x720 x264 AAC).mp4_snapshot_17.55_[2012.02.04_13.46.47].jpg
А я Трех Поросят смотрел с Якусабами. По-моему, вполне прилично.
>> No.202266 Reply
File: other.jpg
Jpg, 38.66 KB, 458×458 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
other.jpg
>>202224
>>202226
>>202231
Напрасно радуетесь, кагеоркские петушки-петушканчики (и прочие тп). Сейчас зашлём к вам в ваш отстойник других промтроллей, ещё похлеще чем эти. Давно пора уже анону взяться за вашу помойку как следует.
>> No.202274 Reply
>>202266
Напугал ежа голой задницей.
>> No.202278 Reply
Ещё даже и не начинал, дурачок.
>> No.202280 Reply
>>202278
Начинай, я весь нетерпение.
>> No.202284 Reply
File: 199504d96e05639ddf.png
Png, 3.91 KB, 80×80 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
199504d96e05639ddf.png
>>202266
Ждём-с.
>> No.202291 Reply
> голой задницей
А членноу аналлии последнее время вычислять стало совсем легко. It's no sport anymore.
>> No.202299 Reply
>>202291
Вычислить-то легко, а вот справиться... Попробуй-ка!
>> No.202308 Reply
>>202299
С говном совсем незачем справляться, главное его вовремя заметить, мой аналльный глупыш.
>> No.202312 Reply
>>202308
И сразу бежать. Какой нынче анон трусливый пошёл.
>> No.202316 Reply
>>202284
Стоп, у кого-то из кагепидоров точно была такая овотарка, только вот у кого?
>> No.202319 Reply
>>202316
У САМОГО каге.
>> No.202323 Reply
>>202316
Это аватарка Самого вообще-то. Стыдно не знать.
>> No.202332 Reply
File: owned_kageork_lol.PNG
Png, 294.41 KB, 976×743 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
owned_kageork_lol.PNG
>>202226
> Но хотя бы новые выкладывать не сможет.
И где твой бог теперь?
>> No.202337 Reply
>>202323
Стыдно, дружок, самому будучи кагеоркским говном принимать за оное всех окружающих.
>> No.202339 Reply
>>202323
>>202319
блин, точно же. Алсо, я-то на каге бываю редко, только чтобы аригатошек отсыпать.
>> No.202340 Reply
File: 6c4b01.jpg
Jpg, 120.01 KB, 426×640 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
6c4b01.jpg
Пингвинсабы к СТРЕЛКУ ЧЕРНОЙ СКАЛЫ норм, или стоит подождать других?
>> No.202342 Reply
>>202339
> Блин
>> No.202344 Reply
File: 125432746192533.jpg
Jpg, 37.90 KB, 562×437 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
125432746192533.jpg
>> No.202354 Reply
File: anicat.jpg
Jpg, 31.58 KB, 375×391 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
anicat.jpg
>>202332
Итак, кагепидоры в очередной раз sosnooley, что не может не радовать доброе сердце анона.
>> No.202358 Reply
>>202340
Норм. Но всё равно стоит подождать других.
>> No.202360 Reply
>>202354
Казалось бы, при чём здесь анон?
>> No.202370 Reply
File: retards.jpg
Jpg, 87.04 KB, 750×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
retards.jpg
>>202360
> при чём здесь анон?
> Анонимус
Как бы тебе это подоступнее объяснить...
>> No.202373 Reply
>>202332
Это через 3 месяца отправится на свалку интернетов.
>> No.202382 Reply
>>202373
> отправится на свалку интернетов.
> свалку
> интернетов
Т.е. обратно на кагеорк?
>> No.202389 Reply
>>202370
А ты попробуй, всё равно до сих пор у тебя ничего не получилось.
>> No.202395 Reply
>>202382
Очевидно, кагеоркам их помойка представляется чем-то элитным (своё говно, опять же), и, ввиду собственной упоротости, им совершенно невдомёк, как всё это выглядит со стороны. Не удивлюсь, если им кажется, что за пределами кагеорка интернеты так вообще кончаются. Быдло ведь клинически неспособно узреть полную картину, всегда видит только мизерную её часть, искренне считая при этом, что эта часть и есть целое.
>> No.202406 Reply
>>202395
Хорошая паста. Откуда спёр?
>> No.202407 Reply
>>202395
Судя по слогу поста ты и сам кагеорк.
>> No.202411 Reply
>>202406
Из головы.
>>202407
Не смеши мои свежевыстиранные носки. Ваш (кагеорков) слог настолько же коряв и уныл, насколько ущербны и тупы вы сами.
>> No.202412 Reply
>>202411
> Из головы.
Не верю. В ней (пасте) ни слова нет про кагеорк.
>> No.202413 Reply
>>202412
Даже не знаю, чем тебе ещё помочь. Воткни отвёртку себе в глаз, что ли. Доброчан же.
>> No.202415 Reply
>>202413
Очевидно, анонам их помойка представляется чем-то элитным (своё говно, опять же), и, ввиду собственной упоротости, им совершенно невдомёк, как всё это выглядит со стороны. Не удивлюсь, если им кажется, что за пределами имиджборд интернеты так вообще кончаются. Быдло ведь клинически неспособно узреть полную картину, всегда видит только мизерную её часть, искренне считая при этом, что эта часть и есть целое.
>> No.202420 Reply
>>202415
Молодец, умеешь не только копипастить, но даже заменять некоторые местоимения. Проблема только в том, что анон, в отличие от туповатого кагеорка вроде тебя, суть объект аморфный, и твой кагеоркский бугурт крик души попросту растворился в пустоте. Так что предложение насчёт отвёртки остаётся в силе. :3
>> No.202421 Reply
File: fansub013672.png
Png, 1049.80 KB, 1259×847 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
fansub013672.png
>> No.202426 Reply
>>202421
Вроде бы неплохо, смущает только теневой мир.
>> No.202427 Reply
File: 2012-02-03_09-15_UTW-Advantage]_C3_Cube_x_Curs.png
Png, 1648.16 KB, 1275×715 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2012-02-03_09-15_UTW-Advantage]_C3_Cube_x_Curs.png
С этой можно следующий оппик сделать. Что-то вроде: "Русский фансаб, не уступит вымячку!"
>> No.202434 Reply
>>202420
Няша, не бузи.
>> No.202436 Reply
>>202420
> Проблема только в том, что анон, в отличие от туповатого кагеорка вроде тебя, суть объект аморфный
Анон — да. А вот твоя кровоточащая попка вполне материальна и зрима.
>> No.202439 Reply
>>202436
И чтобы родить этот дежурный стандартно-тупой ответ, ты полчаса напряжённо думал? Да ты туп даже по меркам кагеорка, ольянсер. :3
>> No.202443 Reply
>>202439
В отличие от тебя, я не нажимаю F5 каждую минуту.
Но вернёмся к нашим баранам. Ты уже придумал ответ на вопрос о том, какое отношение твой аморфный анон имеет к сабам MaN?
>> No.202444 Reply
File: 125109602383579.jpg
Jpg, 10.15 KB, 200×193 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
125109602383579.jpg
>>202439
> ты туп даже по меркам ольянса, кагеорк.
ftgj
>> No.202446 Reply
>>202443
> Но вернёмся к нашим баранам
Визард, ты?
>> No.202448 Reply
>>202446
Лол. И кто из нас тупой?
>> No.202449 Reply
>>202448
Как по мне, так вы оба. Вопрос лишь в том, кто из вас присовывает баранам. Неужели тоже оба?
>> No.202451 Reply
>>202449
> Вопрос лишь в том, кто из вас присовывает баранам.
Ты, наверное.
>> No.202452 Reply
>>202451
Значит, тоже оба. Печально. Адя, я так понимаю, не ревнует возражает?
>> No.202454 Reply
>>202452
Канеда не возражает, Адик был против, но его переубедили.
>> No.202455 Reply
File: 1235247832137.jpg
Jpg, 34.77 KB, 517×373
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>202454
Каких только уродов в вашем ольянсе нет, скажи
>> No.202457 Reply
>>202455
Зато у нас самые качественные переводы. Вам, гомофобам, не понять.
>> No.202459 Reply
>>202457
> у нас самые качественные переводы.
You should wish upon a star.
> Вам, гомофобам, не понять.
Если бы только нам, гомофобам. Лесбиянки из соседнего треда вон тоже не понимат, увы.
>> No.202461 Reply
>>202457
какчекственные
>> No.202463 Reply
>>202459
Да и мне как бисексуалу они тоже не нравятся.
>> No.202465 Reply
>>202463
Онанисты так вообще в недоумении.
>> No.202468 Reply
File: 2012-02-03_09-03_UTW-Advantage]_C3_Cube_x_Curs.png
Png, 1003.21 KB, 1052×657 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2012-02-03_09-03_UTW-Advantage]_C3_Cube_x_Curs.png
Ну вы оба и говнюки, я чуть выше так смешно пошутил, а из-за вас это никто не заметил!
202427-кун.
>> No.202469 Reply
>>202465
>>202463
>>202459
Не для вас переводим, проходите мимо.
Хватит постить, с бордой что-то не так.
>> No.202470 Reply
>>202468
Съеби, унылый петросян. Даже гомосрачи фансубиров и то забавней. И вообще - у нас тут сириус бизнес.
>> No.202475 Reply
>>202469
> Не для вас переводим
Вот оно что. Как знал. А вы не могли бы чётко обозначить, для кого именно вы пириводите?
>> No.202482 Reply
>>202475
Да ъ-гомосексуалистов. Очевидно же.
>> No.202487 Reply
>>202468
Когда хуёво переводят имя — это не смешно ни разу.
>> No.202495 Reply
>>202487
Зато Адвокатно!
>> No.202496 Reply
>>202487
Нормальные люди имена не переводят.
>> No.202497 Reply
>>202482
> Да ъ-гомосексуалистов
А почему не сделать и для лесбиянок уже заодно? Это ведь такие близкие категории в нравственно-моральном аспекте.
>> No.202498 Reply
>>202496
Переводят, но переводят нормально.
>> No.202507 Reply
>>202497
Не каждый гомосексуалист способен понять лесбиянку. Мы же делаем для чисто своего крепкого мужского коллектива.
>> No.202514 Reply
>>202498
Сказал же нет.

Вчера увидел услышал дубляж Блича по 2х2. Так там какой-то имбецил кошку Йоруичи называет "Господин Йоруичи". Тоже нормальный перевод? Долбоёбу не в домёк, что господином в русском он обозначивает пол животного. А сан используется с обоими полами.

Давайте звать Йозору ночным небом. "Привет, ночное небо, как дела? Как спалось?"
Или Наруто водоворотом. Моришиму лесным островом. Очень в стиле адика.
Я конечно понимаю, что вы там на каге совсем ебанулись, но всему же предел должен быть.
>> No.202522 Reply
>>202507
> Мы же делаем для чисто своего крепкого мужского коллектива.
Эм-м, ну так и оставляли бы для своего "внутреннего" пользования, так сказать. Зачем их ещё где-то выкладывать, зачем ничего плохого вам не сделавшим посторонним людям аппетит портить?
>> No.202524 Reply
>>202514
Почитай старушку. Ты сейчас вообще не представляешь, как надо имена переводить.

Что касается "вымечка": не знаю, что там в оригинале было, но так и просится вариант "Сисси", как в абенобашах.
>> No.202525 Reply
>>202514
> услышал дубляж Блича по 2х2
Ты ещё наруту с "техникой кагебун" не смотрел.
>> No.202527 Reply
>>202514
> Я конечно понимаю, что вы там на каге совсем ебанулись, но всему же предел должен быть.
Да мы могли бы переводить нормально, просто тогда зрители будут любить то, что мы переводим, а не талантливых и креативных нас, авторов таких ярких и запоминающихся трусек, ненужнассов, деток-таблеток, заушкоцапов и прочих вырвиглазов. Оно нам надо?
>> No.202528 Reply
File: CCn5-15.jpg
Jpg, 44.50 KB, 342×563 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
CCn5-15.jpg
>>202524
> но так и просится вариант "Сисси"
Одобряю.
>> No.202531 Reply
>>202527
> трусек, ненужнассов, деток-таблеток, заушкоцапов
Сколько вина, сколько вина... Без Альянса жизнь была бы намного унылее.
>> No.202534 Reply
>>202527
Да, принцип Шапокляк в действии. Браво, анон.
>> No.202558 Reply
>>202525
Проиграл. Серьёзно было такое?
>> No.202559 Reply
>>202470
Очевидный сарказм очевиден.
>> No.202562 Reply
>>202558
Не смотрел, но у про ещё и не такое бывает.
>> No.202574 Reply
>>202558
И не только. Там в одной серии оно звучало во всех местах по-разному: "техника клоны тени", "техника кагебун", "техника теневых клонов" и ещё как-то. Адик, кстати, говорил, что это та же студия, что и его "Бласрейтер".
>> No.202598 Reply
Делаем ставки: забанят ли Витвуда за плагиат?
>> No.202606 Reply
>>202598
За плагиат чего?
>> No.202607 Reply
>>202598
Зофхоса же не забанили ещё.
>> No.202609 Reply
>>202606
Вельзепуза.
>> No.202614 Reply
>>202609
Могут забанить.
>> No.202619 Reply
>>202609
А где можно посмотреть его версию? Я выскажу своё эскпертное мнение!
>> No.202621 Reply
>>202607
Зофхос наркоман и омич же, ему можно.
>> No.202624 Reply
>>202619
ОВАшка в архиве валяется. Остальное - хрен его знает.
>> No.202635 Reply
>>202624

Сравнил. Ничего общего. У Витвуда ещё и получше перевод, без
>> No.202639 Reply
>>202635
Твой пост интригует, продолжай.
>> No.202658 Reply
>>202635
> Сравнил. Ничего общего. У Витвуда ещё и получше перевод, без
Таки выходит Адя купил каге, вот ведь жопа
>> No.202666 Reply
>>202658
Адя и есть каге. Алсо, Никанор и Канеда — тоже он.
>> No.202672 Reply
>>202666
ЩиЗоФрЕнИя ИТТ.
>> No.202673 Reply
File: 1294136462947.jpg
Jpg, 43.90 KB, 496×384 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1294136462947.jpg
>>202666
Вот нахуя так делать, неняша?
>> No.202676 Reply
>>202666
Я вам больше скажу: всё каге - это один человек.
>> No.202678 Reply
>>202676
А ты откуда знаешь?
>> No.202680 Reply
>>202678
Забанили за то, что я не он.
>> No.202683 Reply
>>202680
Интересно, как он узнали.
>> No.202684 Reply
>>202683
Сам в шоке. Ещё и так быстро вычислили.
>> No.202686 Reply
>>202607

А этот что сплагиатил?
>> No.202688 Reply
>>202686
Как он мог что-то сплагиатить, если ничего не перевёл толком?
>> No.202689 Reply
>>202684
Кагеорков связывают некие узы, которые запросто не скопировать и не изобразить.
>> No.202691 Reply
>>202689
Почему же? Поза "паровозиком" иллюстрирует любые их узы.
>> No.202693 Reply
>>202691
Вот когда ты изобразишь её и вышлешь фотку, тогда и поговорим. А пока часть про
> не скопировать и не изобразить
ты не опроверг.
>> No.202695 Reply
>>202693
Адик, залогинься, демагог ты наш.
>> No.202702 Reply
>>202693
Какой ковар-рный кагеорк.
>> No.202707 Reply
File: zafhos (2).png
Png, 54.01 KB, 232×315 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
zafhos (2).png
>>202686
Ничего, просто впал в детсво.
>> No.202708 Reply
>>202707
*детство
быстофикс
>> No.202714 Reply
File: wlegp2343g3.jpg
Jpg, 45.70 KB, 133×184 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
wlegp2343g3.jpg
Ночь мила, царевич сладкий
Слов дурных уж не вернуть
Адвокат тебя украдкой
Наконец сумел заткнуть
>> No.202718 Reply
>>202714
Сладкий — украдкой? Впрочем, на фоне твоих прежних поэтических потуг уже на голову луДше.
>> No.202719 Reply
>>202695
>>202702
Если вы не готовы к небольшим жертвам, в фансаберы лучше не идти.
>> No.202720 Reply
>>202708>>202707
Фэйл, фэйл эверивэа...
>> No.202723 Reply
>>202720
Таков закономерный итог любого упоминания зофхоса %не к ночи упомянут проклятый будет, тьфу три раза%%
>> No.202727 Reply
>>202719
> Если вы не готовы к небольшим жертвам анально-орального характера, в фансабберы лучше не идти.
ффтг
>> No.202728 Reply
>>202707
Кто ж за такое забанит? Каге ведь сам себе не враг.
>> No.202731 Reply
>>202714
Кстати, лирику Барабана перевёл? Я тебя буду доставать, пока не добьёшь и не выложишь переводы всех песенок.
>> No.202734 Reply
>>202731
Ещё и Рипер вылез.
>> No.202738 Reply
>>202723
Тсс, не призывай его. Сейчас тут и без него цирк с медведями.
>> No.202740 Reply
>>202731
Пока дело стоит практически там же, но я близок к тому, чтобы сесть за новую порцию концовок.
>> No.202741 Reply
>>202740
Я от тебя не отстану, так и знай.
Рипер
>> No.202742 Reply
>>202727
> в фансабберы
Да ты уже...
>> No.202747 Reply
>>202714
Адвокат коварен.
>> No.202749 Reply
>>202747
Ересиарху положено
>> No.202750 Reply
>>202747
Матадор объективен.
>> No.202757 Reply
А я думаю, что имена и названия аним переводить нельзя. Почему фансаберы держат людей за дураков?
>> No.202758 Reply
>> No.202759 Reply
>>202757
Потому что 95% населения кто?
>> No.202760 Reply
>>202757
Как бы выше об этом было.

Сейчас видел субтитры напильника. Он тадаима перевёл. Да ещё как перевёл. "Дом. Милый дом."
>> No.202762 Reply
>>202760
> Он тадаима перевёл.
Сжечь живьём демона!
>> No.202767 Reply
>>202760
Толсто как-то.
>> No.202768 Reply
>>202767
Альянсер, залогинься.
>> No.202770 Reply
>>202759
Гетеросексуалы?
>> No.202772 Reply
>>202762
демоны огнеупорны
>> No.202773 Reply
>>202760
Кто такой напильник?
>>202770
Нет, няша.
>> No.202775 Reply
>>202773
Сосальник.
>> No.202776 Reply
>>202767
Что у тебя толсто?

>>202773
chainsaw
>> No.202777 Reply
>>202772
Ты ещё скажи, что они не живые.
>> No.202778 Reply
>>202773
> Нет, няша.
Не гетеросексуалы? Боже мой, как страшно жить-то...
>> No.202779 Reply
>>202776
А ты всё толстеешь и толстеешь...
>> No.202780 Reply
>>202778
Да не говори...
>> No.202781 Reply
>>202779
Ничего, пока пролазит - всё нормально.
>> No.202782 Reply
>>202776
> chainsaw
Разве он не девочка-чудопилочка?
>> No.202783 Reply
>>202782
Нет, он пилосос.
>> No.202784 Reply
>>202779
>>202782

Я вас обоих не понимаю.
>> No.202788 Reply
>>202784
> Я вас обоих не понимаю.
Это нормально, абсолютно нормально. Вот если бы ты понимал всё, что здесь пишут, то стоило бы насторожиться.
>> No.202789 Reply
А тем временем на Каге
05.02.12 Witwood - режим RO снят досрочно.
>> No.202790 Reply
>>202789
Справедливость восторжествовала.
>> No.202793 Reply
>>202714
> Адвокат тебя украдкой
> Наконец сумел заткнуть
>>202789
> 05.02.12 Witwood - режим RO снят досрочно.
Что они ни делают
Не идут дела:
Видно в понедельник
Их мама родила.
>> No.202795 Reply
File: 5form.jpg
Jpg, 75.86 KB, 932×268 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
5form.jpg
Это же троллинг, правда?
>> No.202798 Reply
>>202795
Ну да. A что?
>> No.202799 Reply
>>202795
Боже мой, что за хуйню он несёт?!
>> No.202800 Reply
>>202799
Вчера считалочку прошли просто.
>> No.202801 Reply
Так что напрасно вы, кагеорки, радовались. Наш засланец и без зеленой херни ваш кагеорк развалит, только еще быстрее.
>> No.202802 Reply
>>202801
Забанят его, вот и всё. А кагеорк не наш, кагеорк общечеловеческий.
>> No.202803 Reply
>>202799
У них свой, особый, авторский русский. Надо быть толерантнее к умственно отсталым.
>> No.202804 Reply
>>202801
Да на фоне Магии с Японией Адвантаж светит аки солнце. Я вообще прозреваю адово коварный план Адвоката.
>> No.202805 Reply
File: tl.png
Png, 10.62 KB, 128×128 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
tl.png
>>202801
Ага. Один из ваших развалил уже. Аж 2 раза. Да так, что даже ITT теперь стыдится появиться.
>> No.202806 Reply
>>202802
Рассадник заразы он, общечеловеческий. Хотя адичкин фейл при всеобщем пиаре матаворчика сегодня и доставил, например.
>> No.202811 Reply
File: Пека-дворовая-01.gif
Gif, 29.70 KB, 736×736 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Пека-дворовая-01.gif
>>202805
Во-первых не два (с математикой кагеорки не дружат, понятно), во-вторых не наш, в третьих, он дурачок и действовал в лоб.
>> No.202812 Reply
>>202806
Матадорчик в этот раз не был за Адвоката.
>> No.202813 Reply
>>202804
По стилю перевода они больше Уолтера напоминают.
>> No.202815 Reply
>>202813
Но Уолтер ничего не перевёл, о каком стиле может идти речь?
>> No.202816 Reply
>>202811
> не два
Странно, я только два пришествия помню.
> не наш
А чей же? Ваша зараза.
> он дурачок
И ведь не возразишь.
>> No.202817 Reply
Я не фансабер, что мне делать?
>> No.202818 Reply
>>202816
> Странно, я только два пришествия помню.
Видать, мал ты ещё.
> А чей же? Ваша зараза.
У тебя превратное представление об АИБ. Тут вход свободный, не чета вашей помойке. Кроме того, трипфаг это анон фальшивый. Подлинному анону начхать на признание быдла, он не гонится за дешёвой славой.
Всё законспектировал, малыш? Теперь осталось лишь запомнить.
>> No.202820 Reply
File: 1947_log.jpg
Jpg, 24.22 KB, 294×464 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1947_log.jpg
>>202818
> Тут вход свободный, не чета вашей помойке.
Нашёл книжку специально для тебя :3
>> No.202822 Reply
>>202820
Оставь, тебе она явно нужнее же. :3
>> No.202823 Reply
>>202820
Логика для дураков!
>> No.202824 Reply
>>202817
Стена - там.
>> No.202825 Reply
>>202815
О том, который он здесь активно пропагандировал. Быть может, они его идейные ученики?
>> No.202826 Reply
>>202818
Ладно, ребёнок не в курсе, что в цивильных странах свалки и помойки обычно охраняются совсем как кагеорк, даже вход строго регламентирован, потому и не понял твоей аналогии. Снисходительнее надо быть же. :3
>> No.202827 Reply
>>202826
Вся проблема, что имиджборда рашкинская. Возьмёшь потом книжку у господина >>202818.
>> No.202828 Reply
>>202827
> > проблема, имиджборда рашкинская
Нет, просто тред кагеорковский. А анона обычно кругозор на порядок шире, вне зависимости от национальности.
>> No.202829 Reply
>>202828
> А анона обычно кругозор на порядок шире
Жаль только с логикой существенные проблемы.
>> No.202830 Reply
>>202826
> в цивильных странах свалки и помойки обычно охраняются
В Рашке есть тоже, так что крошка-фансубир зафейлился в квадрате. Но, поскольку всё-таки Доброчан, предлагаю на первый раз простить.
>> No.202832 Reply
>>202830
> В Рашке есть тоже
Да-да, бомжам на полигоне ТБО расскажи.
>> No.202833 Reply
File: 1253671229968.png
Png, 8.56 KB, 206×206 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1253671229968.png
> Жаль только с логикой существенные проблемы.
Ничего, зато теперь у тебя умная книжка есть.
>> No.202834 Reply
>>202833
Какая?
>> No.202835 Reply
>>202760
> Он тадаима перевёл. Да ещё как перевёл. "Дом. Милый дом."
Он перевёл не так, его кое-кто поправил. Проблемы?
>> No.202836 Reply
>>202835
А вот и сосалочка запилилась. Какой сегодня грибной вечер.
>> No.202837 Reply
>>202836
Чини детектор, няша.
>> No.202838 Reply
>>202837
Зачем? Отлично работает.
>> No.202839 Reply
>>202838
Ни разу не работает, инфа 140%.
>> No.202840 Reply
>>202839
Ещё и Чуров...
>> No.202880 Reply
File: noman.jpg
Jpg, 51.16 KB, 833×215 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
noman.jpg
>>201012
Позиция модератора. Amen.
>> No.202882 Reply
>>202880
Правильная позиция. Такой перевод имеет смысл выкладывать только при отсутствии нормального, ставя при этом статус "сомнительно".
>> No.202958 Reply
>>202882
Не надо пытаться сделать из с.ру второй кагеорк. Не говоря уже о том, что навязывать своё мнение окружающим как минимум неприлично.
>> No.202971 Reply
>>202958
Какие приличия? Модератор следит за качеством контента, он обязан навязывать окружающим своё мнение. Демократии не место в интернете.
>> No.202983 Reply
>>202835
Перевести непереводимое. Да, у него проблемы.
>> No.202987 Reply
File: OrUQB.jpg
Jpg, 57.57 KB, 489×378 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
OrUQB.jpg
>>202971
> он обязан навязывать окружающим своё мнение.
> Демократии не место в интернете.
Таки шо ты говоришь. Вот лично я на юух его мнение вертел. Твоё тоже. Давай, попробуй мне что-то навязать. Навязывалку обломаешь.
>> No.202994 Reply
>>202987
Давай лучше ты попробуешь навязать своё мнение ему. Или запостишь гомонигру и попробуешь убедить здешнего модератора, что это нормально.
>> No.203001 Reply
>>202987
> на юух
Ой, какие мы храбрые.
>> No.203006 Reply
File: stalin110511.jpg
Jpg, 289.05 KB, 600×792 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
stalin110511.jpg
>>202983
> непереводимое
> непереводимое
> непереводимое
рукалицо.жпег
Если для вас, кагеорков, home sweet home = непереводимое, то остаются только массовые расстрелы.
>> No.203008 Reply
>>203006
Альянсер упрекает кого-то в том, что он - кагеорк. Круто, чо.
>> No.203011 Reply
File: nigra.JPG
Jpg, 33.19 KB, 361×407
Your censorship settings forbid this file.
r-18g
>>202994
> Давай лучше ты попробуешь навязать своё мнение ему.
Не лучше же, дурачок. Ты ляпнул некую хуйню, и теперь пытаешься отмазаться? Не выйдет.
> запостишь гомонигру и попробуешь убедить здешнего модератора
И где твой бог теперь?
>> No.203014 Reply
>>203006
Подождите. А что неправильно в переводе "Дом. Милый дом."? С чего все эти боли?
>> No.203017 Reply
>>203011
> Не лучше же, дурачок. Ты ляпнул некую хуйню, и теперь пытаешься отмазаться? Не выйдет.
Прочитай мой пост не жопой, а глазами. Модератор обязан навязывать своё мнение. Я не модератор, если что.
> И где твой бог теперь?
Плохая, негодная гомонигра.
>> No.203018 Reply
>>203008
В целом согласен, но почему о себе в третьем лице?
>> No.203021 Reply
>>203017
> Прочитай мой пост не жопой, а глазами.
Ну зачем так наивно проецировать?
> Я не модератор, если что.
Да насчёт тебя какбе всё ясно.
> Плохая, негодная гомонигра.
Личный опыт, или как?
>> No.203022 Reply
>>203006
> тадаима
> home sweet home
>>203008
А альянсеры все читать не умеют и/или глухие? Это где это он себе свит хом нафантазировал.
>> No.203023 Reply
>>203018
Где ты видел Альянсера, который бы не перевёл такую фразу?
>> No.203025 Reply
>>203020
Перевод транзитом не нужен.
>> No.203058 Reply
>>202983
Непереводимого не бывает, виабу ты наш.
>> No.203134 Reply
>>203058
Адя, залогинься.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]