[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.888067 Reply
File: DzdA-ZpXgAAzQAn.jpg
Jpg, 95.02 KB, 853×768 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
DzdA-ZpXgAAzQAn.jpg
Приветствую. Недавно у меня зашёл спор про субтитры и я хотел бы обсудить это с более опытными людьми.
Мои оппоненты говорили, что я не смотрю аниме, а читаю субтитры и кидали мне картинки по типу пикрелейтед. В чём-то они, конечно, правы, но я не могу сказать, что мой взгляд долго задерживается на сабах. Я же им говорил, что любая другая озвучка портит атмосферу и плюс ко всему иностранная озвучка всегда более бюджетная, чем японская. Мне в ответ говорили, что официальная английская озвучка очень годная и вполне может потягаться с японской. Тут я не могу ничего сказать, потому что плохо воспринимаю английский на слух.
А что вы думаете по этому поводу? Как сами смотрите? Сильно ли вас отвлекают субтитры?
>> No.888068 Reply
>>888067
Не отвлекают совсем. Кого отвлекают, те просто не привыкли или не очень умные.
>> No.888069 Reply
File: 12755-5.jpg
Jpg, 2455.01 KB, 3414×2430 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12755-5.jpg
>>888067
> любая другая озвучка портит атмосферу
Да.
> официальная английская озвучка очень годная и вполне может потягаться с японской.
Нет.
> Как сами смотрите?
Да.
> Сильно ли вас отвлекают субтитры?
Нет.
> А что вы думаете по этому поводу?
Да.
>> No.888073 Reply
>>888067
Дублирую:

> что я не смотрю аниме, а читаю субтитры
Навык скорочтения развивается очень быстро, на самом деле, у меня он появился еще на середине первой сотни. Как только научишься, будешь выхватывать глазами всю строчку мгновенно и "читать" уже в голове, а сам в это время смотреть на экран. А тру-задроты со временем вообще учатся распознавать японский на слух, даже не изучая его целенаправленно, благо диалоги в аниме на редкость клишированы обычно.

> кидали мне картинки по типу пикрелейтед
Картиночка исключительно боевая, так как в сцене эпичной драки места сложным субтитрам уж точно нет.

> что официальная английская озвучка очень годная
Раз на раз не приходится, хотя, может, с фильмами получше, не проверял. А с сериалами как получится - в свое время меня очень впечатлил даб Технолайза (при том, что он довольно сильно отличается стилем от оригинала), а, к примеру, английская озвучка Данганронпы была просто ужасна, при том, что игру озвучили охуенно но немного другие люди, да.
>> No.888074 Reply
Привет, Мокона.
> Мне в ответ говорили, что официальная английская озвучка очень годная и вполне может потягаться с японской
Всеки ему палкой.

А вообще первым делом сабы действительно отвлекали. Но уже чез сотню тайтлов привыкаешь.
>> No.888075 Reply
>>888073
> Навык скорочтения развивается очень быстро, на самом деле
Воистину. Вообще не проблема, если умеешь читать, разве что привыкнуть немного надо мне вообще на заре анимения сны несколько раз с субтитрами снились. Хотя по школьникам на самом деле не только. Иной раз общаешься с взрослыми мужиками, причём не слесарями даже, а бизнесменами, и просто офигеваешь от ниграматнасти порой и не скажешь, что читать сейчас учат. Я бы заявил, что неграмотные должны страдать и слушать говноозвучки, но они даже умудряются получать от этого удовольствие...

> А тру-задроты со временем вообще учатся распознавать японский на слух, даже не изучая его целенаправленно, благо диалоги в аниме на редкость клишированы обычно.
Задроты учат кандзи и язык всерьёз, а у остальных изучение базового словарика происходит само собой. После чего начинаются проблемы уже с субтитрами, потому что перевод делается явно не головой и не руками... А пользоваться ими приходится, чтобы иметь хоть какой-то ориентир, когда натыкаешься на сложные диалоги.
>> No.888076 Reply
>>888067
> А что вы думаете по этому поводу?
Кто как хочет, так и дрочит.
> Как сами смотрите?
С субами.
> Сильно ли вас отвлекают субтитры?
Вообще не отвлекают.

Позавчера гамал в демку меха-экшона. Там такие крохотные субтитры были прямо посреди миссии, аж приходилось напрягаться, чтобы прочесть. Как раз вспоминал свои первые попытки в сабы, когда шрифт иногда делали маленьким, прилепляли его к низу и раскрашивали в желтый, голубой, розовый. А какие """прекрасные""" это были стили... Прямо вот вспоминаю с теплотой.
Думою, на первых парах нужно уметь настроить отображение субтитров. Поднять их повыше, настроить удобный шрифт. И можно уже рассуждать, зашёл тебе просмотр с сабами, или нет. Только вот будет ли убеждённый озвучкоёб этим заниматься - вопрос хороший.
Поэтому мой тебе совет - не трать время на такую бесполезную хуиту, как попытки убедить кого-то в нужности сабов и ненужности озвучки. К этому нужно самостоятельно приходить, ящитаю.
>> No.888079 Reply
>>888067
> любая другая озвучка портит атмосферу

Нет

> говорили, что официальная английская озвучка

Нетангл.озвучка в 99% случаев даже хуевее русской

> Как сами смотрите?

С озвучкой либо сабами, вообще похуй. Услышал одно аниме в оригинале - считай, слышал их все. Голоса абсолютно одни и те же. Все эти срачи про "сабы/озвучка" - ленивый дроч анимешников друг другу на брудершафт от скуки и старости.
>> No.888083 Reply
>>888067
> Мне в ответ говорили, что официальная английская озвучка очень годная и вполне может потягаться с японской
Просто твои оппоненты глухие олигофрены. Когда качаю рипы лицензий с няшки, иногда английская дорожка идёт по дефолту. Английский дубляж ужасен и не идёт ни в какое сравнение с голосами и игрой сейю. Всегда с отвращением переключаюсь с андаба на оригинал.
>> No.888087 Reply
>>888067
> Мне в ответ говорили, что официальная английская озвучка очень годная и вполне может потягаться с японской.
Вспомнил английскую озвучку прошлогоднего Дебилмана, в которой вместо нормального русского языка была какая-то херня.

Сам смотрю с сабами, потому что люблю узнавать голоса сэйю. Правда, при этомслежу глазами за текстом, пока сэйю не закончит говорить, как будто это соломинка, а я утопающий. Хз почему. Неуверенность, видимо, вылазит.
>> No.888110 Reply
>>888075
На заре... аниме зовёт... меня!

Не смог удержаться...
>> No.888113 Reply
>>888067
> как смотрите
Просто, без задней мысли, беру и смотрю. Анон, а зачем тебе субтитры? Ты плохо слышишь? Но тогда и озвучка не зайдет.
>> No.888148 Reply
>>888113
Озвучка говно, по умолчанию. Я сказал!
>> No.888203 Reply
>>888067
> фициальная английская озвучка очень годная

Так было только в одном аниме - School Ghost Stories которое по факту является отличной abridged версией японского шлака.

Может они читают по слогам?

Смотрю с сабами. Дабы буду смотреть только если оригинала нет или он совсем говно(кроме аниме school ghost story, например в игре nier automata японские голоса настолько бесхарактерные, то от них тошно)
>> No.888338 Reply
Со временем все больше информации получаешь из оригинальной озвучки, а сабы крутятся для подстраховки.
>> No.888347 Reply
>>888338
Со мной это не работает, что я делаю не так?
>> No.888351 Reply
>>888347
Сколько тайтлов?
>> No.888352 Reply
>>888351
400 комплитов, а всего 800-850 тайтлов.
>> No.888353 Reply
>>888352
Ух ты! Аж целых 800-850 тайтлов! Оставайся, мальчик, с нами, будешь нашим олдфагом.
>> No.888354 Reply
>>888353
Двачую! Пущай остается.
>>888347
Я слышал вариант про 400(?) days на МАЛ, чтобы без помощи субтитров понимать.
>> No.888356 Reply
>>888354
> Days: 88.52

Долго мне ещё похоже 400 дней набирать.
>> No.888473 Reply
>>888347
Палишься, что смотришь слишком высокоинтеллектуальное аниме.
Смотри хентай. Там быстро поймешь что такое очинчин, что такое оманко, что такое савару.
>> No.888475 Reply
>>888473
Знаю что такое очинчин, оманко и оппаи, но не знаю значения савару.
>> No.888476 Reply
>>888475
"Трогать", "причинять боль".
>> No.888605 Reply
>>888475
А я ни одного из них не знаю, что они значат?
>> No.888606 Reply
>>888605
> А я ни одного из них не знаю. Что они значат?
Зачем ты вообще смотришь аниме, если не знаешь значения этих слов?!
очинчин - писюн, оманко - киска и оппаи - сиськи, савару - трогать.
>> No.888621 Reply
>>888606
> оманко - киска
Киска - неко же.
>> No.888622 Reply
>>888621
Неко-тян, тогда уж. Уменьшительно-ласкательный суффикс же.
>> No.888623 Reply
>>888622
Неко-тян - кисонька же.
>> No.888624 Reply
Ну ваще очинчинеть - мало того, что все материться по-японски умеют, так еще и вежливо, через -о-. Полный манкец!
>> No.888641 Reply
>>888624
Так это в некультурной России половыми органами ругаются, в Японии же им посвящают публичные праздники с шествиями.
Серьезно, половые органы в японских ругательствах не фигурируют.
>> No.888642 Reply
>>888641
Это потому что в некультурной России до сих пор животно-насильственная этика и половыми органами меряют статус, а Япония свободна как от догм авраамического маразма, так и более развита в целом.
>> No.888646 Reply
>>888642
В Японии чем меньше у кунов очичин, а у тян - оппаи, тем выше общественное одобрение.
>> No.888647 Reply
>>888646
А если у куна большой и волосатый оппай, то общество его одобрит?
>> No.888648 Reply
>>888647
Нет, японское общество не одобряет жиробасов, если это не сумоисты. А сумоисты не волосатые.
>> No.888649 Reply
>>888648
А тогда если у тян есть маленький и волосатый, но не оппай?
>> No.888650 Reply
>>888649
Тогда это биомусор какой-то.
>> No.888689 Reply
>>888648
Не растут или бреются?


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]