[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.1033940 Reply
File: 1302441353418.jpg
Jpg, 34.69 KB, 365×205 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1302441353418.jpg
Добряшы, не сильно заняты? Знаете, что я недавно обнаружил? Манга "Welcome to the N.H.K" на русский язык так и не переведена.
Ну и я подумал, было бы неплохо собраться и попереводить всем вместе. Это же лучше создания смишных картинок для ребят из контакта. Да и нужными себя почувствуем, ведь это действительно достойное занятие. Что вы думаете по этому поводу?
>> No.1033941 Reply
Ох даже и не знаю как вы организуетесь. Иди лучше в А достойных людей поищи.
>> No.1033944 Reply
>>1033941
Ну можно же разделить по главам, например.
>> No.1033945 Reply
>>1033940
> Манга "Welcome to the N.H.K" на русский язык так и не переведена.
Слоупочек, ты не поверишь: у меня на полке лежит печатный первый том. Локализованный.
>> No.1033948 Reply
>>1033945
Переведено не до конца. Только 25 глав из 40, 5 томов.
>> No.1033950 Reply
Я могу ошибки править и запятые расставлять. Запиливай джаббер-конфу.
>> No.1033953 Reply
File: nakahara_misaki nhk_ni_youkoso! tagme.jpg
Jpg, 67.48 KB, 807×1359 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
nakahara_misaki nhk_ni_youkoso! tagme.jpg
>>1033950
Слишком социально, не делал никогда.
>> No.1033965 Reply
>>1033940
С удовольствием помогу. С японского переводить, конечно, не могу, но зато могу переводить с ингриша и быть штатным граммар-наци.
Алсо, попытался создать конфочку: dc-translators@conference.jabber.ru. Пароль dc.
>> No.1033966 Reply
>>1033965
А в какой-нибудь спецперевод можешь?
>> No.1033967 Reply
File: 26c93fad9b6a532d4571e0d0da11704f9848a622.jpg
Jpg, 245.99 KB, 466×723 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
26c93fad9b6a532d4571e0d0da11704f9848a622.jpg
http://stoptazmo.com/manga-series/nhk/
Вот же. Старый добрый ингриш. Я считаю, стоит переводить прямо с 26 главы. Сомневаюсь, что у тех ребят с укоза есть патент или что бы то ни было на перевод :3
>> No.1033971 Reply
Ну что, пришёл кто-нибудь в конфочку?
>> No.1033972 Reply
>>1033971
Три человека уже.
>> No.1033977 Reply
У меня какие то проблемы с джаббером, в любом случае, от моих 80 баллов ЕГЭ по английскому толку немного.
Как собираетесь этим заниматься? Будете ждать с этим до завтра?
>> No.1033979 Reply
>>1033977
Часов в 9-10 вечера по дефолтному времени собираемся. Там уж и решим всё, пока ориентировочно есть два граммар-нази и один на-крайний-случай-фотошоп-кун, алсо все трое могут понемногу переводить.
>> No.1033980 Reply
File: NHK_003-026.png
Png, 355.87 KB, 1720×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_003-026.png
>>1033979
Ну а объём работы оценили? Возможно, трёх человек будет мало.
Нужно не дать треду уплыть до вечера.
А тут Сато спалили за занятием мастурбацией.
>> No.1033981 Reply
File: NHK_003-027.png
Png, 141.51 KB, 860×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_003-027.png
>> No.1033983 Reply
>>1033980
Мало, конечно, утром подтянутся ещё, надеюсь. Если будет очень много желающих, то можно и в две команды работать, вообще красота.
>> No.1033995 Reply
Эх, если бы познания в ингрише были выше школьного уровня - помог бы, может. Одна из любимых аним же. И если бы прочитал уже то, что локализовано, а то спойлеры же!
>> No.1034110 Reply
Решительнй бамп.
>> No.1034116 Reply
[animepaper.net]picture-standard-anime-azumanga-daioh-sitting-osaka-177110-machiavelliantw-preview-1ac19230.jpg
Малаца, хорошо делаете, но к сожалению ни нихонский, ни английский не знаю. Тащемта, удачи вам!
>> No.1034431 Reply
На нулевую.
>> No.1034556 Reply
ок, но зачем, когда есть книга? она уже давно переведена, линк - на ичаньке. энивей, занимайтесь, если это вас развлекает. можете взять книгу для консультаций/сверок.
>> No.1034561 Reply
File: NHK_002-001.png
Png, 318.07 KB, 828×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_002-001.png
>> No.1034563 Reply
>>1034556
Новелла, Аниме, Манга - три разные истории.
>> No.1034576 Reply
Переводить с английского? А почему не с казахского?
>> No.1034587 Reply
Я бы помог, но знаю только английский.
Пацаны из /а/ говорят, что переводить можно только с японского.
>> No.1034590 Reply
File: NHK ni Youkoso - 01 [WLGO&JF][(026927)22-39-56].JPG
Jpg, 45.21 KB, 848×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK ni Youkoso - 01 [WLGO&JF][(026927)22-39-56].JPG
Помог бы, да думаю, таких помощников, как я, хватает. Просто желаю успехов.
Прошу ссылку на качественные новеллу и мангу на русском (или хотя бы на английском).
>> No.1034591 Reply
вот эта пикча >>1034561
подтверждает >>1034563-куна.
спасибо, я не знал. теперь буду ждать перевода манги (а может просто прочту на аглицком)
>>1034556-кун
>> No.1034593 Reply
а где можно найти русские переводы (те, которые уже есть)?
>> No.1034596 Reply
>> No.1034600 Reply
Вечером присоединюсь к вам, помогу перевести. Только расскажите вкратце о чём манга?
>> No.1034601 Reply
>>1034587
Не пацаны, а крайняя степень илитки. Серьёзно, манга - не игра, не фильм, не аниме, ты не услышишь ни единого оригинального звука, ни одного голоса, в который автор вложил глубочайший смысл. Толлько текст, который. при чтении английской версии большинство всё таки будут в уме переводить на русски. А тут - сразу русский. Охуенно же!
А ещё капча говорит: борода убирать никогда
>> No.1034603 Reply
>> No.1034605 Reply
>>1034590
На то и расчёт был, чем больше людей, тем лучше будет перевод. Мало ли ты знаешь что то, чего не знают другие. Ну или навык фотошопа у тебя есть. Лишним ты точно не будешь.
>> No.1034609 Reply
>>1034600
Satou Tatsuhiro, 22 years old, thinks that everything that happens around him is a conspiracy. He even figured out who is behind it all: The NHK, an evil secret company.

   "When you think anime, you think otaku. When you think otaku, you think people that dislike other people. Those people become hikikomori (people who shut themselves in)". So Satou manages to uncover the plot of The NHK (stands for Nihon Hikikomori Kyokai), after three years of shutting himself in (and rapidly approaching the fourth).

   In reality, he is nothing more than a NEET (Not in Employment, Education or Training), desperately in need of a cure from that "disease". He wants to break out from the curse, but going out and getting a job is frightening enough for him. That is until he gets selected for a "project"; it is a plan to help hikikomori like him in facing the reality of this world.
>> No.1034610 Reply
>>1034591
Это я и был :3
Новелла на русском тут:
http://lib.rus.ec/b/186208/read
>> No.1034621 Reply
File: NHK ni Youkoso - 07 [WLGO&JF][(031234)03-01-36].JPG
Jpg, 78.26 KB, 848×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK ni Youkoso - 07 [WLGO&JF][(031234)03-01-36].JPG
>>1034596
>>1034610
Записал ссылки, спасибо.
>>1034605
Имею опыт по приведению в человеческий вид текстов из-под ПРОМТа, расстановки запятых и правки грамматических ошибок.
Раз лишним не буду, то отйду от алкоголя и, пожалуй, приму участие.
>> No.1034625 Reply
File: 1310217916239.png
Png, 1.10 KB, 300×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1310217916239.png
>>1034609
Ааааа... Это про того парня в свитере с надписью ХУN?
>> No.1034631 Reply
File: 1295511760451.jpg
Jpg, 13.40 KB, 257×381 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1295511760451.jpg
>>1034625
А то.
>> No.1034720 Reply
File: NHK_001-019.png
Png, 208.31 KB, 833×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_001-019.png
>> No.1034731 Reply
File: 226082ed0bd3 - копия.jpg
Jpg, 13.34 KB, 538×502 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
226082ed0bd3 - копия.jpg
>>1033940
Я, конечно, слоу, но начал читать и весьма грустная манга оказалась. И рожи Сато. Это просто песец.
>> No.1034755 Reply
File: NHK_001-014.png
Png, 220.30 KB, 833×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_001-014.png
>>1034731
Манга чудовищно весёлая в самом начале же. Все эти нелепые ситуации и так далее. А вот ближе к середине, когда я попытался провести параллели с этой мангой и своей жизнью - ох как моя жопа затрещала, ох какие толстые параллели выдались. У меня, единственное, наркотиков не было. Не рикамендую такую жизнь.
Новеллу я не осилил, ибо с самого начал накатило и стало очень сильно грустно
>> No.1034904 Reply
Тут будет бамп.
>> No.1035071 Reply
File: 1309178993369.jpg
Jpg, 763.61 KB, 752×1062 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1309178993369.jpg
Ну что, посоны, сколько вас уже?
>> No.1035178 Reply
>>1035071
Аж четверо. Тащемта, переводчики, граммар-нази и фотошоп-кун есть, уже справимся, но помощь не помешает.
>> No.1035204 Reply
>>1035178
Можете в тредик выкладывать непонятное или сложное, например.
Заодно и другие добряши подтянутся.
>> No.1035208 Reply
File: 1a0d29ffcc707e7c69b2f42cc0943d75.jpg
Jpg, 376.64 KB, 700×858 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1a0d29ffcc707e7c69b2f42cc0943d75.jpg
>>1033940
Я перевожу мангу в одного. И нормально справляюсь. Так что если есть сканы - вперёд и с песней. Потом куда-нибудь выложишь.
>> No.1035211 Reply
>>1035208
А аватаркофажить по всей доске - дурной тон.
>> No.1035217 Reply
>>1035211
А это чтобы никто не спрашивал "Кагуя, ты?", ну и вам легче примеры работ найти будет, мои проницательные...
Я подчеркнул свою личность одну из масок, да. вы же и так прекрасно знаете, кто под ними всем и прячется в данный момент. И всё.
>> No.1035231 Reply
>>1035217
Так ты поможешь няшам с этим переводом?
>> No.1035233 Reply
>>1035231
Нет. Во-первых, у меня свой перевод есть. Во-вторых, у меня не только манга есть. Да я и говорил же, что если уж я один справляюсь с таким делом, то думаю, они толпой из эдитщика, редактора и переводчика прекрасно справляться. Быстрее, красивее и точнее.
>> No.1035240 Reply
>>1035233
А твой перевод манги можно посмотреть?
>> No.1035246 Reply
File: anime-child1.jpg
Jpg, 43.12 KB, 600×450 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
anime-child1.jpg
Если ещё кто собирался подходить, то сейчас самое время.
>> No.1035251 Reply
>>1035217
А ты кто такой вообще? Чем знаменит? Почему тебя должны узнавать? Какие ещё работы? Что за ЧСВ в постах? Только давай без закидонов, типа "не важно", "не понял - не надо" или "я не знаменит, не ЧСВ" и всё такое.
>> No.1035262 Reply
>>1035251
Как быдло распоследнее наезжаешь на меня. Где ты чсв увидел. Упырь мел.
>> No.1035272 Reply
File: 1271513008142.png
Png, 3.30 KB, 184×172 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1271513008142.png
>>1033940
> "Welcome to the N.H.K" на русский язык так и не переведена
AT FIRST I WAS LIKE "IT'S MICROPHONE TIME"

BUT THEN
> Манга
PIC RELATED
>> No.1035273 Reply
>>1035262
Я тоже увидел. Например: "Кагуя, ты?" "мои проницательные..." "личность"
>> No.1035280 Reply
File: NHK_a11052023e2e106385b79a702ce3df94.jpg
Jpg, 164.39 KB, 536×736 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_a11052023e2e106385b79a702ce3df94.jpg
>>1035262
Так можно твою версию перевода где-нибудь увидеть?
>> No.1035283 Reply
>>1035240
На Кикаки.
raincat.4otaku.ru
Я переводил "Светлое будущее", те три манги про Ююко/Ёму и я же автор первого перевода про Мэрибель и Рэнко.
>>1035251
Переводчик я, перевожу тохо-додзинси, сижу тут и на /то/, по крайней мере, весь чае-тред об этом знает. Такой ответ устраивает?
>> No.1035287 Reply
File: 1a0d29ffcc707e7c69b2f42cc0943d75.jpg
Jpg, 376.64 KB, 700×858 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1a0d29ffcc707e7c69b2f42cc0943d75.jpg
>>1035273
Это не я. Это грязные инсинуации местных троллей.
Вот мой крайний пост в этом треде.
>>1035283 Больше я не писал.
>> No.1035289 Reply
>>1035262
Доброчую чсв. Особенно в моментах: "Ой, не деанонте меня, но мой ник вконтакте начинается на **". "Ну я переводчик, но никому об этом не скажу." и т.д.
>> No.1035305 Reply
>>1035287
так у тебя есть перевод манги Welcome to the N.H.K или меня затролили? на сайте ничего не нашёл.
>> No.1035307 Reply
>>1035305
А я ведь начинал предложения с заглавных букв, странно.
>> No.1035318 Reply
>>1035305
Ты сам себя затроллил. Где такое было скзаано?
Не кагуя
>> No.1035321 Reply
File: 7502941_729x828.png
Png, 509.00 KB, 729×828 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
7502941_729x828.png
>>1035287
А, я уж по манере письма и выебонам в стиле "ох, я переводчик, у меня времени нет на вас" думал что какой-нибудь модный переводчик манги, из какой-нибудь Палмы-пресс, а оказалось обычный школьник-пиривотчик с юкозовского сайта и с необъятным ЧСВ. Всё понятно с тобой. Не авотаркофаж больше, ты никто и никому совершенно не интересен.
>> No.1035350 Reply
>>1033940
Лучше бы книгу перевели.
>> No.1035364 Reply
>>1035305
Я же чёрным по какая там у тебя тема тебя написал, что мы только тоху переводили. Я ничего не говорил про NHK.
>>1035289
Всё. >>1035262-кун может взять медальку тролля, у меня от него начался *БУДАПЕШТ. Нашёлся, умник, тоже мне. Я не писал тот пост. Это тролли, ещё раз подчёркиваю. Кто-то решил, что будет смешно, если он отыграет от моего лица тупого школьника. Очень смешная шутка. Просто хахаха.
>>1035321
Во-первых, сайт не юкозовский, это своё хобби неплохого человека, который однажды решил, что было бы неплохо поддержать аниме-фэндом подобным сайтом. Во-вторых, я писал, что я профи? Это уже вы себе всё навыдумывали. Любитель же, хотел поддержать брата-анона в благородном начинании любительских переводов, чтобы руки не опускались оттого, что никто не хочет помочь.

А вы сразу начали вынюхивать и троллить. Господа, добрее надо быть к людям, хотя бы для разнообразия. Хотя, мне ли вас учить...
>> No.1035370 Reply
>>1035364
Это бэ, бро, здесь не так уютно как в тематике.
>> No.1035374 Reply
>>1035364
> кун может взять медальку тролля, у меня от него начался
А при чем тут я. Поцанам просто не нравится твоя манера написания. Она слишком высокопарна для них. Вот и всё. Финт: писать ты естественно можешь как хочешь, но если не хочешь провоцировать непонимание, пиши проще. На самом деле никакого чсв нет. Успокойтесь. И я здесь ничего не добился.
>> No.1035389 Reply
>>1035364
> было бы неплохо поддержать аниме-фэндом подобным сайтом
Ну аниме-фемндом без тебя бы загнулся, да.
> Во-вторых, я писал, что я профи?
Нигде, но по стилю письма у тебя сквозит неприкрытое огромное самолюбие.
> Любитель же, хотел поддержать брата-анона в благородном начинании любительских переводов, чтобы руки не опускались оттого, что никто не хочет помочь.
Где ты поддержал ОПа и остальных в начинании?
>> No.1035423 Reply
>>1035350
Книга переведена же. А манга - не до конца.
>> No.1035458 Reply
>>1035370
>>1035374
Спасибо. Учтём-с.
>>1035389
> Ну аниме-фемндом без тебя бы загнулся, да.
А при чём тут я? Сайт не мой. Задумка 4otaku.ru была в том, чтобы сделать жизнь русского отаку да, на этом месте немного смешно, знаю проще, создав сайт, где будет каталог всякой околоанимушной фигни - Вокалоидских альбомов, додзинси-арранжей, ссылок для скачки ВНок и прочего такого. Ну, а потом на том же домене стали делать тохо-переводы.
> Нигде, но по стилю письма у тебя сквозит неприкрытое огромное самолюбие.
Да ладно. Тебе так кажется. По крайней мере, никакого самолюбия в эти строчки я не вкладывал. Просто я что-то делаю. И позволяю себе немного саморекламы по этому поводу. Я ни на кого не давлю. Не указываю ничьё место. И даже, не считаю себя лучше других. И вообще, вы меня затроллили, я написал стены текста и теперь мне стыдно, и я чувствую себя аттенш-вхорой. Неприятное это чувство, знаешь ли...
> Где ты поддержал ОПа и остальных в начинании?
Хмм...
> если уж я один справляюсь с таким делом, то думаю, они толпой из эдитщика, редактора и переводчика прекрасно справляться. Быстрее, красивее и точнее.
>> No.1035561 Reply
File: NHK_002-001.png
Png, 148.13 KB, 980×1400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_002-001.png
>> No.1035581 Reply
Аноны, затея ваша весьма сомнительна.
Во-первых, тут уже сказали, что переводить можно только с японского (нет, я не тот кун из /а/, о котором и был разговор), а за переводы с переводов надо бить по рукам. Я сам в своё время насмотрелся на такую отсебятину в английских переводах, о которой лучше даже не вспоминать. Вы, конечно, можете мне возразить, мол, можно свериться с японским. Ну, можно. Но какой толк? Если человек приходит в команду со словами «Переводить с японского не могу, могу только сверять», то сразу видно, что этот человек — просто-напросто хуй и не знает языка. Если бы знал — переводил бы напрямую, а не лез в чужой перевод. И потребность в первичном переводе с английского улетучилась бы сама собой. Алсо, каков у вас опыт перевода? Напомню, что для хорошего перевода одного знания языков мало.
Во-вторых, кто у вас отвечает за эдит? Какие нашли сканы, где? Какие шрифты подобрали? Хуёвый эдит бросается в глаза ничуть не меньше хуёвого перевода Когда я как-то раз посмотрел на свою работу годичной давности, я чуть не разбил лицо об стол. Проще говоря, глаз должен быть намётан на это дело. С вопросами — на Анимангу, там на форуме есть ссылки на десятки мануалов по этому делу.
В-третьих, мангу уже переводят с японского, ололо. Медленно, но верно. Ссылки, опять же, на Аниманге.
В-четвёртых, сканлейт, кот бы мог подумать, требует много сил. На одну главу может уйти несколько недель, я не пизжу. Поэтому всех, у кого в голове что-то вроде «ололо, щас с посонами пабыстраму замутим чонить», спешу обломать — без опыта быстро и хорошо одновременно получиться не может в принципе.
Короче, к чему я это всё: трезво оцените свои силы и подумайте сто раз, прежде чем браться за это дело. Если действительно чувствуете, что получится — флаг в руки, но с первой главой лучше будет сходить в /ма/ и выслушать всю критику. И прислушаться, потому что доска состоит из сканлейтеров чуть менее, чем полностью. Если сомневаетесь, то лучше не надо — говна в Интернете и так полно.
мимо рассуждал бывший сканлейтер-кун
>> No.1035602 Reply
>>1035581
Спасибо за доверие.
>> No.1035612 Reply
>>1033940
похуй !
>> No.1035617 Reply
Лична я синий ?
если што!
>> No.1035623 Reply
>>1035581
Я не понимаю этого пренебрежительного отношения к переводу с английского. Поймите, это текст. Именно текст не несёт художественной ценности, так как воспринимать то ты его будешь одинаково, что при чтении английской версии, что при чтении русской.
Смысл тоже не будет теряться, ведь это не Funnytranslation, у каждого слова есть смысл, который будет видеть не робот, а человек. Значит "Даже если вы гречиха" не будет.
Да и в любом случае, на критику горазды все, а перевода, вообще любого перевода этой манги нет уже 5 лет.
Я думаю, что нужно это дело продолжать. Никто же не будет эту работу продавать, делается для брата-анонима же.
>> No.1035633 Reply
File: [PHT-KAW]_Senkou_no_Night_Raid_12_[xvid][55DEB14C][(010953)21-44-05].JPG
Jpg, 86.22 KB, 495×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[PHT-KAW]_Senkou_no_Night_Raid_12_[xvid][55DEB14C][(010953)21-44-05].JPG
>>1035623
> текст не несёт художественной ценности
> Смысл тоже не будет теряться
И такие уёбки собрались переводить мангу?
>> No.1035658 Reply
>>1035623
> а перевода, вообще любого перевода этой манги нет уже 5 лет.
Ну и хуй с ним. Сталкера вообще семь лет ждали. Ничего же.
>> No.1035680 Reply
>>1035633
Это всё уже произошло при переводе с японского на английский.
И произошло бы при переводе с японского на русский.
И я написал, что текст не несёт художественной ценности в том смысле, что воспринимать ты его будешь одинаково, что при чтении английской версии, что при чтении русской.
Это вынужденная мера, трудности перевода же.
>> No.1035716 Reply
File: touhou-backyard-19.jpg
Jpg, 412.53 KB, 1075×1515 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
touhou-backyard-19.jpg
>>1035623
"Печёная картошка". Есть такой пример, в практике тохо-переводов.
Просто, был у одной додзинси ужасный английский перевод, по которому один переводчик решил переводить. И апофеозом маразма была страница, где Рейму в определённый момент, ни к селу ни к городу, говорит "A charred stake". Смысла эта фраза не несёт ровно никакого. Поэтому-то и есть опасность в переводе с английского. Плюс, когда тупо сравниваешь английские и оригинальные сканы - иногда янки губят своим эдитом до трети кадра. Что угнетает.

Так что, как минимум, три раза проверить английские сканы, и всё-таки эдитить оригинал. В идеале, само собой, раз уж разделили художника и переводчика, найдите себе япониста...
>> No.1035736 Reply
>>1035716
Примеров аких более чем достаточно, я уверен. Но другого выбора нет. Япониста найти нереально.
>> No.1035746 Reply
>>1035736
Это на виабушной-то борде для анимуфагов нереально найти япониста?
Зайди в /u/, там был тред японского языка, правда не знаю, как сильно он утонул. Или в /ma/ и спроси там, думаю и там есть.
>> No.1035992 Reply
Как успехи, няши?
>> No.1036075 Reply
Профилактический.
>> No.1036092 Reply
Вот реально интересно, почему при таком колличестве виабу нет хоть одного анона, который мог бы свободно читать-писать по японским. Или они шифруются?
>> No.1036099 Reply
>>1036092
Японский неудобен для практики: прежде чем начать практиковаться - читать японские ресурсы, литературу, сначала надо выучить иероглифы на очень приличном уровне.
Даже для свободного пользования словарем, нужно очень неплохо знать иероглифы.

Представь, если бы читать английские страницы можно было бы только выучив грамматику почти на отлично и имея словарный запас в 4-5 тысяч слов.
Слишком неудобно обучаться.
>> No.1036101 Reply
>>1036099
А контекстный перевод нэ? В том же лингво можно навести стрелку на слово и получить перевод сразу. Заодно и запомнить. Но я не помню, есть ли там японский.
>> No.1036102 Reply
>>1036101
Нет там японского.
К тому же контекстный перевод в случае с кандзи - вещь затруднительная: два, а то и три стоящих рядом иероглифа могут означать как три разных слова, так и два разных слова, или одно, или комплексное понятие, переводящееся целым предложением.

Практическое чтение всё равно представляет собой исключительно учебное упражнение.
С другими языками, освоив азы, ты можешь уже читать вики, например, и получать, пусть медленно, полезную информации, а заодно улучшать навыки. С японским такой номер не пройдет. Пока ты его именно не выучишь, не вызубришь на более-менее приличном уровне, даже пытаться читать практичные тексты теряет смысл.
Говорить по-японски и воспринимать на слух научиться гораздо легче, чем читать.
>> No.1036109 Reply
>>1036092
> по японски
Совсем наркоман, да.
> читать
Скажем так, в случае манки не сильно-то пригодно, точнее пригодно, но не пригождается. Разговорный японский легче письменного, на него хватит самых основ грамматики. На манку достаточно будет знания 500-600 канджи "уровень четвертого класса начальной школы", 2-3 норёку сикэн, насчет грамматики примерно также. Читать мимо фуриганы вы все равно не будете.
>>1036099
Канджи таки не беда, главное — грамматика и языковая практика. Большинство этих самых "виабу" сдают что-нибудь, тот же норёку сикэн, только для галочки, оставляя свою языковую практику на уровне той же попсы, по типу Нечаевой. Кстати, нафиг иероглифы, если можно помнить ключи? Банальная лень, как вариант.
>>1036102
Слова-исключения есть во всех языках, в таких случаях нужно брать блокнот и записывать. Просто наше "западное" мышление вяло может в иероглифику.
>> No.1036111 Reply
>>1036109
так же
Естественно.
>> No.1036125 Reply
File: 1254574596849.jpg
Jpg, 46.03 KB, 720×400
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>1036109
> канджи
>> No.1036126 Reply
>>1036125
Ровно как и "манка". Мои маленькие фетиши с коверканьем слов.
>> No.1036138 Reply
Я сейчас на 7 серии аниме.

Перевод с английского?
С завтрашнего-послезавтрашнего могу попробовать помочь.
>> No.1036152 Reply
>>1036138
Да, с английского, японский никто не знает. Как надумаешь - заходи в конфочку.
>> No.1036171 Reply
>>1036152
Так точно.

Не проебите тред, пожалуйста.
>> No.1036218 Reply
>>1036171
Вы пока только добровольцев набираете, да?
>> No.1036246 Reply
>>1036218
А ты хочешь пойти принудительным рабом?
>> No.1036370 Reply
File: 446f84061121e2e63b7923e3b6adfde4edd76276.png
Png, 301.38 KB, 502×577 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
446f84061121e2e63b7923e3b6adfde4edd76276.png
Я верю в васи в вашу веру в вас! Верьте в себя и в свою веру в себя!
>> No.1037189 Reply
Как успехи?
>> No.1037473 Reply
Вверх.
>> No.1037805 Reply
Почему так тихо?
>> No.1038012 Reply
Давайте завтра в 21.30 по МСК в конфе.
>> No.1038062 Reply
>>1038012
Чем-нибудь уже начали заниматься? До сих пор 4 человека или ещё кто пришёл?
>> No.1038086 Reply
>>1038062
Перевели несколько страниц 26 главы. 5 человек всего нас.
>> No.1038293 Reply
>>1038086
Ну так покажите же :3
Или пока только текст перевели?
>> No.1038868 Reply
File: image.png
Png, 661.49 KB, 826×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
image.png
>>1038293
Только текст, да. Хотя вот есть пробный эдит первой страницы. Сначала переводим текст, обсуждая каждую фразу, потом собираем все вместе, правим еще раз и потом только открываем фотошоп.
>> No.1039257 Reply
Бумп.
>> No.1039310 Reply
Сейчас собираемся в конфе.
>> No.1039963 Reply
Хорошим делом занимаетесь же. Вот вам бесплатный бамп.
>> No.1041867 Reply
Бамп.
>> No.1043731 Reply
Как у вас дела?
>> No.1044891 Reply
не молчите же, посоны, я волнуюсь.
>> No.1045231 Reply
=(
>> No.1045280 Reply
>>1043731
Перевели еще несколько страниц и, кажется, все заглохло. Печально.
>> No.1045288 Reply
>>1038868
Он разве сам себя называл хихикомори? Что это за хуйня? Он называет себя НИИТом. Переделайте нахуй этот позор.
>> No.1045300 Reply
File: NHK026-01.jpg
Jpg, 81.18 KB, 826×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK026-01.jpg
>>1045288
Называет.
>> No.1045303 Reply
>>1045300
И янки тоже неправы. Японскую страницу в студию!
>> No.1045440 Reply
>>1045303
В аниме называл при каждом удобном случае, да и смысл от этого не меняется.
>> No.1045457 Reply
>>1045303
Бросил университет, безработный и... не учусь, не работаю. Ты что, дурак?
>> No.1045461 Reply
>>1045440
Ты аниме переводишь?
>> No.1045507 Reply
File: 06-001.jpg
Jpg, 707.94 KB, 860×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
06-001.jpg
>>1045303
hikikomorino oreni
>>1045461
> аниме переводишь
> японский язык
> аниме
> японский язык
Бред, не вижу связи. Как не странно.
>> No.1045518 Reply
>>1045507
Таки нашли япониста? Как успехи с переводом?
>> No.1045539 Reply
File: snp1.JPG
Jpg, 164.30 KB, 1152×864 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snp1.JPG
Как можно заметить, ехала фуригана через фуригану и фуриганой погоняла. Первая и главная претензия — "пиривот пиривота" есть плохо. Учитывая то, что английский в этом плане особенно топорен, а пиривотчики любят пороть отсебятину, добавляя лишние слова и изменяя общий смысл. Само предложение про ангела звучит малость коряво нет никакого "such a man", но опустим этот момент, а в остальном в принципе нормально.
>>1045518
> нашли япониста
Ошибаешься.
>> No.1045904 Reply
File: NHK_003-030.png
Png, 506.93 KB, 1656×1200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_003-030.png
>> No.1047532 Reply
File: NHK_005-002.png
Png, 81.09 KB, 803×1166 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK_005-002.png
Тред вообще нужен?
>> No.1049687 Reply
Бамп, блять
>> No.1073199 Reply
File: 1311919767949.png
Png, 4.89 KB, 302×26 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1311919767949.png
Некробамп.
>> No.1073218 Reply
не знаю японского, ни разу не переводил.
   Как я могу вам помочь?
>> No.1073247 Reply
>>1073218
Можешь побампать этот тред. Зайдя на доброчан, возможно, они наткнутся на этот тред и вспомнят про то, что собирались заниматься переводом.
>> No.1073332 Reply
File: Sophie+EllisBextor+PNGHQ1.png
Png, 340.85 KB, 470×467 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Sophie+EllisBextor+PNGHQ1.png
>>1073247
ок, бамп
>> No.1073484 Reply
>>1033940
Есть сабы на английском - их можно перевести на русский, а там уже и звуковую дорожку запилить.
>> No.1073486 Reply
>>1073332
И да Софи - няшка
>> No.1073682 Reply
File: Sophie+EllisBextor+2008.jpg
Jpg, 65.41 KB, 350×262 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Sophie+EllisBextor+2008.jpg
>> No.1200767 Reply
File: 1.jpg
Jpg, 37.48 KB, 848×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1.jpg
>> No.1200859 Reply
File: seb615566.jpg
Jpg, 355.84 KB, 1280×1298 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
seb615566.jpg
>>1073682
привет, лучший друг :3
>> No.1201053 Reply
File: img014.png
Png, 341.92 KB, 946×1377 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
img014.png
>>1033940
Оп, тебе не кажется ,что ты - mad?
>> No.1201250 Reply
File: 1311501670309.jpg
Jpg, 32.64 KB, 650×365 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1311501670309.jpg


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]