[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.21643 Reply
File: 14457142208740.jpg
Jpg, 135.96 KB, 803×1024 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
14457142208740.jpg
Новеллы, которые не получили перевода просто не заслуживают чтения. Ведь если выходит что-то мальски хорошее, его обязательно переводят на английский язык. А самые лучшие новеллы и на русский перекатывают. Учить японский ради вн - глупость или говноедство.
>> No.21646 Reply
Ты прав. Тупо тратить ради шлака время и силы.
>> No.21647 Reply
>>21643
А то что они не получили перевода по определенным причинам тебе в голову не приходило? Например Балдр Скай застрял в конвейере у Секаев, Мурамаса конвейере Джастов. Что хорошие вещи выходят постоянно, а переводить их просто не успевают. Не все так просто.
>> No.21653 Reply
>>21647
Действительно хорошую вещь переведут другие рано или поздно, если изначальная команда заморозила перевод.
> Что хорошие вещи выходят постоянно, а переводить их просто не успевают.
Давай три примера вн старше пяти лет, которые не перевели на английский.
>> No.21654 Reply
>>21653
> Давай три примера вн старше пяти лет, которые не перевели на английский.
Мурамаса там, Белый Альбом 2, что еще? Эустия допустим.
>> No.21701 Reply
>>21654
Это по твоему хорошие новеллы?
>> No.21702 Reply
>>21701
Это плохой бейт.
>> No.21703 Reply
>>21701
Это лучшие по рейтингам из непереведенных.
>> No.21704 Reply
>>21654
> мурамаса
Почему ты считаешь, что это хорошая вещь? Что, если это ханачирасу на 50 часов, и после перевода она получит оценку в районе семи?
> белый альбом 2
Очевидное кусоге.
> эустия
Скоро переведут.
>> No.21705 Reply
>>21704
> Почему ты считаешь, что это хорошая вещь? Что, если это ханачирасу на 50 часов, и после перевода она получит оценку в районе семи?
Если это Ханачирасу на 50 часов то тем лучше. Ханачирасу это лучшая мной виденная боевка на мечах, но оч короткая. О Мурамасе я знаю только по фигуркам оттуда что выходят по сей день. Так что мое тело готово к дарк элф-тян и Чачамару.
> Очевидное кусоге.
Рейтинги с тобой не согласны. Я доверяю мнению прочитавших больше, чем хз кто ты вообще такой-твоему.
> Скоро переведут.
Пожалуй что да, это можно вычеркнуть. Мы еще не знаем за правдивость и успешность этого перевода, так-как ее уже не раз переводили и бросали. Плюнем через плечо и будем надеяться что в этот то раз нас не подведут и перевод норм качества.
>> No.21711 Reply
>>21704
> Скоро переведут.
ВН уже восемь лет, так что пора бы и побыстрее. Если все переводы будут делаться с такой скоростью, то гораздо быстрее (2-3 года) выучить уже японский и игнорировать проблемы плебеев.
> Очевидное кусоге.
Согласен с предыдущим оратором, сказавшим, что ты хуй с горы. От себя добавлю, что сам читал эту ВН, и считаю Маруто Фумиаки гениальным писателем. Его DameKoi, как говорится, мастрид. Кстати, новеллу-то перевели, а то ей уже двенадцатый год пошел, скоро такими темпами и возраст согласия настанет?
>> No.21712 Reply
>>21711
> гораздо быстрее (2-3 года) выучить уже японский
Если у тебя много свободного времени, то почему бы и нет? Но ты же, надеюсь, понимаешь, что учить один из сложнейших языков ради беллетристики - это meh.
> Согласен с предыдущим оратором, сказавшим, что ты хуй с горы. От себя добавлю, что сам читал эту ВН, и считаю Маруто Фумиаки гениальным писателем.
Ну а мне сложно воспринимать все эти душевные терзания всерьёз. Да, я хуй с горы, но это же не значит, что все вн с высоким рейтингом - годнота по дефолту.
>> No.21713 Reply
>>21712
> это же не значит, что все вн с высоким рейтингом - годнота по дефолту.
Значит, потому что понравилась большинству игравших. Всем не угодишь. Так почему мнение того кому не угодили - должно перевешивать все остальные?
>> No.21714 Reply
>>21712
> сложнейших
Я бы посмеялся, но вас таких юмористов толпы, устал уже.
>> No.21715 Reply
>>21712
> но это же не значит, что все вн с высоким рейтингом - годнота по дефолту
Ты прав, не значит. Но я ее читал, мне понравилась. Многим другим людям понравилась. Ты не читал, но осуждаешь. Тебя никто не заставляет ее читать, но тогда и не надо говорить, что это "очевидное" кусоге, просто потому, что там, видите ли, душевные терзания. Может в ней и нет переворачивающих все с головы на ноги сюжетных поворотов, но это очень хорошо написанная история, к героям которой проникаешься.
> что учить один из сложнейших языков ради беллетристики
Откуда такая категоричность? Грамматика вполне себе обычная, всяко проще русской. Иероглифы, с одной стороны, могут казаться сложными, но с другой они делают этот язык интересным для изучения. Конечно, если учить бессистемно, можно в итоге и не выучить ничего. Порог вхождения во много раз выше, чем в тот же английский, но только потому, что большая часть людей - лентяи, которые хотят выучить язык мгновенно, не прилагая усилий. А всего-то и нужно, что начать смотреть на изучение языка как на хобби, а не на работу, чтобы дело начало двигаться.
>> No.21716 Reply
>>21715
> Конечно, если учить бессистемно, можно в итоге и не выучить ничего.
> большая часть людей - лентяи, которые хотят выучить язык мгновенно, не прилагая усилий.
Не отрицаю. В какой-то степени я и сам бы хотел выучить язык мгновенно, но лишь потому, что два-три года на изучение - это довольно много, к тому же эти два-три года ты должен заниматься ну хотя бы три-четыре часа в день(по отзывам тех, кто учил), а я таким временем не располагаю. Да и ради чего? Я напоминаю, что большую часть топа вндб уже перевели. Очевидно, что гораздо легче подождать других переводов, читая англоязычные вн.
> не надо говорить, что это "очевидное" кусоге, просто потому, что там, видите ли, душевные терзания.
Да, ты прав, я погорячился в своих высказываниях. Но вот для меня разборки школьников в отношениях и душевные терзания - ад и ужас, в большинстве случаев. Не думаю, что одна визуальная новелла как-то меня переубедит.
>> No.21717 Reply
>>21716
> Но вот для меня разборки школьников в отношениях и душевные терзания - ад и ужас
Школьниками они были только в прологе (20% от всей новеллы). Основное действие происходит, когда они на старших курсах универа, а потом и после него. В том же Damekoi протагонисту под 30.
Заинтересовать читателя - задача того, кто пишет текст. Если ты читал что-то, где "душевные терзания" были переданы плохо, это вина сценариста. Или, кто знает, твоя - ведь у каждого человека свое восприятие мира, и если одному читателю какое-то действие героя покажется логичным, таким, как поступил бы и он сам, то у другого это вызовет лишь непонимание. Условно говоря, уверенные в себе люди не поймут нерешительности тех, кто не уверен в себе.
И, уж будем честными, отношения и любовные терзания неразрывно следуют за каждым человеком. Кто-то успешен, кто-то нет, а кто-то пытается себя убедить, что он выше всего этого. Хорошо написанные истории читать интересно, и я с удовольствием перечитываю такие книги как "Поющие в терновнике". Но, как говорится, на вкус и цвет все фломастеры разные.
> Да и ради чего? Я напоминаю, что большую часть топа вндб уже перевели.
Я никого не агитирую учить язык, особенно если мало свободного времени. Но кто знает, быть может, кто-то тоже сможет найти новое хобби в изучении языка.
>> No.21718 Reply
>>21716
> ты должен заниматься ну хотя бы три-четыре часа в день(по отзывам тех, кто учил)
Видел одного такого клована на рутрекере, который "учил" язык по учебникам и рассказывал нам всем, что мы японского не знаем и придумываем по картинкам и гуглтранслейту, потому что как жи так, нельзя знать японский лучше, чем он, без тупой зубрёжки карточек анки и прочей фигни. Нормальным людям хватает каны и грамматики языка, чтобы начать читать ВНки с парсером, через полгода-год уже нормально читаешь.
>> No.21719 Reply
>>21718
Для таких странных личностей всегда есть один риторический вопрос — где они видели ребенка научившегося понимать родной язык и читать по анки и учебникам?
Каждый ребенок учится этому несколько иначе. На простом, но все-таки органичном контенте, плюс фидбэк и вопросы носителям. Поэтому и взрослому стоит учить язык по органичному контенту, заменив фидбэк и вопросы банальным словарем, гуглом и справочником грамматики. Для лучшего эффекта лучше как можно раньше переходить на толковый словарь, хотя это и опционально.
>> No.21720 Reply
>>21718
Может и хватает, но мы говорим о времени, которое всё-таки требуется, и в солидных количествах.
>> No.21721 Reply
>>21720
Ой да ладно. тратить время на развлечение - совершенно нормально. Если тебе лень учиться или неинтересно, так и скажи, нечего на время кивать.
>> No.21722 Reply
>>21720
Если тебе жалко время на чтение эроге, то это лишь значит, что ты не любишь эту медиа достаточно. Найди другое развлечение или хобби, на которое не будет жалко времени. Выбор в наше время просто огромен.
Любовь к предмету — это главное. Если она у тебя есть, то учить язык тебе будет интересно, потому что это позволит тебе лучше понимать и любить еще больше.
>> No.21723 Reply
>>21721
>>21722
Мне как раз не лень. Просто по своим причинам я могу уделять изучению языка примерно два часа в день. Не думаю, что этого будет достаточно.
>> No.21724 Reply
>>21723
Вполне достаточно, если будешь делать все правильно и с удовольствием.
Не трать время на зубрежку, а постарайся совместить приятное с полезным, и все у тебя получится.
>> No.21725 Reply
>>21724
А как делать всё правильно, по гайду, который тут мелькал?
>> No.21727 Reply
>>21725
1. Зазубрить кану
2. Ознакомиться и понять базовые принципы грамматики по тому же http://www.guidetojapanese.org
3. Настроить парсер (Chiitrans lite, VNR, Rikaisama или что там самое современное/удобное) на отображение фуриганы и словарь по наведению мыши, опционально на раскраску структуры предложений
4. Взять какую-нибудь эроге с простым языком
5. Начать читать, стараясь понимать на основе грамматики и словаря
6. Особо непонятное пробовать гуглить или спрашивать, либо на начальных этапах игнорировать/додумывать по контексту
7. Испытать боль несколько месяцев, постепенно понимая все больше и больше, одновременно увлекаясь сюжетом и персонажами
8. Со временем обращать внимание на парсер все меньше и меньше, а запоминать все больше и больше
9. ...
10. PROFIT! Язык выучен в процессе, по крайней мере в плане понимания. Использование языка — это отдельный навык, но с пониманием его натренировать уже проще.
Вот как-то так.
>> No.21728 Reply
>>21727
Анончег, есть идеи про эроге, которую я захочу прочитать в оригинале? Общепринятый вин с сюжетцем, графоном, драмой, хардкором, гуро и интересным в кое-то веки гг?
>> No.21729 Reply
>>21728
Серия Biman?
>> No.21730 Reply
File: top_bg.png
Png, 1334.72 KB, 1182×986 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
top_bg.png
>>21728
にくにく?
Как раз под такие параметры.
>> No.21731 Reply
>>21727
Анон, я выучил хирагану и сегодня возьмусь за катакану. Грамматику нужно зубрить где-то месяц или суть твоего метода в том, что я пролистаю её за два-три дня и сразу же ворвусь с парсером в мир эроге, а дальше - дело практики?
>> No.21732 Reply
>>21731
Зубрить все-таки не стоит, со временем все запомнится само, когда в реальном тексте будешь встречать много раз. В первые пару проходов важно хотя бы в общих чертах понять какие конструкции вообще существуют, как они взаимосвязываются в фразы и предложения, где их объяснение искать, что они примерно значат. Лучше пару раз пробежаться и примеры немного разобрать, чем зубрить.
А вот уже дальше дело практики и возвращения к объяснению тогда, когда конструкция встречается, но вспомнить ее не удается.

Практика — это основная суть этого метода.
По поводу времени сложно сказать, так как на два-три дня информации многовато, но все, как известно, зависит от личного темпа усвоения.
>> No.21767 Reply
>>21730
Лол, ну ты ему и посоветовал. А художник хороший, кстати.
>> No.21768 Reply
>>21767
Действительно ведь удовлетворяет всем его запросам. Особенно в плане графона, драмы, гуро и хардкора, да и девочка как гг сразу же закрывает вопрос "интересности".


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]