этим соус обживать Приступим-с. Первый пост будет слегка похож на то, с чего данный тред начинался.
Предыстория:
//---------
бездонными А ведь я тут подумал. Если Касужью фамилию прочитать не как атэдзи (или как это у них правильно), а по кунам, то получим интересные вещи.
春 хару
日хи
Капча все это давно знает и прдбадривает начинающего спгпсника (см пикрелейтед).
По такому поводу была у меня картинка с кроссовером, но какая-то дурацковатая. Посему не прикрепляю.
//---------
> не как атэдзи (или как это у них правильно), а по кунам
Объясни пожалуйста прикол, я просто из деревни.
//---------
Ну раз с деревни, напишу с самого начала.
0.0 Иероглифы первоначально создавались древними китайцами для древнекитайского языка.
0.1 Каждый иероглиф записывает
морфему — значимую часть слова —корень/суффикс/приставку. Окончаний в китайском нет.
Аналогия:
ГИДРО-ГРАФ, ТРАНС-ФОРМ-АТОР, ВОДО-ПРО-ВОД.
//В слове "водопровод" интересная деталь. "вод", который "вода" и "вод", который водить —абсолютно разные морфемы, входящие в состав разных слов, но конкретно тут совпавшие по звучанию. Именно поэтому разные иероглифы могут читаться одинаково.
0.2 Система заточена под китайский язык (древний и современный). В нем она выглядит логично и изящно. Большинство иероглифов имеет ровно одно чтение. Редко —два. Совсем редко — больше.
1.0 Древнекитайский играл в регионе ту же роль, что латынь с греческим в Европе. Мощнейший пласт культурной и не только лексики происходит из него и живет полной жизнью.
Аналогия:
Древние греки понятия не имели о слове "информатика".
1.1 Когда японцы решили приспособить китайскую письменность под свой язык, начались извращения.
1.2 "ОН" или онное чтение: исходное древнекитайское чтение знака, искаженное японским языком. Слова, составленные из онных чтений иероглифов, отдаленно похожи на аналогичные слова китайского, корейского, вьетнамского языков.
Пример:
МАНГА-МАНХВА-МАНЬХУА (комикс)
ДЗАЙБАЦУ-ЧЕБОЛЬ-ЦАЙФА (финансово-промышленный конгломерат)
в Китае нет каноничных дзайбацу поэтому слово "цайфа" тут чисто для иллюстрации Аналог:
ГЕОГРАФИЯ-ДЖИОГРАФИ
ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ-ИНТЕЛЛИДЖЕНС
Да, второй пример неспроста, слова, составленные из одних и тех же иероглифов также могут иметь разные значения. //---
Касуга: 春日 по онам будет читаться
*Сюннити //звездочка обозначает предположение. Такого слова нет (скорее всего, кто этих извращенцев знает)
1.3 Кун, кунное чтение. Это исконная японская морфема, поставленная в соответствие иероглифу.
Русский язык не состоит из одних только греческих и латинских морфем, японский — из одних древнекитайских. Однако, чтобы не выдумывать тысячи новых иероглифов, японцы решили приспособить уже имеющиеся и читать их по-разному.
Вода 水 (совр. кит. "шуй", яп. он. "суй") будет "мидзу". Поэтому в одних словах мы будем читать "суй", в других — "мидзу". "Мидзу" - кунное чтение иероглифа, "суй" — онное.
Аналогия:
ГЕО-МЕТР-ИЯ — онное чтение
ЗЕМЛЕ-МЕР-ИЕ — кунное чтение.
Таким образом у большинства иероглифов в японском языке
как минимум два чтения.
Из кунных чтений иероглифов состоит большинство имен и фамилий.
Касуга 春日 по кунам будет читаться:
*Харухи
Костяк системы выглядит так. Если и не сильно логично, то хотя бы понятно.
Однако, японцы не были бы нацией извращенцев, если не сотворили бы чего-нибудь эдакое с этой, уже без того непростой, системой. И да, я не про кану (которая как раз очень логичное изобретение).
Я про явление атэдзи.
Суть примерно такова: это "расширенное" кунное чтение.
Т.е. берется сочетание (обычно двух) иероглифов и используется для записи слова, которое не сводится к комбинации их онных и/или кунных чтений:
春日: сюн/хару + нити/хи = КАСУГА
神乐: син/ками + гаку/(не помню) = КАГУРА
Причины и формы этого различны.
Пожалуй, конец.
Да поправят меня японисты, буде такие появятся здесь.
//---------
Апдейт, апдейт. Не японист я, да, так просто нахватался. То, что я тут описал, называется "дзюкудзикун" (~~"кун" из готовых иероглифов).
ruwiki://Дзюкудзикун И является частным случаем атэдзи.