Охренительно круто, очень хорошо написано. Я, конечно, читал перевод и подозреваю, что переводчик мог как ухудшить, так и улучшить язык, но то, что стоит за языком, безусловно, принадлежит Симмонсу и оно замечательно.
История учёного - настоящая слезогонка, я понимаю чем и как Симмонс мне внушает чувства, но преодолеть наваждение не могу, да и зачем?
Несколько замечаний.
1.учёные, занимавшиеся проблемой Рахиль показаны бездушными функциями, хотя, если отвлечься и подумать, почему? Они такие же люди как и Сол, у них тоже есть дети, да он сам же учёный. А вот евреи с той пустынной планеты показаны нарочито человечными. Нет ли здесь какой-то социальной сатиры? Учитывая историю консула - вероятно.
2.при чём тут все эти стихи? Мне нужно прочитать Китса, чтобы понять?
3.если в истории поэта показывается, собственно, начало всей этой фигни со Шрайком, то в истории солдата больше загадок, чем ответов... а самая первая, история священника имеет невероятно слабую связь с глобальной проблемой. Задел на продолжение?
4.что стало с тамплиером? Какого чёрта? Ещё один задел на продолжение?
5.слишком оптимистичный и открытый финал. Солдат подтвердил, что кое-кто из паломников будет висеть на древе боли. И вообще Шрайк выполнит только одно желание. Но они идут и поют песенку, пока в небе полыхают ядерные взрывы.
Честно говоря, я ожидал, что Шрайк, не выполнив желания, растерзает всех(и младенца тоже), чтобы продемонстрировать свою чуждость и неукротимость.