>>74877Вот как раз на “два” Ива с криком полетела по красивой дуге как раз в бассейн, в глубокое его место. Сгрупировавшись и извернувшись под конец, она красиво вошла в воду, отплывая к краю бассейна. Вынырнув, первым делом она услышала заливистый смех Варрадо, разносившийся над комплексом. Вскинув голову вверх, Ивакура пригрозила Варрадо кулаком: - Ты мне за это ответишь! -
её волосы гневно и быстро переливались в лучах солнца.Варрадо же утёрла слезу и продолжила хохотать. Помахав рукой Иве, она подобрала её одежду и спустилась вниз ногами, встав на приличном расстоянии от бассейна. - Привет лётчицам!
- помахала она рукой, привлекая внимание радужной девушки. - А сама чего не стала прыгать? -
осведомилась Ивакура, плавающая в бассейне, - испугалась?
- Купальника нет.
- ответила Варрадо, скидывая вещи Ивы на один из шезлонгов и устраиваясь рядом на втором. - Мррр, сооолнышко. А ты говорила - потеть. Красота!
- Вот подожди, солнце поднимется повыше, -
мстительно проговорила Ивакура, - что такое потеть?
- Вот как поднимется - так и плавать легче. Или в номер пойдём, там эти, кондиции есть. Потеть?
Варрадо задумчиво посмотрела на солнце. - Ну, это такая система охлаждения. Всякую гадость из организма с водой выделяет, ну и охлаждает от этого.
Ивакура хихикнула: - Сходи за купальником и присоединяйся. Пока куратор проекта нас не нашел и не заставил работать.
Вздохнув, Варрадо закинула ногу на ногу. - А мы что? А мы работаем. Они придёт - я его носом в траву тыкну. Сегодня вечером засажу нормальную, она перекроет первую и образует хороший такой газончик.
О последнем опыте надевания купальника Варрадо скромно промолчала, надеясь, что разорванные тряпки никто так и не нашёл. Зато Ивакура все поняла правильно и выбралась из воды. - Пойдем, -
решительно сказала она, - помогу тебе переодеться.
- У вас ещё и нет таких, чтобы не раздражали.
- попыталась вякнуть Варрадо, приподнимаясь на шезлонге. - Не представляешь, как противно.
- Что? Ты о чем? -
не поняла Ива, забирая свою одежду и беря Варрадо за руку, чтобы не потерялась по дороге. Варрадо громко вдохнула и выдохнула. - Это у всех Кишшо так. Ну и у некоторых друг..
Она запнулась и схвотилась за свой рот, словно поняв, что что-то сболтнула. - А ну, рассказывай, -
Ивакура остановилась, а её глаза светились любопытством. - Мммм, это как аллергия.
- ответила Варрадо, оценивая реакцию Ивы. - Примерно представляешь?
- Не очень, -
призналась Ива, - это такая болезнь?
- Нет, это врождённое. Когда мокрая одежда касается кожи, это.. Брррр. Не знаю, с чем сравнить. Ужас.
- Говоришь, у всех Кишшо так? -
задумалась Ива. - Да.
- кивнула Варрадо. - Ну... Вы ощущаете боль? А щекотку?
- Мы ощущаем, когда что-то ломается, -
неуверенно сказала Ивакура, - говорят, это не похоже на настоящую боль. Но зуд кожного покрова знаком.
- Тогда не знаю, как описать.
- покачала Варрадо головой. - Тут ближайшие сравнения... Как если бы тебя с головой макнули в бочку фекалий, или с копошащимися червями и опарышами. Неприятная перспективка, да?
Ивакура содрогнулась. - Вооооот.
- поддакнула Варрадо. - Тогда плавай голой, -
подмигнула она, - или купим тебе купальник из... -
здесь было длинное слово, сложное для восприятия, еще и ускоренное Ивакурой в три раза, чтобы быстрее произнести, - он плотно прилегает к телу и не намокает.
- Из чего?
- поморгала Варрадо. - Голой плавать я не собираюсь, знаю я этих мужчин. Ещё воспримут, как... Ладно, проехали. Я слышала, что где-то у нас изобрели купальники для Кишшо, но где и какие - не в курсе. Но покажешь, может оно и есть...
- Вряд ли оно, все-таки у нас на всю планету ты, должно быть, одна Кишшо. Но наши разработки тебе должны понравится. Материал придумали и создали для длительных подводных работ в экстремальных условиях, -
Ива явно зачитывала описание из сети, как делала уже не раз, - устойчивый к повреждениям, не пропускает воду. Новая коллекция продается со скидкой!
Варрадо помотала головой. - Ладно, на месте разберёмся. Захвати, что ли, бутылку с водой, лучше проверить там на руке, чем потом с головой бултыхнуться...
- За ним надо в город ехать, -
помрачнела Ивакура, - слушай, а как ты сама со своей одеждой справляешься?
- Очень просто.
- ответила Варрадо. - Не снимаю до конца. Ну и эта удобная, усиленная и на лёгких и крепких застёжках.
- А как ты её очищаешь? -
продолжала допытываться Ивакура. - Беру и как-нибудь так мою.
- помрачнела хвостатая. - Не напоминай.
- Давай закажем тебе одежду с системой очистки, -
предложила Ива, - и беспокоиться не надо будет.
Варрадо вздохнула. - Было бы хорошо. Как она работает?
- Что-то там с материалами и нано-ботами в довесок, -
ответила Ива, которая не желала зачитывать вслух огромную статью с сайта производителей, - стоит неплохо, но тебе, кажется, это необходимо. Можно выбрать индивидуальный дизайн.
- Я к этому привыкла, так что если повторят - будет вообще замечательно. А куда мы сейчас, кстати, идём?
- Ну, раз тебе не подходят обычные купальники, то воспользуемся случаем и постираем твои вонючие шмотки, -
сказала Ива, заводя Варрадо в свою комнату, - дай-ка я...
Варрадо насторожилась. - Может, я как-нибудь сама? Дай полотенце, я как-нибудь аккуратненько справлюсь.
- Поднимай руки, -
не терпящим возражений тоном сказала Ива, - долго я терпела, но с меня хватит!
- Чего терпела-то?
- проворчала Варрадо. - От Кишшо не пахнет.
Она нехотя подняла руки... - А вот от грязной одежды Кишшо еще как, -
парировала Ива, разоблачая подругу, - но не могу тебя винить, ты уже должна была привыкнуть.
- Ха-ха-ха.
- недовольно проворчала Варрадо. Как оказалось - её верхняя одежда одновременно служила ей же нижним бельём. - Какой запущенный случай, -
Ивакура не оставила это без внимания и понесла грязные тряпки Варрадо в ванную комнату, - белье тебе тоже не помешает купить.
- Неудобно же.
- проворчала Варрадо, сидя на кровати Ивы. - Я без одежды просто как-то.. Как голая. А вообще - это я ещё нормально выгляжу. У меня дома некоторые плевать хотели на одежду.
Она хихикнула. - Ты и есть голая, -
заверила её Ивакура, принимаясь за стирку, - и что с того? Сама говоришь, у тебя дома плевали на одежду.
- Некоторые - не есть “все”.
- заявила Варрадо. - К тому же если бы я относилась к этому так же - ты бы знала.
- Допустим, но что такого в том, чтобы побыть голой минут 50? -
кот Ивакуры подошел к Варрадо и стал обнюхивать её. - Ничего, положим.
- хмыкнула Варрадо, закинув ногу на ногу, а затем посмотрев на кота. Ива услышала тихий мяв, так не похожиё на мяуканье котов, разговаривающих с людьми. - “Не твоё.”
- Что ты там делаешь? -
из ванной донесся голос Ивакуры, а кот, вопреки своему обычному немому презрению, выказываемому в адрес Варрадо стал ластиться и тереться об её руку. - Да вот, от котейки твоего отбиваюсь.
- ответила Варрадо. - “Отойди.”
Кот обиженно мяукнул и сбежал с кровати на полку. Оттуда на Варрадо уставились два кошачьих глаза, полных прежнего презрения. - По-моему, он тебя терпеть не может, -
сказала Ивакура из ванной. - Он совершенно не умеет заигрывать.
- усмехнулась Варрадо. - То есть совсем.
Она перевела взгляд на кота. “Не говоришь?”
- Он же кот! -
воскликнула Ивакура, - или ты, ээээ... -
она не знала, как закончить фразу.Сам кот не удостоил Варрадо ответа и отвернулся. Варрадо громко рассмеялась. - Обиделся! Ой, я не могу, обиделся!
Утерев слезу коготком, она опёрлась о кровать руками. - Мужчиииины...
- Что, во имя цифры всемогущей, ты несешь? -
удивленная Ивакура высунулась из ванной.Варрадо кивнула на отвернувшегося кота. - Кажется, он обиделся, когда я его отшила.
Ивакура округлила глаза. Немой вопрос повис в воздухе. - Что?
- не поняла вопроса Варрадо, смотря на Иву. - Что вообще происходит, объясни толком, -
озвучила Ива. - Да ничего особенного. Ты стираешь, я сижу и жду. Кот обиделся и сидит под полкой. Что такого?
- Вроде, все как обычно, -
улыбнулась Ива.