Я вообще-то давно нового аниме не смотрел - или фильмы, или сериалы, или смотрел на ноутбуке скачанное давно аниме. Так что вот, я впервые ознакомился с сайтом Ваканиме и нашёл на Рутрекере их перевод и озвучку. Ну, что я могу сказать - да, в субтитрах есть мелкие недочёты вроде опечаток или несогласованности рода и падежей в предложении, но в целом мне понравился перевод. Мне конечно имена переводчиц ничего не говорят, но спасибо им за перевод. Там был ещё вариант с субтитрами от Альвакарпа, но мне стало даже лень сравнивать.
Решил заодно и дубляж заценить - включил, слушаю, слушаю и тут меня начинает пробирать на ржач. Вроде бы и голоса неплохие в плане интонации и тембра, но реально смешно слушать как вот такие взрослые голоса пытаются изображать школьниц. При этом неважно, что за текст там произносится, смешно и всё тут. Я не знаю как можно это смотреть в дубляже - на смех разбирает словно подростком смотришь гоблинский перевод Властелина Колец.
В общем, если бы русаб был бы на таком уровне, то мы бы никогда и не узнали, что такое Золотой Фонд Русаба. Хотя, я понимаю, что раз на раз не приходится и вполне могут быть и плохие переводы от Ваканиме.
Рандеву с жизнью 3 / Date A Live III
https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5673075Почему Рандеву с жизнью? Типа ГГ ходит на встречу с жизнью, чтобы решить стоит ли с жизнью дальше встречаться, целоваться и жениться? А, если не стоит, то помрёт? Или пойдёт на встречу с другой жизнью?