[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.411069 Reply
File: rfshit_c.jpg
Jpg, 70.38 KB, 772×667 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rfshit_c.jpg
Предыдущая серия >>375231 в которой омские наркоманы предрекали конец русского фансаба.
Не фартануло.
>> No.411257 Reply
Теперь ждём что скажет омич.
>> No.411318 Reply
>>411257
Будет молчать в тряпочку.
>> No.411439 Reply
>>411257
Глупость, как обычно.
>> No.411514 Reply
На каге образовался какой-то новичок по кличке Shifroval
Dialogue: 0,0:02:16.74,0:02:20.48,Panzer-main,,0000,0000,0085,,Но чтобы победить, нужно подбить флаг-танк противника, верно?
Че, бля, за флаг-танк такой? Танк с флагом?
Dialogue: 0,0:07:48.23,0:07:50.84,Panzer-main,,0000,0000,0000,,Этим танком даже идиот сможет управлять,
Dialogue: 0,0:07:50.84,0:07:53.65,Panzer-main,,0000,0000,0000,,потому что с ним идёт подробнейшая инструкция!
С кем идет инструкция? С идиотом? И почему идёт? Инструкция идти не может.
Dialogue: 0,0:08:44.49,0:08:46.91,Panzer-main,,0000,0000,0000,,Чтоб они провалились!
Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:56.00,Panzer-main,,0000,0000,0000,,Они бегут от нас, а она что-то кричит.
Сплошные местоимения. Ни хера не понять.
А это из творчества Днища, того, что стрела, он же Солмир
Шинсекай йори 10
Dialogue: 9,0:02:59.49,0:03:03.41,БД,,0000,0000,0000,,Единственным его наперсным \Nдругом было одиночество.
Какой, нах, наперсный? Наперсный это нагрудный! Он, вообще, думает, че пишет?
Dialogue: 9,0:14:44.03,0:14:50.77,Танк,,0000,0000,0000,,Сейчас я направляю весь свой дзюрёку на \Nосиные шарики, поэтому он не влияет на тебя.
Че, нах, за "осиные шарики"?
А вот та же фраза от Огнегорнов
Dialogue: 0,0:14:44.03,0:14:50.77,Default,,0000,0000,0000,,Моя Сила играет с пузырьками, сейчас она не опасна.
>> No.411518 Reply
>>411514
> Инструкция идти не может.
Почему? Очень даже может.
>> No.411523 Reply
>>411514
Огнегорн, залогинься.
On second thought, может лучше не надо.
>> No.411524 Reply
>>411518
Разве что у вас в Израиле.
>> No.411531 Reply
>>411524
Просто сто раз слышал выражения типа "к этому чайнику шла инструкция".
>> No.411544 Reply
File: 062.jpg
Jpg, 60.84 KB, 393×414 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
062.jpg
>>411524
А то. У нас в Израиле даже дела идут. То ли дело у вас в Омске.
>> No.411573 Reply
>>411069
Блядь. Ну пиздец. Один ОП сотого треда хлеще другого. Сначала какой-то придурок, который не может до сотни досчитать, вылез. Теперь ушлёпок, проёбывающий запятые.
>> No.411583 Reply
> Сначала какой-то придурок, который не может до сотни досчитать, вылез.
И не говори. А особенно порадовал мудак, запихивающий глаголы в конец предложения, словно тебе эстонец какой.
>> No.411593 Reply
>>411531
Если сто ^W^Wмудаков ведущих мобильных аналитиков неправильно говорят, это ещё не значит, что выражение правильное.
>> No.411605 Reply
>>411593
Если в твоём Омске так не говорят, это ещё не значит, что выражение неправильное. У вас там снег идёт, кстати?
Ах да, в тэги ты тоже не умеешь.
>> No.411613 Reply
>>411605
> У вас там снег идёт, кстати?
Да, но в моей чайной кружке кофе, которое согревает меня с ног до ушей.
>> No.411635 Reply
>>411613
А ведь я твою кружку >>295003 помню.
>> No.411642 Reply
>>411635
Нет, я не упарываюсь. Я просто пью кофе своими зубами, и волна тепла от него пронзает меня как нож, даже через уши.
>> No.411648 Reply
>>411642
Так ты омский мазохист с суицидальными наклонностями. Ну тогда на каге тебе будут рады.
>> No.411692 Reply
>>411583
> запихивающий глаголы в конец предложения
В иврите так нельзя? Ну извини.
>> No.411695 Reply
File: 1288903141001.png
Png, 36.63 KB, 500×562 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1288903141001.png
>>411692
А, ну так с новым местом жительства, придурок.
>> No.411696 Reply
File: čolka.jpg
Jpg, 254.21 KB, 1735×951 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
čolka.jpg
Смотрю второй сезон Махороматика — это какой-то пиздец. Будто переводил школьник без интернета, мозгов и стыда. Метью превратился в Машшу, саб полнится откровенной отсебятиной и петросянством вместо перевода, а за уты в конце серий лучше бы переводчик и не брался(так и оставлено - "как это переводится?"
После первого сезона с почти идеальным, стилизированным сабом смотреть больно. И ведь больше никто не удосужился перевести! Лучше бы не выкладывали своё добро в сеть, ведь рано или поздно это вынудило серьёзных людей заняться этим тайтлом.
Цыпа
>> No.411702 Reply
>>411696
> Лучше бы не выкладывали своё добро в сеть
Ну так тут как бы сотый тред уже об этом. Но до кагеомских даунов не доходит же, что поделать.
>> No.411736 Reply
>>411696
> это какой-то пиздец
Это не пиздец. А вот то, что ты на таких кадрах обращаешь внимание на субтитры, - вот это пиздец, да.
>> No.411738 Reply
>>411736
> на таких кадрах
Эччи - это плохо! При виде эччи надо смотреть только на сабы, а лучше вообще отвести взгляд в сторону. А то кончишь как сам знаешь кто.
>> No.411741 Reply
>>411738
Это только девственники, которым не дал йобафан, так делают.
>> No.411743 Reply
>>411741
Это общеизвестный факт, который принимает любой смотрящий сабж.
>> No.411780 Reply
>>411741
> Йобафон
Но он же теперь придворная шлюшка Сира. Или даже дзяги.
>> No.411786 Reply
>>411780
Сыр, залогинся.
>> No.411816 Reply
>>411696
Цыпа, бля, лучше бы ты свое добро не выкладывал в сеть, а то серьезных людей от него тошнит.
>> No.411822 Reply
File: 133488033160.jpg
Jpg, 38.81 KB, 500×670 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
133488033160.jpg
>>411816
> серьезных людей от него тошнит
> серьезных
> смотрят с русабом
>> No.412022 Reply
>>411514
> На каге образовался какой-то новичок
Your bunny steed
>> No.412031 Reply
>>411822
> 133488033160.jpg
Соус!?
>> No.412033 Reply
File: Паркер.png
Png, 16.16 KB, 443×174 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Паркер.png
>>412031
Сара Джессика Паркер.
>> No.412047 Reply
File: 397675.jpg
Jpg, 46.59 KB, 318×337 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
397675.jpg
>>412031
Oh you!
>> No.412050 Reply
>>411738
как побитая шлюха?
>> No.412056 Reply
File: [QTS]-Mahoromatic-~Motto-Utsukushii-Mono~-ep-14-(B.png
Png, 626.00 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[QTS]-Mahoromatic-~Motto-Utsukushii-Mono~-ep-14-(B.png
>>412050
Как пикрелейтед.
>> No.412088 Reply
File: 19816.jpg
Jpg, 122.39 KB, 1024×768 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
19816.jpg
>>412031
Мацури-тян тебе, а не соус.
>> No.412090 Reply
>>412088
Ну нельзя, нельзя оставлять няшек в этом недобром треде.
>> No.412463 Reply
File: Hikari-Yagami-and-Takeru-Takaishi.jpg
Jpg, 104.66 KB, 320×299 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Hikari-Yagami-and-Takeru-Takaishi.jpg
>>412090
Да, но как ещё выразить своё ироничное отношение к фунсабберам.
>> No.412926 Reply
File: sys3x.png
Png, 63.91 KB, 1033×285 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sys3x.png
А тем временем на каге сисекс словил нехилый багет от дзяги и теперь поёт оды валенку. То ли ещё будет.
>> No.412933 Reply
File: [Hiryuu]-Girls-und-Panzer-02-[Hi10P-1280x720-H264].jpg
Jpg, 163.60 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Hiryuu]-Girls-und-Panzer-02-[Hi10P-1280x720-H264].jpg
То ли ещё будет.
О да...
Грустно, други. Грустно и тоскливо видеть, как различные, не вполне интеллектуально и, что на мой взгляд даже более значимо, нравственно одарённые индивиды то и дело сбиваются в организованные стайки, дабы нападать на собратьев своих, кои, по причине ли недостаточной опытности, или же иной какой, не способны дать им адекватный ответ, указать, так сказать, их законное и далеко не самое почётное место.
Вдвойне грустно, когда среди этой жалкой публики мелькнёт вдруг лицо знакомого человека, способного, казалось бы, излагать связно и по делу.
Думаю, все, кому надо, уже поняли, отчего именно мне вдруг стало грустно.
Да, я о недавнем набеге Жаги сотоварищи в тему переводчиков с японского.
Спросите: а тебе-то, мол, что, со всей этой блошиной войны?
Поясню: лично мне, казалось бы, должно быть параллельно, ибо я не то что с сабами группе шифт, я и с ансабом-то смотрю исключительно смеха ради (не следует путать с сабами CR, кои, пусть и не всегда точны, но вполне себе адекватны), однако же есть у меня (каюсь) одна слабость.
Люблю оригинальный (в русском значении этого слова) слог.
И, очевидно, потому всякий раз, когда я встречаю очередные потуги очередных жагообразных говносаберов поднять свою самооценку за счёт чуть менее заматерелых в интернет-срачах, но куда более забавных и оригинальных авторов, меня захлёстывает кипящая волна пролетарской ненависти к этим слабообразованым люмпенам, пытающимся отвоевать себе уголок в интернете.
Не спорю - эти непонятные личности действуют (в ими же созданной системе координат) вполне себе успешно, поскольку поставленные цели им, судя по всему, достичь удалось. Переводчица с японского была отправлена в RO на неделю, зачитывающаяся луркмором публика гы-гыкает, Адвокат выступил весь в белом, парочка адвокотят вставила третейские комментарии и, не сомневаюсь, осталась собою весьма довольна, а сам наш пресловутый выводитель-на-чистую-воду Жага удовлетворенно заявил, что его важная миссия выполнена, и тоже, судя по всему, весьма собою удовлетворённый отправился допиливать очередной говносаб, состоящий из предложений типа: подлежащее + сказуемое. Казалось бы - победа! Однако - не всё так сладко на этом шарике. И победа иногда оказывается пировой, если вы поняли, конечно, о чём я.
Ах да, в той теме кто-то просил пояснить, что именно хотела сказать Переводчица с японского: так вот, по вашим заявкам я, пожалуй, возьму на себя миссию сию, и вместо личных, порой достаточно грубых, суждений обо всей вашей братии и продуктах вашей жизнедеятельности (читай - говносабах) просто поясню слегка её ответ тем, кто, будучи и без того не слишком интеллектуально обогащенным, пытается ещё и изображать из себя того, кем вполне является.

Но сперва приглашаю оценить непредвзятых читателей этот, без преувеличения, оригинальнейший пост, откровенно и недвусмысленно изложенный этим потомкам Табаки нашей уважаемой Переводчицей с японского:
> > ну телочке давай уже свой вариант перевода...
  
> Перевод с японского: Shion...
> > ...( отличный по смыслу схожий с оригалом), или знаешь куда тебе идти)скиловикк еба)че блок? ну и пох), так и знала что наверху чето типа лидера и кучи сосунов(назвать ники адреса телефонов и адреса, всегда искренне завидовала тем, кто мечтает о бесмертии, но не знает чем заняться в субботний вечер)СС тим - СитСУб ? удачи парне) с гл ягой и образом жизни о.7 лучше чем о.5... хуле нечего скачать? дальше лижите канзи своему лидеру, может налижите до оргазма)
> да, кричите банзай... мне строго пох)уверилась что сабы того не стоят, чтобы их переводить, ну че лингвисты давайте насочиняйте о том как велик и могуч корейский язык)
И вполне предсказуемый финал:
> > Shion - неделя RO (только чтение). Категорически запрещено размещать сообщения, содержащие мат, элементы базарной лексики и т.п.
Шарман, нэ.
Лично я - влюбился в эту девушку раз и навсегда после данного поста, а тем, кого акушерка не слишком аккуратно тащила - поясню, о чём там речь шла:
Итак, для всех вышеупомянутых - вот как выглядит ответ Сион - Жаге, в доступном для вашей братии изложении:

Жага, говносабер ты наш ненаглядный, уж кого-кого, а тебя-то здесь более всего хотели видеть!
То, что ты пришёл, наводит на мысли, что ты и сам решил порадовать уважаемую публику своим говнопереводом на данное анимэ, нэ?
А то, что ты пришёл не один, наводит на мысль, что у тебя не всё там гладко получается, ибо после анальных мучений, причиненных Вальтером или же кем-то из его последователей, ты по-старому не хочешь, а по-новому - не можешь. нэ?
Импотенция - досадная штука, особенно - для творческого кастрата, скажи?
Только и остаётся - захаживать в чужие темы и доказывать, что все - плохие.
Как говорится - свои улучшить нечем, а вот чужие ухудшить...
Но это всё - лирика. Сейчас будет физика, если ты понял, о чём это я, конечно.
Говоришь: go home - так я, вообще-то, и так у себя дома, а вот тебя-то каким ветром сюда занесло? Времени свободного много?
Изволил усомниться в моих познаниях японского? Молодец, но только вот, зачем было так далече переться? У тебя и без того одни японисты сплошные под самым боком шныряют. Один матадор чего стоит! Ради хохмы всего-лишь: спроси этого ушлепка, не поленись: какой годан-глагол не имеет первой основы? Ась? С кем я сейчас говорила? Да с тобой, чучело огородное, с тобой. Это же твой дружбан с японского через ЯРКСИ переводит, или мой?
Если у таких как ты возникают вопросы (а они, как правило, всегда почему-то возникают), то поясню: ты, чучело, можешь даже (хотя я лично в это ни на грош не верю) изучить положенный минимум из почти 2000 кандзи (а не жалкие 300, как твой дружок тут пытался хвастать однажды), но это даже на грош не поможет тебе перевести простейшую разговорную конструкцию, где опущены местоимения и наличиствует куча связок и междометий. Запомни, клоун убогий: чтобы переводить разговорный японский, тебе не помогут ни Головнин, ни Нечаева, ни даже Лавреньтьев (все глубоко мною уважаемые люди) - единственное, что способно помочь ( не тебе, конечно, ибо тебе вряд ли способно помочь хоть что-то) - это проживание в течение как минимум полугода в, непосредственно, Японии, и ежедневная практика в вопросах разговорного японского.
Ладно, едем дальше. А собственно - куда уж дальше? Хотя нет. Тут ещё по поводу несвязности моих мыслей ваши штатные остряки острить пытались, нэ? Так вот, отвечу прямо - по связи мы не ломаем. Стараемся пока обходиться, хоть и непросто порой. Говорящие имена тоже не уродуем, ибо впадло. Не за этим мы в фансаб пришли. Мы лишь доносим. Надеюсь - теперь моя точка зрения стала вам хоть на малую толику понятнее, дорогие вы ж наши говносаберы. Засим откланиваюсь, и передаю слово моему меньшому брату.

Мне же, как "меньшому брату", отстается добавить лишь, что команда осенизаторов, во главе с небезизвестным бэкслэш-хайдом уже выехала на поиски сабов не-вовремя высунувшегося из норки говносабера по кличке Жага, и скоро у нас обещает быть подробный анализ страхов и комплексов сего, не вполне полноценногоЮ индивида. За сим и я откланяюсь.
Ах да, Жага, меняй уже ник, ибо под старым скоро логиниться будет стыдно и... больно.
>> No.412936 Reply
File: kekeke_.jpg
Jpg, 27.58 KB, 500×483 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
kekeke_.jpg
> > стыдно и... больно
Неужели анус так и не зажил после того давнишнего кендиного вторжения? А ещё ты, помница, конём его всё называл. Теперь хоть понятно, почему.
>> No.412937 Reply
Ах да, и, сука мрази, хорош уже обзывать командирский танк (будь то Pz. 38(t) или любой другой, имеющий командирскую модификацию) флаг-танком. Всем мразям приказываю читать и запоминать труды Барятинского, а особо упёртым обещаю скорую встречу с бэкслэшем.
>> No.412938 Reply
>>412936
Чё, знаток японского, не спится?
>> No.412939 Reply
>>412933
Хотел было ознакомиться с сим продуктом графомании, но дойдя до строчки
> в тему переводчиков с японского
дико проиграл и дальше читать не смог. Вкратце, о чем там?
>> No.412940 Reply
>>412936
Расскажи-ка, каким своим говносабом ты наиболее гордишься, а мы заценим.
>> No.412941 Reply
File: rado1.jpg
Jpg, 15.16 KB, 327×283 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rado1.jpg
Сходи наконец уже к проктологу, глупый. Будь мужиком, не стесняйся.
>> No.412942 Reply
>>412939
Если совсем "вкратце", то о тебе и тебе подобных. Если хочешь узнать больше, то напрягись и прочти остальные три строчки.
>> No.412943 Reply
>>412941
Ну, во-первых, чтобы пройти к прлоктологу, мне придётся спросить у тебя дорогу, а не хотелось бы. Но я, чесгря, и не чувствую такой необходимости, а вот тебе туда скоро нужен будет купон на скидку, ибо ты будешь там самым частым клиентом, несомненно. Думаю, уже к утру твои говносабы будут радовать всё прогрессивное чел-во. Ну, или как минимум - к вечеру.
>> No.412944 Reply
Ты эта, хорош материтца, а то сисекс расскажу что ты у нас уже не девочка. Хотя и не мальчик, впрочем. И она тебе тогда вообще никогда не даст.
>> No.412945 Reply
> к прлоктологу
Да ты не волнуйся так. И посторонние предметы когда говоришь изо рта вынимай, а то не понять же нифига:
> уже к утру...
> Ну, или как минимум - к вечеру.
лол
>> No.412950 Reply
>>412933
Вау. Рвотный чепчик словил бугурт уровня РПР.
>> No.412952 Reply
>>412933
Посмотрите, кто вылез. Не хватило позора от переводов Наруты и Гюнтер-икс-Гюнтера?
>> No.412964 Reply
File: ohlol.jpg
Jpg, 163.96 KB, 838×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ohlol.jpg
>> No.412997 Reply
>>412964
> не поможет тебе перевести простейшую разговорную конструкцию, где опущены местоимения и наличИствует куча связок и междометий.
Обильно содержатся в любом аниме/манге/VN/прочей анимешной продукции. После этого следующая строка выглядит смешно, если не сказать глупо.
> единственное, что способно помочь - это проживание в течение как минимум полугода в, непосредственно, Японии, и ежедневная практика в вопросах разговорного японского.
Кстати, один известный мне надмозг ездил надолго в Японию, как раз учиться японскому. Кроме как тяжёлого опухания ЧСВ ни к чему хорошему это не привело. Лолка потом даже пытался проповедовать на Каге секретное учение, которое повергнет и Поливанова, и Хёпберна, пока тему не закрыли от флейма подальше.
>> No.413015 Reply
>>412997
Грободел?
>> No.413038 Reply
>>413015
Ага, он. Перед постом решил посмотреть, как там сейчас поживает его надмозг, скачал с Каге его сабчик на Милки Холмс (за август сего года):
> Если вы все станете моими помощниками, вы получите БЕСПЛАТНЫЕ ЖАРЕННЫЕ ПАЛОЧКИ!
> Передовое Осознание Пальто!!
> Кто это здесь!? >С телом девочки и умом шлюхи!
> Личность, родившаяся внутри Корон, чтобы показать её истинные желания!? >Я очень прошу перевести это на Ёкохаму!
> Я голая! >Все голые! >Это голый рай!!!
...Я даже засомневался, может, само аниме такое наркоманское? Не смотрел, не знаю.
>> No.413086 Reply
>>413038
Грободел - няша. На что бы я без него фапал.
>> No.413087 Reply
>>412942
> Если совсем "вкратце", то о тебе и тебе подобных.
Во, спасибо. Я-то думал там опять интеллектуальная элита нашего саба говном друг друга обмазывает, такое доставляет порой. А про себя читать не интересно.
>> No.413264 Reply
>>412997
> пока тему не закрыли от флейма подальше.
Лол. Прочитал: от фейспалма подальше.
>> No.413298 Reply
>>413038
> может, само аниме такое наркоманское?
Наркоманское, но не до такой степени.
>> No.413328 Reply
Русский-с фансаб-с
мимопоручик-с
>> No.413366 Reply
>>413264
Я бы добавил "от лулзов подальше", к сожалению. Его очень весело троллили.
>> No.413455 Reply
>>413366
А нигде не сохранилось?
>> No.413501 Reply
>>413455
Если и сохранилось, мне о том неведомо.
>> No.413687 Reply
File: anta-bwaaka.jpg
Jpg, 76.22 KB, 407×608 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
anta-bwaaka.jpg
Аноны, нужна ваша помощь. Нашел на форчане макрос, хочу знать как правильно пишется слова "bwaaka" на кириллице. А то встречаю здесь уже третий вариант написания. Если нужно как звучит в равке YouTube: Baka! - Sora No Otoshimono forte
>> No.413701 Reply
>>413086
Rosetau што ле?
>> No.413703 Reply
File: shot0024.png
Png, 182.22 KB, 852×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
shot0024.png
Почему русабы в формате srt всегда неадекватны? Вроде бы у переводчиков есть возможность сконцентрироваться на тексте, а не на рюшечках.
>> No.413705 Reply
>>413703
> Вроде бы у переводчиков есть возможность сконцентрироваться на тексте, а не на рюшечках.
А в формате .ass их нет?
>> No.413707 Reply
>>413705
Не знаю. Просто это единственный аргумент в защиту srt.
>> No.413711 Reply
>>413707
Насколько я знаю, в крупных командах преуспевающих фансаберов за оформление отвечает отдельный специалист.
>> No.413722 Reply
File: Цыпахвалитбородача.png
Png, 61.92 KB, 1384×288 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Цыпахвалитбородача.png
Это ж какой надо быть хуетой, если хвалит Цыпа? Цыпа прав только в одном - дримерки это адово говно.
>> No.413735 Reply
Это ж какой надо быть хуетой, чтобы зарегиться на каге? Начинать надо с этого, ящитаю.
>> No.413742 Reply
>>413701
Ты ни разу не был на пронолабе што ле?
>>413722
А как ты цыпино имя выделил синим, демон? :3
>> No.413756 Reply
File: 1284273807443.jpg
Jpg, 62.22 KB, 771×346 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1284273807443.jpg
>>413722
Это ж каким надо быть хуем, чтобы постить такую хуету?
>> No.413765 Reply
File: 12698754293999.jpg
Jpg, 20.56 KB, 400×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12698754293999.jpg
>>413687
Надо полагать, "бваака". Вапщета, "bwaaka" не может существовать без кавычек (в японском). После "b" нужна гласная, иначе - комплементация всего слова. Возвращаюсь в свой уютный Ева-тредик...
офигительный филолог и лингвист
>> No.413773 Reply
>>413765
> Возвращаюсь
Нет! Только к Цыпе!
>> No.413774 Reply
>>413765
W читать как русское В? Это же не немецкий.
> Возвращаюсь в свой уютный Ева-тредик...
Все узнаю и уйду.
>> No.413775 Reply
>>413711
ИЧСХ, на общей говённости сабов "крупных командах преуспевающих фансаберов" данный факт никак не сказывается.
>> No.413797 Reply
>>413774
Ватсон смотрит на тебя с неодобрением.
>> No.413799 Reply
File: soad-system-of-a-down-serj-няша-312925.jpeg
Jpeg, 26.42 KB, 400×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
soad-system-of-a-down-serj-няша-312925.jpeg
>>413774
"watashi" читают же "вата(с,ш)и". Вот тебе ссылочка на мой уютный Ева-тредик. >>413759
ну просто невзъе..енный филолог и лингвист
>> No.413800 Reply
>>413687
Я бы это по-руссски читал как "быаака". За всего анона не скажу, конечно.
>> No.413809 Reply
>>413687
>>413765
>>413800
Русский фансаб: запиши киридзи по ромадзи, или ещё тысяча гениальных идей для альтернативно одарённых.
>> No.413817 Reply
File: BA-DUM-TSS-Rozen-Maiden-mod.png
Png, 34.68 KB, 300×258 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
BA-DUM-TSS-Rozen-Maiden-mod.png
>>413809
Про "бваку" была полушутка, просто первый раз увидел, чтобы в ромадзи вот так (bwaka) писали.
>> No.413820 Reply
>>413817
Кул стори, бро.
>> No.413823 Reply
File: f7127edd81.jpg
Jpg, 115.46 KB, 543×461 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
f7127edd81.jpg
>>413820
Это ещё фигня, я и покруче умею.
величайший филолог и лингвист всех пространств и времён а также просто классный писатель в жанре "прохладные истории"
>> No.413825 Reply
>>413742
не был, лол
>> No.413863 Reply
File: sora7_181.jpg
Jpg, 267.54 KB, 965×1400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sora7_181.jpg
>>413799
Ты что издеваешься? С начало пытаешься доказать что надо писать "в" и тут же даешь ссылку где написано "у"
> "watashi" читают же "вата(с,ш)и"
Опять ты с японским, я по русски написал что макрос с форчана. Ну раз хочешь японский держи пикрелейтед.
> Вот тебе ссылочка на мой уютный Ева-тредик
Нечего себе он уже твой, а здесь >>413765 еще был мой.
> невзъе..енный филолог и лингвист
Самоирония это хорошо, значит не все еще потеряно.

>>413817
> чтобы в ромадзи вот так (bwaka) писали.
>>413760
>> No.413880 Reply
>>413863
> макрос с форчана
Ну, раз макрос... Признаю - проглядел слово "макрос".
Я ничего не доказывал. А ссылочку дал, потому что там настолько живое обсуждение началось, что не мог пройти мимо и не помочь анону.
> а здесь >>413765 еще был мой.
Где он был твой? Я не нашёл.
На пикрелейтед везде "бака", я ещё не дорос до 4чана, чтобы понять, откуда взялось "w". А если форчан - иностранец, я умываю руки. Я всё же русский филололог.
> Самоирония это хорошо, значит не все еще потеряно.
Ой, Вы мне льстите!
>> No.413884 Reply
>>413863
У тебя, кстати, тут написано просто "бака". А "бваака", видимо, очередное форчанское извращение, которому не место в великом и могучем.
>> No.413891 Reply
>>413884
Ноуп. Там написано "ба:ка", через w таким образом передали долгую гласную.
>> No.413895 Reply
>>413880
Я все понял, познаний в этой области у тебя даже меньше чем у меня. Не хочу тебя больше кормить ты скучный, ба~ка.
>> No.413897 Reply
>>413891
> через w таким образом передали долгую гласную.
Теперь осталось вспомнить, как в русском языке передаётся долгая гласная, и снизойдёт до тебя высшая благодать.
>> No.413900 Reply
>>413897
Через "ба~—~а~—~ка!"?
>> No.413902 Reply
>> No.413907 Reply
File: 1256225805477.jpg
Jpg, 88.82 KB, 485×654
Your censorship settings forbid this file.
r-18g
>>413905
Хочешь, чтобы было сделано хорошо - сделай это сам.
>> No.413909 Reply
>>413907
Не помогло.
>> No.413922 Reply
File: 1339369001218.jpg
Jpg, 66.69 KB, 399×448 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1339369001218.jpg
Да вы шутите? Я бывший троечник написал с первого раза правильно, после этого увидел два разных написания у других анонов, и затеял все это для пропаганды SnO чтобы узнать как правильно. Да я вообще после этого ни разу не бааака.
>> No.413950 Reply
File: ChibiIkarosIcon.png
Png, 62.09 KB, 200×175 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ChibiIkarosIcon.png
>>413891
>>413897
>>413785
Спасибо за помощь!
>> No.415133 Reply
File: [Asenshi]-Jinrui-wa-Suitai-Shimashita-04v2-[37311A.jpg
Jpg, 159.48 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Asenshi]-Jinrui-wa-Suitai-Shimashita-04v2-[37311A.jpg
>> No.415153 Reply
>>415133
Стилевой рисунок, все нормально.
>> No.415173 Reply
>>415153
Ничего не нормально. Никто в здравом уме так бы не сказал.
>> No.415177 Reply
>>415173
> Феи
> Жинруй
> > Здравый ум
> Русские фансаберы
> > Здравый ум
Знаешь, они идеально подходят друг к другу. Всё правильно перевели.
>> No.415206 Reply
>>415177
Я сомневаюсь, что в оригинале вообще было хоть что-то про прессы.
>> No.415257 Reply
>>415206
Ну не про сверлильно-расточной станок же там было. Точно про прессы.
>> No.415298 Reply
>>415257
Я говорю про оригинал который японский.
>> No.415345 Reply
>>415133
"Не дови на меня"?
>> No.415439 Reply
Хороший фансаб, плохой фансаб. Вот как с первого раза определить хороший фансаб. Неужели перечитывать все сабы перед тем начать просмотр?
>> No.415446 Reply
>>415439
Хороший фансаб отличить просто - он на английском
>> No.415449 Reply
>>415446
И он от Хадены
>> No.415454 Reply
>>415449
А то!
>> No.415455 Reply
>>415446
Что мне самому потом переводить это? Английский же нельзя считать тру правильным, в нем тоже есть погрешности. И к тому же я не знаю английский на нормальном разговорном уровне.
>> No.415459 Reply
>>415455
> Английский же нельзя считать тру правильным, в нем тоже есть погрешности.
Безусловно. Но поскольку англоязычное коммунити больше, годных переводчиков там тоже больше. Плюс - перевод перевода никак не может быть точнее перевода.
> я не знаю английский на нормальном разговорном уровне
Учи~
>> No.415461 Reply
>>415459
> Учи~
Японский?
>> No.415463 Reply
>>415461
Английский, бака. Английский как второй язык сейчас, в эпоху интернета, нужен всем без исключения - иначе ты сужаешь потенциальный круг знакомств раз эдак в 10.
>> No.415466 Reply
>>415463
> нужен всем без исключения
Точно, особенно дояркам и трактористам.
> Английский как второй язык
Правильно, раб должен знать язык хозяина.
>> No.415467 Reply
>>415455
> Английский же нельзя считать тру правильным, в нем тоже есть погрешности.
Погрешности будут при переводе между любыми языками разных групп.
Только вот русаб это японский -> английский -> русский.
Это не перевод аниме, это перевод ансаба. Сделанный людьми, которые не знают ни русского, ни английского на должном уровне.
начинай смотреть с ансабом. Язык там простой, словаря хватит. Через некоторое время будешь воспринимать так же легко, как русаб, и при этом уровень языка поднимешь.
>> No.415470 Reply
>>415466
> Точно, особенно дояркам и трактористам.
А у доярок и трактористов не бывает доступа в интернет?
> раб должен знать язык хозяина
Wait a... а, это же РФ-тред. Всё в порядке.
>> No.415473 Reply
File: F-35_lost_your_jet.png
Png, 427.91 KB, 632×642
Your censorship settings forbid this file.
r-18g
>>415298
> Я говорю про оригинал который японский.
> пиривот явно с ансаба.
>> No.415477 Reply
>>415470
> А у доярок и трактористов не бывает доступа в интернет?
Шутишь?
> это же РФ-тред
Как что-то плохое?
>> No.415481 Reply
>>415477
> Шутишь?
Да нет, доярки бывают и в посёлках городского типа. И мобильный интернет никто не отменял.
> Как что-то плохое?
Скорее то, что высказывания, которые обычно классифицируются не иначе как спизданул здесь норма.
>> No.415489 Reply
>>415477
> Как что-то плохое?
Есть даже такая притча про глистов и Родину.
Или про кагеорк и фунсабиров.
>> No.415490 Reply
>>415463
Я не против выучить, но на это нужно много времени и терпения.
>>415467
Английский переводят для своих с их характерными шутками для их страны и языка.
А так же еще можно учить испанский у них тоже есть переводы.
Ну если смотреть со словарем. Во-первых, просмотр одной серии займет несколько часов. Во-вторых, никакого же удовольствия от просмотра не получишь.
>> No.415492 Reply
>>415481
> И мобильный интернет никто не отменял.
Нет ты надомной издеваешься, как ты думаешь сколько здесь доярок и трактористов.
> спизданул
Класс в дело пошел великий и могучий английский язык.
> спизданул здесь норма.
А что я не так написал?
>> No.415493 Reply
>>415490
> Английский переводят для своих с их характерными шутками для их страны и языка.
Ноуп, они там не кагеоркщики.
> Во-первых, просмотр одной серии займет несколько часов.
Когда я начинал смотреть с ансабом, я смотрел в словарь максимум раз в минуту.
> Во-вторых, никакого же удовольствия от просмотра не получишь.
И мне было норм.
>> No.415494 Reply
>>415492
> А что я не так написал?
Аргументация нежелания учить язык тем, что хурр рабы дурр враги дерп родина
>> No.415497 Reply
>>415490
Я очень часто видел мангу на испанском. Не считая английского и японского конечно.
>> No.415498 Reply
>>415497
Кстати, я подумываю испанский выучить, и теперь ещё больше уверен в выборе этого языка. Это единственный язык, кроме английского и русского, где есть полноценное фансаб-сообщество.
>> No.415499 Reply
>>415494
Ну ладно аргументируй тогда ты зачем мне учить английский, если знакомых у меня и так достаточно. А моя любимая манга выходит с начало на вьетнамском, потом на испанском и только через месяц-полтора на английском.
>> No.415500 Reply
>>415499
> с начало
Лучше не английский учи.
>> No.415501 Reply
>>415498
В бразильском португальском тоже неплохое фансаб-сообщество. Даже качал как-то спешиалы с их переводом, когда видео было трудно найти с ансабом.
>> No.415502 Reply
>>415499
Ну, на английском твоя любимая манга всё равно выходит раньше, чем на русском. А английский - международный язык, с его помощью можно пообщаться с образованным человеком из любой страны. И если твои интересы выходят за рамки попить пивка с посонами на лавочке у тебя есть хорошие шансы обнаружить, что в английских интернетах разделяющих твои увлечения людей как-то больше, чем в русских. Про невозможность выехать из страны дальше египтов с турциями без знания английского я молчу, это и так ясно.
>> No.415504 Reply
>>415493
Не думаю что мне так просто будет смотреть со словарем. Обычно когда учат, то озвучку русскую делают и синхронные английские субтитры. Тут же месиво из японской озвучки, английских субтитров и русского мозга.
>> No.415505 Reply
>>415504
В большинстве аниме английский язык очень простой, школьных навыков хватит вполне. Если не бросаться за Tatami Galaxy какой-нибудь.
>> No.415507 Reply
>>415499
Ты просто исключение, кому не надо английский. Даже последние изгои понимают, что английский международный язык и вроде как его надо бы знать.
>> No.415515 Reply
File: sherlock.PNG
Png, 265.41 KB, 391×352 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sherlock.PNG
>>415507
> английский международный язык и вроде как его надо бы знать.
Вот в Омске не надо, например. Тут мы на идише ощаемся, например. Да.
>> No.415534 Reply
>>415502
> Ну, на английском твоя любимая манга всё равно выходит раньше, чем на русском.
Нет, слишком большое опоздание, чаще всего лажу по иностранным форумам(спасибо гугл транслейт) и к выходу но английском я уже все знаю.
> И если твои интересы выходят за рамки попить пивка с посонами на лавочке
Вот это я не понял, это как-бы намек не заешь английский, значит ты быдло?
> А английский - международный язык, с его помощью можно пообщаться с образованным человеком из любой страны.
А тебе нравится когда кто-то с тобой говорит на корявом русском, с чего ты взял что образованный человек из любой страны, захочет с тобой общаться? И кстати русский тоже международный язык, если не веришь почитай устав ООН.
> Про невозможность выехать из страны дальше египтов с турциями без знания английского я молчу, это и так ясно.
Не люблю путешествовать, даже если дорога занимает полтора часа. А еще загранпаспорт и другой геморрой.
>> No.415551 Reply
>>415534
> это как-бы намек не заешь английский, значит ты быдло
Да нет, в самом прямом смысле слова. Собирание какой-нибудь странной хуйни, pen-and-paper RPG, да мало ли что - русские сообщества либо не существуют, либо гораздо меньше англоязычных.
> А тебе нравится когда кто-то с тобой говорит на корявом русском, с чего ты взял что образованный человек из любой страны, захочет с тобой общаться?
Не думаю, что мой английский настолько плох, а их - настолько хорош.
> кстати русский тоже международный язык
Де-юре. А де-факто какой шанс встретить русскоговорящего мимокрокодила вне бывшего Союза или Израиля? Очень мал.
> Не люблю путешествовать
Щито поделать.
>> No.415558 Reply
>>415534
> А тебе нравится когда кто-то с тобой говорит на корявом русском
Ну, с тобой вот разговариваю же.
> русский тоже международный язык
Я лет в шесть рассуждал примерно так же, но если тебе уже стукнуло хотя бы семь, то тут есть серьёзный повод для беспокойства.
> Не люблю путешествовать
Ты тут интересовался насчёт быдла. А ты точно уверен, что хочешь знать правду?
>> No.415566 Reply
>>415551
> Да нет, в самом прямом смысле слова.
Господи, откуда в тебе столько высокомерия, прям барин говорящий по французски и крепостные крестьяне.
> Не думаю, что мой английский настолько плох, а их - настолько хорош.
Ты на нем говоришь не с рождения - значит говоришь с акцентом. А ты с англичанами и американцами разговаривать не будешь?
> Де-юре. А де-факто какой шанс встретить русскоговорящего мимокрокодила вне бывшего Союза или Израиля? Очень мал.
Потому что русские пытаются учить английский язык, а делали бы как в Египте пихали деньги, глядишь аборигены знали русский лучше английского.
> Щито поделать.
Не поверишь, не страдаю фигней типа "увидеть Париж и умереть".

И кстати ты видимо подумал что я пошутил или троллю про раб должен знать язык хозяина, ты просто видимо не застал гуманитарную помощь и растаскивание страны на кусочки. На самом деле за державу до сих пор обидно.
>> No.415568 Reply
>>415558
> Ну, с тобой вот разговариваю же.
Я тебя не заставляю.
> Я лет в шесть рассуждал примерно так же, но если тебе уже стукнуло хотя бы семь, то тут есть серьёзный повод для беспокойства.
Там еще было: "если не веришь почитай устав ООН".
> Ты тут интересовался насчёт быдла. А ты точно уверен, что хочешь знать правду?
Ты реально считаешь, что быдло не любит путешествовать? Съезди в Египет.
>> No.415571 Reply
>>415566
> Ты на нем говоришь не с рождения - значит говоришь с акцентом. А ты с англичанами и американцами разговаривать не будешь?
Американцам и англичанам совершенно норм разговаривать с не-нативами. Даже с теми, которые говорят плохо по меркам других не-нативов.
>> No.415574 Reply
>>415568
> Я тебя не заставляю.
Вот и я ж об чём.
> почитай устав ООН
С тем же успехом мог бы посоветовать этим уставом подтереться. Хотя туалетная бумага лучше, тогда как значения в ней столько же.
> быдло не любит путешествовать? Съезди в Египет.
В том-то и дело, что "путешествовать" в Египет может только быдло. Сказанное совсем не значит, что по Египту нельзя путешествовать. Хотя ты опять не поймёшь.
> И кстати ты видимо подумал что я пошутил или троллю
Это очень смешная шутка, поскольку с твоим уровнем русского троллить можно разве что в /b/, да и там только если очень толсто.
> ты просто видимо не застал гуманитарную помощь и растаскивание страны на кусочки.
Самое смешное, что ты-то уж точно не застал.
> На самом деле за державу до сих пор обидно.
И поэтому ты даже на родную речь забил?
>> No.415612 Reply
Посоны, от сыра переводчик ушел.
>> No.415613 Reply
>>415612
Not this shit again.
>> No.415638 Reply
>>415574
> Вот и я ж об чём.
Так и я о том. Не мучай себя не общайся со мной, если так от этого страдаешь. А если общаешься то побольше аргументируй, а то знаешь "Ты тут интересовался насчёт быдла. А ты точно уверен, что хочешь знать правду?" это вообще не аргумент. И да, я очень хочу узнать правду.
> С тем же успехом мог бы посоветовать этим уставом подтереться. Хотя туалетная бумага лучше, тогда как значения в ней столько же.
Странные у тебя ассоциации устав ООН - туалетная бумага.
> В том-то и дело, что "путешествовать" в Египет может только быдло. Сказанное совсем не значит, что по Египту нельзя путешествовать. Хотя ты опять не поймёшь.
Да уж куда мне до вас великих интеллектуалов. Я тебе ответил на не ездишь за границу, значит быдло. Только в Египет? А в Европу они значит не ездят?
> Это очень смешная шутка, поскольку с твоим уровнем русского троллить можно разве что в /b/, да и там только если очень толсто.
Так пошли по знанию русского, значит аргументы совсем закончились.
> Самое смешное, что ты-то уж точно не застал.
Чего второй раз уже говоришь о возрасте, у тебя по этому поводу какие то проблемы?
> И поэтому ты даже на родную речь забил?
Мне семь годиков, мне можно дядя.
>> No.415639 Reply
>>415638>>415574
Посоны, я конечно извиняюсь, но хули вы забыли в /а/ со своей политотой? Пиздуйте, пожалуйста, в бэ.
>> No.415643 Reply
>>415639
> в бэ.
Политота обычно в /wn/.
>> No.415655 Reply
File: WTF+Japan+.+teeen.jpg
Jpg, 77.80 KB, 500×557 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
WTF+Japan+.+teeen.jpg
Божественная нация не может в английский.
>> No.415656 Reply
>>415655
Не вся рюсске нация может в ангельский, лишь отдельные индивиды могут.
И причём тут лунная нация с её немощностью в ангельском и русский фансаб? Где связь, блджад?
>> No.415729 Reply
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 58.60 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 39.94 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 50.69 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg

Сферический русский фансаб в вакууме.
>> No.415797 Reply
>>415467
> Только вот русаб это японский -> английский -> русский.
Бывает и напрямую.
Но редко.
Но бывает.
>> No.415800 Reply
>>415505
в большинстве аниме английский язык отсутствует, как класс.
>> No.415804 Reply
>>415515
Точно не на суахили?
>>415655
У них вообще с иностранными мрак и ужас
>> No.415833 Reply
>>415655
Божественной нации не нужно знать какие-то языки гайдзинов.
>> No.415851 Reply
File: 125127698029521.png
Png, 107.46 KB, 340×340 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
125127698029521.png
>> No.415854 Reply
>>415729
Последние два шедевральны.
>> No.415864 Reply
File: 294554dd10e4e15c90.jpg
Jpg, 11.95 KB, 100×100 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
294554dd10e4e15c90.jpg
>>415854
Аригато. Промт с гуглтранслейтом лично переводили, а вавилонская селёдка редактировала.
>> No.415871 Reply
>>415729
А как правильно перевести последний? Надо же понять, над чеем вы тут смеетесь
>> No.415877 Reply
>>415871
> А как правильно перевести последний?
Что-то вроде "Всё, пиздец"
>> No.415885 Reply
>>415871
Ща сдохну.
>> No.415909 Reply
>>415871
Мне конец/крышка.
>> No.415922 Reply
File: 0001-001-Ispolzovanie-mashinnogo-perevoda-v-sistem.png
Png, 7.02 KB, 284×86 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
0001-001-Ispolzovanie-mashinnogo-perevoda-v-sistem.png
>>415864
Я в этом не участвовал.
>> No.415943 Reply
>>415909
А чё так?
>> No.416083 Reply
File: gt.jpeg
Jpeg, 6.69 KB, 348×145 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
gt.jpeg
>>415922
Попизди мне тут.
>> No.416087 Reply
File: 667918.jpg
Jpg, 4.46 KB, 170×128
edit Find source with google Find source with iqdb
667918.jpg
File: 1343.png
Png, 1.23 KB, 376×283
edit Find source with google Find source with iqdb
1343.png

>>415922
>>416083
Пруфы или участвовали. Вот я в этом точно не замешан, у меня перевод верный.
>> No.416091 Reply
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 65.47 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 59.15 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 53.10 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 51.99 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg
File: Android-Ana-Maico...
Jpg, 52.32 KB, 720×480
edit Find source with google Find source with iqdb
Android-Ana-Maico-2010-19-(DVDRip-720x480-x264-AC3.jpg

>>415922
Не пизди.
>> No.416093 Reply
>>416091
Второй и четвертый вполне ок. Для русаба.
>> No.416099 Reply
>>416093
Чего уж там, для русаба они все вполне ничего. Эти треды видали и похуже.
>> No.416140 Reply
>>416099
Я из-за такого ничего перешел на ансаб. Смотрел со словарем, лишь бы не видеть такого.
>> No.416144 Reply
File: 12698754293999.jpg
Jpg, 20.56 KB, 400×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12698754293999.jpg
>>416140
Если русаб вынуждает людей учить языки и пользоваться ими, пусть поначалу и со словарём, то от него уже есть некоторая польза, ящитаю.
>> No.416146 Reply
>>416144
А то. Я ему бесконечно благодарен за то, что он подтолкнул меня к ансабу, ибо просмотром сотен тайтлов с ансабом я проапгрейдил свой словарный запас, что в итоге позволило мне выучить язык и угнать трактор.
>> No.416412 Reply
>>416091
Вот нафига выкладывать скрины с переводом, который явно сделан не человеком и даже не редактировался?
>> No.416496 Reply
>>416412
Всё дело в том, что он таки редактировался. Упоротым дебилом, правда >>415729
>> No.416509 Reply
>>416496
Какие ваши пруфы?
>> No.416776 Reply
>>416412
Чтобы ещё раз продемонстрировать, что даже бездушная машина может в перевод лучше вас кагеорков.
>> No.416842 Reply
>>416776
В Израиле только так, как на скриншотах, и говорят.
>> No.416849 Reply
File: butthurt.jpg
Jpg, 112.91 KB, 620×585 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
butthurt.jpg
>>416842
You tell us more.
>> No.417138 Reply
File: jyrys.jpg
Jpg, 78.11 KB, 980×555
Your censorship settings forbid this file.
r-18
File: kzrykz.jpg
Jpg, 109.38 KB, 881×559
edit Find source with google Find source with iqdb
kzrykz.jpg
File: lutdudl.jpg
Jpg, 63.64 KB, 722×594
edit Find source with google Find source with iqdb
lutdudl.jpg
File: tkdkstklldflu.jpg
Jpg, 102.08 KB, 885×598
edit Find source with google Find source with iqdb
tkdkstklldflu.jpg
File: v,hjjvcdi.kytyd.jpg
Jpg, 193.86 KB, 905×564
edit Find source with google Find source with iqdb
v,hjjvcdi.kytyd.jpg

Сэйбер?
Сейбер?
Да какая вообще разница - пусть будут оба варианта.
Оставшийся вариант самый хреновый.
А хентай - это...
>> No.417180 Reply
>>417138
Переводы хентая всегда были ужасны. Хорошо хоть ансаб часто кладут.
>> No.417197 Reply
File: -kgh11.png
Png, 634.20 KB, 853×476 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
-kgh11.png
>> No.417200 Reply
>>417197
В руфансабе их больше и они заметнее, т. к. на родном языке.
>> No.417207 Reply
Объясните мне 2 вещи:
  • Почему Jenia aka Zub часто в своих переводах пишет навроде "А ну-ка попробуй моей силушки"? Эта "силушка" у него стала как слово-паразит или что-то типа того?
  • Почему здесь так часто обсирают Якусубс? У них есть ошибки, но не катастрофические, а здесь прям озлобленное хейтерство. Мне лично кажется, что это Джага анонимно их обсирает. Может, я и не прав.
>> No.417237 Reply
>>417207
А кого здесь не обсирают?
>> No.417242 Reply
>>417237
Джагу, например. И Матадора. Хотя может, и обсирали, просто я тут не каждый день. Но к Якусубс какая-то прЯм звериная ненависть, почти исламский фундаментализм.
>> No.417316 Reply
Чё королева там замуж, говорят, вышла?!
>> No.417341 Reply
File: gb_dt.jpg
Jpg, 46.67 KB, 861×126 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
gb_dt.jpg
>> No.417351 Reply
File: -.jpg
Jpg, 113.23 KB, 900×675 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
-.jpg
>>417316
Тебе завидно? Ты тоже хочешь замуж?
>> No.417356 Reply
>>417351
Ну ведь реально жалко, когда уходят легенды.
>> No.417359 Reply
File: 1249804971345.jpg
Jpg, 31.06 KB, 349×450
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>417356
Процесс делания детей гораздо более приятен, чем процесс делания сабов. Смирись.
>> No.417391 Reply
File: captain20pickard.jpg
Jpg, 28.45 KB, 510×410 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
captain20pickard.jpg
>>417359
Но ведь ты же на основании опытов с рукой судишь.
>> No.417403 Reply
>>417391
А может, на основании делания сабов?
мимодрочил
>> No.417445 Reply
>>417403
Но ведь одно другому не по... wait, oh shi~
>> No.417531 Reply
>>417316
Да, за Адвоката, а Валенок и Дзяга были свидетелями.
>> No.417541 Reply
>>417207
Впервые слышу, что Женя Зубастик так пишет. Вижу, ты большой специалист по говну.
И, да, Кипер, залогинься и пойми своей тупой тыквой, что гуглтранслейт тоже делает ошибки и его тоже надо переводить на русский.
>> No.417578 Reply
File: Zero-(MX-1280x720-x264).Advantage_30.PNG
Png, 79.02 KB, 1079×609 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Zero-(MX-1280x720-x264).Advantage_30.PNG
>>417541
> гуглтранслейт тоже делает ошибки
Делает, но не такие дебильные как твои и прочих дзяг от фунсуба, лол
>> No.417594 Reply
>>417578
Кипер, так ты признаешься, что переводишь гултранслейтом?
>> No.417618 Reply
>>417594
А разве не он уже давно признавался, что переводит описания гуглтранслейтом? Или кто-то другой из якусабов?
>> No.417622 Reply
>>417594
> Кипер, так ты признаешься, что переводишь гултранслейтом?
Да, только я не Кипер, а Женя Зубастик.
а еще я сосу хуи
>> No.417810 Reply
>>417618
Да они все гуглтранслейтом переводят. Только Нике Элрик позволено переводить промтом.
>> No.417820 Reply
>>417810
И редактировать Вордом?!
>> No.417857 Reply
>>417810
>>417820
Вот поэтому в среде фансаберов принято уважать и обожать оформителей - они реально работают!
>> No.417861 Reply
>>417857
Не неси бред. Практика показывает, что оформители без других специальностей - самые ленивые животные, какие только бывают, вечно задерживающие работу.
>> No.417862 Reply
>>417861
Дримерок, анально обиженный Инхенсьёном, залогинься.
>> No.417867 Reply
>>417862
А дримеры-то тут при чём? Кому они вообще нужны? Ты что, думаешь, упомянутый тобой товарищ - самая ленивая скотина-тайпсеттер в фансабе? Их десятки, этих не знающих языки неумех, которые всё равно хотят хоть как-то светиться в шоу-бизе.
>> No.417964 Reply
>>417242
Это Дзягу-то с Матадором тут не обсирают?
Post was modified last time at 2012-12-16 14:31:23
>> No.418317 Reply
>>417541
Толсто.
> слышу, что Женя Зубастик так пишет
А тут ничего слышать не надо, тут надо просто почитать.
>> No.418328 Reply
>>417622
> Зубастик
> сосу хуи
Не хотеть.
>> No.418478 Reply
File: sxPMiaJym8U.jpg
Jpg, 133.80 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
sxPMiaJym8U.jpg
Пиздец какой-то.
>> No.418484 Reply
>>418478
А что там в оригинале? Не помню такой серии.
>> No.418507 Reply
>>418500
Правильное название - "фальшивый герой". Mekki no yuusha
>> No.418511 Reply
>>418507
Еще точнее, "позолоченный".
>> No.418512 Reply
>>418484
"мекки но ю:ся"
Фальшивый храбрец
>> No.419841 Reply
>>418512
мэкки-но ю:ся
Иллюзорный силач
>> No.419882 Reply
>>419841
Днище, залогинся.
>> No.419892 Reply
Осторожно, в треде дословщина! Никанора на вас нет, во что скатили мой РФ?
> мэкки-но ю:ся
Боксёр по переписке, очевидно же.
>> No.419983 Reply
>>419882
Чего тебе?
>> No.420289 Reply
>>419892
> боксёр по переписке
мэиру-но ю:ся
>> No.420508 Reply
>>420289
Реверс-дословщина.
>> No.420516 Reply
>>420508
Уже четвёртый день в треде только одна эта "юся"? Больше не о чём поговорить шоли?
>> No.420592 Reply
>>420516
Нет. Фансаб стал идеален, как следствие, послезавтра конец света.
Чёрт, после этой фразы у меня майндфак на слове "ПОСЛЕЗАВТРА".
>> No.420609 Reply
Давайте уже потихоньку итоги года подводить, посоны.
>> No.420613 Reply
>>420609
Сольмир Мех - открытие года.
>> No.420633 Reply
>>420609
Говнокоманда года.
1 - Дримерки - говно всех времен и народов.
2 - Магические таджики.
3 - АОСы, они же Анилибрия
Говносабер года.
Делят Солмир Меч, Цыпа и Филипп Шэр. Они хуже даже дримерков.
Говнособытие года.
1 - Самовыпил Аналли.
2 - Развод Филиппа Шэра со своим редактором и последовавший за этим событием самовыпил магических таджиков.
3 - Надеюсь на самовыпил дримерков еще в этом году.
>> No.420639 Reply
>>420633
А как же... а как же... Нет повести печальнее на свете?..
>> No.420642 Reply
>>420639
Шекспир не саббер.
>> No.420646 Reply
>>420633
Смотрел с дримерками Госик и Нацуиро Кисеки, претензий не имею.
>> No.420654 Reply
>>420642
Я про печальную повесть о Евафане.
>> No.420664 Reply
>>420646
Ты и к Солмиру, наверное, претензий не имеешь.
>> No.420665 Reply
>>420654
О ком ты
>> No.420680 Reply
>>420664
Не в курсе, кто это.
>> No.420696 Reply
>>420665
У меня для тебя ломающая новость: от Цыпы переводчик ушёл!
>> No.420724 Reply
>>420654
Что тут такого? Один говносаббер ушел от другого говносаббера в третью говносабберскую команду. Не в первый и не в последний раз переходят. По сравнению с самовыпилом аналли это пустяки.
>> No.420738 Reply
File: Desupoke.png
Png, 24.48 KB, 275×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Desupoke.png
>>420724
Что за самовыпил аналли?
>> No.420742 Reply
>>420738
Ты не слышал? Адик взял обрез и устроил джихад во имя Норы Галь.
>> No.420745 Reply
>>420742
А какое отношение он имеет к Норе Галь?
>> No.420746 Reply
>>420724
уже в четвертую
>> No.420749 Reply
>>420745
Она явилась к нему во сне, когда он в январе 2006-го ночевал в третьем секторе донецкого полигона ТБО.
>> No.420750 Reply
>>420746
Чё? Ебафан скатился в шифт? Остатки уважения потеряны
>> No.420752 Reply
>>420750
ох лол, что он там забыл
>> No.420755 Reply
>>420752
ну что же ты, сыр, так проебать пиривотчика.
>> No.420756 Reply
Посоны! От Сыра с Еби переводчик ушёл!
>> No.420757 Reply
>>420749
А втретьем секторе бензин наверно в его комнате разлили, да?
>> No.420761 Reply
>>420756
походу цыпе и сыру можно открывать клуб разбитых сердец.
>> No.420762 Reply
>>420761
Syr & Cypa's Lonely Hearts Club Band.
>> No.420788 Reply
Возможно, задам глупый вопрос, но почему никто не переводит второй сезон Черкизона?
>> No.420796 Reply
>>420788
Дерьмовое качество видео и отсутствие нормальных ансабов. С января сериал запустят на ТВ и на Кранчах - усё будет, могу гарантировать.
>> No.420803 Reply
>>420788
> второй сезон Черкизона
А ты не помнишь в каких муках рожались дерьмо-высеры первого?
>> No.421258 Reply
>>417180
Соус хентая?
>> No.421265 Reply
>>421258
Судьба/Ночь стояния.
>> No.423441 Reply
Дримерки, горите в аду.
Решил посмотреть Sakurasou no Pet na Kanojo.
Я пока не очень хорошо знаю английский, и поэтому взял русские субтитры, надеясь на привычную дословщину дримерков и что увидел? Да это же говно с бобусами в стиле аналли, одно название чего стоит. Кошечка из Сакурасо. Где этот гондон переводчик там увидел кошечку? Кохай-куна этот гондон обозвал Малым. Короче, плюнул и стал смотреть с ансабом, чего и вам желаю. Хороший сериал, но ни одного хорошего перевода на него нет.
>> No.423466 Reply
>>423441
> Где этот гондон переводчик там увидел кошечку
А что, Сина-таки собачка?
>> No.423573 Reply
>>423441
> Кошечка из Сакурасо. Где этот гондон переводчик там увидел кошечку?
А как надо? "Самка домашнего животного из Сакурасо"?
> Кохай-куна этот гондон обозвал Малым.
Надо было, конечно же, оставить кохая. И непременно с куном.
>> No.423607 Reply
>>423441
> Сакурасо
Не, не бобус. "Общага Вишенка" должно быть.
>> No.423634 Reply
>>423573
> А как надо?
"Домашняя любимица из Сакурасо"! Или "Ручная девушка из Сакурасо". Вот.
>> No.423647 Reply
>>423634
А чем это лучше кошечки?
>> No.423651 Reply
>>423573
> А как надо?
Пэт но канодзё: Возрождение
>> No.423813 Reply
>>423647
Тем, что там нет "кошечки". Без конкретики и ближе к дословщине, так сказать.
>> No.423841 Reply
>>423573
Тебя не спрашивали. Тебе другой вопрос. Почему ты этого гондона не забрал к себе, где ему и место? Он весь сериал испортил бобусами.
Дримерков тоже спрошу. Почему этот гондон еще у вас? Перевод в аналльщину скатил.
Переводчика даже спрашивать не буду, просто сгори в аду.
>> No.423851 Reply
>>423441
Хуле пиздишь? Он обозвал Кохая не Малым, а Мелким.
>> No.423959 Reply
>>423841
> Почему этот гондон еще у вас?
Потому что переводить не умеет и постоянно использует кальки и дословщину.
К.О.
>> No.423961 Reply
>>423813
> Тем, что там нет "кошечки".
И что в этом хорошего?
>> No.423962 Reply
>>423813
> Тем, что там нет "кошечки". Без конкретики и ближе к дословщине
О мой бог, ты ж ни черта не понимаешь в переводах.
>> No.423977 Reply
>>423962
Перевод по возможности должен оставлять такое же ощущение, как оригинал. Кошечек в оригинале не было и обойтись без них ничего не мешает.
Стремление же при любой возможности привлечь как можно больше внимания к своему переводу - одна из главных причин, по которым я не смотрю с русабом уже четвертый год.
мимо
>> No.424024 Reply
Хороший перевод, названия в том числе.А бобусов боятся только нюфаги.
Цыпа
>> No.424025 Reply
>>423634
> "Ручная девушка из Сакурасо"
А правая или левая?
>> No.424047 Reply
>>424024
Один гондон защищает другого гондона.
>>423851
Это еще хуже.
>>423977
+1
>> No.424063 Reply
>>424024
> А бобусов боятся только нюфаги.
Бобусы привлекают внимание к тексту субтитров, за что нужно руки отрубать.
Когда я смотрю с субтитрами, я не должен замечать их наличия. Это тебе скажет любой профессионал.
>> No.424104 Reply
>>423977
> Перевод по возможности должен оставлять такое же ощущение, как оригинал. Кошечек в оригинале не было и обойтись без них ничего не мешает.
Но и от них никакого вреда. И вообще это же названия. Тебя же не коробит, что "Lost" перевели как "остаться в живых".
>> No.424107 Reply
>>424063
> Это тебе скажет любой профессионал
Любой профессионал тебе скажет, что нехуй смотреть с субтитрами, а в озвучке это уши не режет.
>> No.424163 Reply
>>424104
> Но и от них никакого вреда
Они часто звучат глупо, на уровне заголовков в желтых газетах. И вообще это часть большей проблемы, которая отражается на качестве самого перевода.
> Тебя же не коробит, что "Lost" перевели как "остаться в живых".
Коробит.
Я вообще считаю, что нет смысла переводить названия произведений, кроме тех случаев, когда они несут какой-то смысл и без потери каких-либо ньюансов переводятся дословно. Не понимаю стремления русских переводчиков переводить абсолютно все названия и даже если не перевести, то обязательно записать русскими буквами.
>> No.424191 Reply
>>424163
> Не понимаю стремления русских переводчиков переводить абсолютно все названия и даже если не перевести, то обязательно записать русскими буквами.
Сначала подумал, а как я в книжном себе переводную литературу покупать буду, если там всё будет не переведено.
Потом понял, что речь всё же про аниме и "узкую аудиторию".
Так вот, иероглифы с каной оставлять предлагаешь?
>> No.424197 Reply
>>424163
> Они часто звучат глупо, на уровне заголовков в желтых газетах.
Субъективно и необоснованно. Я (а моё мнение по определению значимей твоего) считаю, что "кошечка" лучше "ручной девушки".
> переводятся дословно
Иррациональный религиозный бред. Произведение - не набор слов, который надо передать слово в слово. Произведение - это эмоция, настроение, чувство, мысль и ассоциация.
>> No.424211 Reply
>>424191
> Сначала подумал, а как я в книжном себе переводную литературу покупать буду, если там всё будет не переведено.
Если бы вся литература была бы известна под своими оригинальными названиями, у тебя бы с этим не было никаких проблем.
> Потом понял, что речь всё же про аниме и "узкую аудиторию".
Для большей части кинематографа не нужно переводить названия, а он таки не узкая аудитория.
> Так вот, иероглифы с каной оставлять предлагаешь?
Ромадзи. Да, получились бы на русских сайтах названия тайтлов японский анимации, записанные английским алфавитом, но это все еще логичнее и лучше кошечек.
В англоязыном сообществе переводящие названия тайтлов таки в меньшинстве.
>> No.424220 Reply
>>424197
> Произведение - это эмоция, настроение, чувство, мысль и ассоциация.
И кошечка вызывает такие же ассоциаци и эмоции, как さくら荘のペットな彼女 у японцев, да?
Как я уже говорил,
> Перевод по возможности должен оставлять такое же ощущение, как оригинал.
И я не вижу никакого к этому стремления.
Кошечка это таки глупая попытка привлечь внимание.
> > переводятся дословно
> Иррациональный религиозный бред
Увидел словосочетание-триггер и проигнорировал все остальное предложение? Как иронично для противника дословности.
>> No.424225 Reply
>>424211
> Если бы вся литература была бы известна под своими оригинальными названиями, у тебя бы с этим не было никаких проблем.
Я не понимаю арабского письма, не прочту названия на японском или китайском, не прочту корейского, хинди, тайского. Миллионы объектов литературы с оригинальными названиями которых я просто не сумею прочитать. Тебе всё ещё эта идея кажется нормальной?
Для кино тот же аргумент.

Чем ромадзи в случае простой транскрипции без перевода лучше киридзи? Илитнее? "Лучше передаёт звучение"? "Латиница больше распространена"? Интересно услышать аргументы.
>> No.424266 Reply
>>424225
> Тебе всё ещё эта идея кажется нормальной?
Транслитерация, ты знаешь о ней?
> Для кино тот же аргумент.
Тот же аргумент обратно.
Как пример индустрии, где никто не переводит названия - видеоигры. И никто не жалуется.
> Чем ромадзи в случае простой транскрипции без перевода лучше киридзи? Илитнее? "Лучше передаёт звучение"? "Латиница больше распространена"? Интересно услышать аргументы.
Ромадзи нейтральна. Киридзи во многих случаях неблагозвучна.
Запись в ромадзи является стандартным способом обращения к тайтлу в международном сообществе.
Киридзи таки транскрипция. Она разработана так, что неподготовленный русский прочитав киридзи выдаст что-то, что японец хоть как-то правильно поймет. Для нашего случая это не нужно.
Ромадзи - транслитерация, Она просто записывает то же самое другим алфавитом. Как пример "ei" и "ou" являются соответвенно просто длинными э и о, как это записывается в японском языке. То же самое с "н" после "б", "п" и "м", которая произносится как "м". В ромадзи она остаётся "н", в киридзи становится "м".
И если кто-то хочет правильно произносить записанное с помощью ромадзи, ему нужно уделить неболькое количество времени на изучение базовых правил японской фонетики.
>> No.424285 Reply
>>424266
> Она разработана так, что неподготовленный русский прочитав киридзи выдаст что-то, что японец хоть как-то правильно поймет
Ты смешной. Неподготовленный русский ромадзи прочитает так, что уши вообще в трубочку свернутся. Тритхеотхерхоле.
>> No.424286 Reply
>>424266
Но ты же говоришь про "оригинальные", а не "транслитерированные" названия. При этом предлагая использовать не кириллицу, а латиницу к тому же. Это неразумно, я считаю. Ты таки не поверишь, но могут найтись люди, не знающие и латиницы. Если скажешь что-то вроде "пускай учат", то дверь вон там.

Вот-вот, пошли перечисленные мной аргументы. Они немножко инвалидны, но как хочешь.

Ты не поверишь, но ромадзи тоже разные бывают. Как транслитерация, так и транскрипция. И даже в системе Хэпбёрна (это, кстати, транскрипция) тоже раньше "н" перед "б", "п" и "м" записывалась как "м". Даже сейчас много где можно встретить какое-нибудь sempai в текстах.
>> No.424297 Reply
>>424286
> Но ты же говоришь про "оригинальные", а не "транслитерированные" названия.
Не цепляйся к словам, ты прекрасно понимаешь, о чем я.
> Ты таки не поверишь, но могут найтись люди, не знающие и латиницы
Вряд ли это те люди, которые имеют хоть какое-то отношение к современной массовой культуре.
> Вот-вот, пошли перечисленные мной аргументы. Они немножко инвалидны, но как хочешь.
Они таки полностью валидны и отличаются от твоих не только формулировкой. Если проблемы, то опровергай с аргументами.
> Даже сейчас много где можно встретить какое-нибудь sempai в текстах.
В переводах и записях названий все придерживаются записи, а не произношения. По крайней мере я не встречал.
>> No.424304 Reply
>>424266
Ты все еще переводишь Белоснежку, как Шнеевиттхен? За тобой уже выехали.
>> No.424307 Reply
>>424304
Ты все еще читаешь сказки?
>> No.424310 Reply
>>424307
Ты всё ещё смотришь мультики?
>> No.424312 Reply
>>424310
Да.
>> No.424315 Reply
>>424297
Ну с моей точки зрения ты говоришь ерунду, почему бы не поцепляться, раз цепляется.
> Вряд ли это те люди, которые имеют хоть какое-то отношение к современной массовой культуре.
А что, таким людям запрещено читать книги иностранных писателей?
> Если проблемы, то опровергай с аргументами.
Мне лень, считай, что я слился.
Скажу одно, они валидны в частном, но инвалидны в общем.
> В переводах и записях названий все придерживаются записи, а не произношения.
А вот тут позволь с тобой поспорить. Все эти системы "транслитерации", как ты говоришь, придерживаются английской фонетики. Даже в европейских языках s - это иногда не с, а з, а z - не з, а ц. Как и в кириллице и это иногда ы. Так что запись записью, но сложись история иначе, для передачи звуков могли бы быть использованы совершенно иные буквы.
>> No.424339 Reply
>>424315
> Ну с моей точки зрения ты говоришь ерунду
С моей точки зрения ты просто цепляешься к привычному.
> почему бы не поцепляться, раз цепляется.
Не цепляется ведь.
> А что, таким людям запрещено читать книги иностранных писателей?
Это им как-то помешает их читать? Мне почему-то не мешает.
> Скажу одно, они валидны в частном, но инвалидны в общем.
Does not compute.
В любом случае, то, о чем я говорю, работает на практике в международном сообществе. Ты же просто цепляешься к мелочам и не видешь общей картины.
> Все эти системы "транслитерации", как ты говоришь, придерживаются английской фонетики
Которая известна и понятна практически всем(на этом уровне). И не тащи сюда своих людей, которые не знаю латинницы. Их системы транскрипции с японского и все, на что они применяются, явно не волнуют.
>> No.424438 Reply
Я с одноклассницей говорил про аниме. Меня очень удивило, что вместо всем понятным и очевидных названий, как "курошьцуджи", "камисама", "каибуцу-кун" она использовала несуразные "тёмный дворецкий", "очень приятно, баг" и "мои сосед..."
Причём она не первый такой человек.
Выходит, переводить названия стоит уже хотя бы ради таких вот людей, смотрящих с дабом.
>> No.424439 Reply
>>424438
Названия надо переводить. Но надо их адекватно переводить, а не как этот гондон - Кошечка.
>> No.424442 Reply
>>424439
А чем тебе кошечка не угодила-то? В аниме много кошек, так что очень в тему.
>> No.424455 Reply
>>424439
Об чем речь? Че за гондон?
>> No.424483 Reply
>>424455
Да тут один гондон перевел Sakurasou no Pet na Kanojo - Кошечка из Сакурасо, а Кохай куна обозвал Мелким.
>> No.424499 Reply
File: rf.jpg
Jpg, 76.84 KB, 750×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
rf.jpg
>> No.424512 Reply
>>424483
Во-во. Анон >>424499 правильно подметил. Че ты так кипятишься? Любой фансаббер по определению гондон.
>> No.424656 Reply
>>424438
> таких вот людей, смотрящих с дабом.
> людей
> смотрящих с дабом
/0.

У моих одногруппников как-то нет стремления использовать переведенные названия. Или смотреть с чем-то кроме субтитров. Скорее всего из-за того, что они не рюске. Ибо такого пиздеца, как в русском фендоме, нигде нет.
>> No.424697 Reply
>>424483
Ручная Тня Из Вишнёвой Общаги же!
>> No.424826 Reply
File: 93395.jpg
Jpg, 97.19 KB, 320×436 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
93395.jpg
>>423441
На обложке есть кошки, может отсюда логическая связь, что pet (домашний питомец) - кошечка?
тайтл не смотрел.
>> No.424832 Reply
>>424439
> Названия надо переводить
Но ведь даже локализаторы игр отказались от такой затеи. В противном случае на полках бы стояли Древние Свитки 5: Скайрим, Компания Героев: Истории Мужества, Скачи & Мочи: Отряд, Супер Уличный Боец 4 Аркадное Издание и прочее.
>> No.424834 Reply
File: 1327052812242.gif
Gif, 746.72 KB, 248×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1327052812242.gif
>>424832
> Скачи & Мочи: Отряд
В игру с таким названием ябыпоиграл.
>> No.424836 Reply
>>424832
> Древние Свитки 5: Скайрим
ПРОКРУТКИ СТАРШИХ 4: ЗАБЫВЧИВОСТЬ
>> No.424869 Reply
>>424832
Потому что в игры играют только задроты, нет?
>> No.424872 Reply
>>424836
Нужда в скорости под землей
>> No.424877 Reply
>>424832
> Но ведь даже локализаторы игр отказались от такой затеи
Странно. Что-то не видел в российском прокате фильмов "Дарк Найт Райзес", "Эвэнджерс" и прочих "Инцепшнов".
>> No.424878 Reply
>>424877
Да. Я перескочил на фильмы. Не суть.
>> No.424893 Reply
>>424877
СТАРТРЕК: ВОЗРОЖДЕНИЕ!
>> No.424902 Reply
>>424877
> Инцепшнов
И это было бы лучше чем то, что они сделали с названием.
>> No.424917 Reply
>>424877
> "Дарк Найт Райзес"
Когда я увидел на огромном биллборде в городе TUMŠAIS BRUŅINIEKS ATGRIEŽAS, я таки проиграл в голос.
Было бы лучше, чтобы названия фильмов не переводили. Ибо большая их часть всем понятна без перевода, а в тех случаях, когда дословно не перевести, выдумывают такую хуиту, что фейспальмами убиться можно.
>> No.424932 Reply
>>424872
Лол, подумал почему-то про гонки в метро ночью на поездах, когда все спят. Вот в такую игру я бы точно поиграл.
>> No.424940 Reply
>>424877
> Что-то не видел в российском прокате фильмов "Дарк Найт Райзес", "Эвэнджерс" и прочих "Инцепшнов"
Ну первые два переводятся просто, а вот третий правильно было перевести как "Точка отсчёта" или что-то подобное, но уж никак не "Начало". По-моему название вышедшего несколько лет назад кинца по Хитману не переводили.
>> No.424945 Reply
>>424869
А аниме смотрят лидеры митол банд и успешные бизнесмены, ага.
>> No.424962 Reply
>>424945
Абрамович какое аниме посмотрел в последнее время?
>> No.424963 Reply
>>424945
Да, вот, скажем, Рвотный Чепчик - успешный бизнесмен, смотрит аниме.
>> No.425004 Reply
>>424962
Мой друган Сема Абрамович сейчас смотрит Кусок.
>> No.425009 Reply
>>425004
Миша Ходорковский, залогинься и расскажи, что смотришь ты.
>> No.425013 Reply
>>423441
А ты посмотри с Куро, у него хороший перевод.
>> No.425019 Reply
>>425009
В тюрячке только розен мейден крутят.
>> No.425025 Reply
>>425019
Нет, там крутят Дедмен вундерленд.
>> No.425028 Reply
>>425025
И Семеро из шестой камеры.
>> No.425033 Reply
>>425019
> В тюрячке только розен мейден крутят.
Со вставками рекламы Чёрного властелина.
>> No.425034 Reply
>>425028
Синдром одиночки только по выходным и праздникам.
>> No.425069 Reply
>>425013
Куро, залогинься. Ты вообще название как Домашняя кошечка перевел.
>> No.425119 Reply
File: [UTW]_Fate_Zero_-_24_[h264-720p][583D3DBB].mkv_201.jpg
Jpg, 85.03 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[UTW]_Fate_Zero_-_24_[h264-720p][583D3DBB].mkv_201.jpg
Специально для вас, няшечки.
>> No.425120 Reply
>>425119
Цыпа доперевёл нолик?
>> No.425129 Reply
File: motivator-чуда.png
Png, 1034.00 KB, 710×660 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
motivator-чуда.png
>>425119
И сразу дем.

>>425120
Чувак, ты непозволительно быстр.
Я, вообще, не в курсе, так как жру что дают и не выбираю, но папка с сабами подписана неким "Холуем".
>> No.425134 Reply
File: 334.jpg
Jpg, 641.25 KB, 1408×1992 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
334.jpg
>> No.425135 Reply
Адвокат, я слышал, ты из Киева. Я там жил одно время на Сырце, недалеко от метро, знаю пару местных. Давай как-нить после НГ встретимся, НГ отпразднуем, за аниме побазарим.
>> No.425186 Reply
>>425135
Найс трай, Кэнди.
>> No.425195 Reply
Матадор, ты тут?
>> No.425249 Reply
>>425195
Я за него.
>> No.425251 Reply
>>425249
Не, так не пойдёт. У меня вопрос именно к Матадору. Он должен был лирику к одному тайтлу допилить.
>> No.425258 Reply
>>425251
> одному
>> No.425259 Reply
>>425258
Одному. Другие мне не нужны, пусть хоть десятилетиями переводит.
>> No.425306 Reply
Господа, тут кто-нибудь знает, как мне выйти на Евафана? Зело нужен он.
>> No.425309 Reply
>> No.425314 Reply
>>425306
Кому нужен? Зачем нужен?
>> No.425316 Reply
>>425309
Спасибо большое.
>>425314
Мне нужен.
>> No.425317 Reply
>>425306
Да он же тред этот круглосуточно мониторит.
>> No.425318 Reply
>>425317
Вам кажется. :3
Evafan
>> No.425322 Reply
>>425318
Переведи уже что-то нормальное.
>> No.425625 Reply
А новый Ичизон кто переводит? И перевели уже? А то сам сериал уже закончился ведь.
>> No.425672 Reply
Посоны, го форсить Цыпу, я создал http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=15281
>> No.425830 Reply
>>425672
> Совершенно случайно наткнулся на реально знающего японский человека, который помог мне с переводом.
Никак Цыпа в зеркало заглянул?
>> No.425869 Reply
>>425830
Посоны, от Цыпы Цыпа ушёл!
>> No.425872 Reply
>>425625
Все ждут нормальных рипов.
>> No.425879 Reply
>>425872
Вон, кое-кто с вебок переводит.
>> No.425882 Reply
>>425879
Но зачем? Ладно там видео, но от звука уши же вянут.
>> No.425917 Reply
Блин, хотел посмотреть Синсэкай, но все (четыре!) команды-переводчика - полнейшие сорта добреца. Ну как так?
>> No.425919 Reply
>>425917
Ты не знаешь что тебе здесь ответят? Читай ансаб, это же тред Русский фансаб.
>> No.425920 Reply
>>425919
Блин, ну вот мне сегодня лень воспринимать английские букафки.
>> No.425921 Reply
И вообще, почему адвокат не может переводить все анимы в каждом сезоне?
>> No.425930 Reply
>>425921
Не поминай всуе. Не дай бог по-твоему поступит.
>> No.425931 Reply
>>425930
Было бы круто.
>> No.425943 Reply
>>425921
Потому что зофхос не разрешает.
>> No.425952 Reply
>>425917
Реально смотри ансаб, я с русабом смотрю и ничего не понимаю. Зато он быстро выходит.
>> No.425969 Reply
>>425920
Через некоторое время будешь воспринимать как родные, рекомендую.
>> No.425972 Reply
>>425969
А нахрен?
>> No.425973 Reply
>>425972
Чтобы не читать русаб.
>> No.425986 Reply
>>425973
Но так же удобней.
>> No.425987 Reply
>>425986
Мне удобней читать человеческие субтитры.
Лично меня уебищность русаба постоянно отвлекает от происходящего на экране, когда ансаба я просто не замечаю, как и должно быть с субтитрами.
>> No.425990 Reply
>>425987
Ну ты лох.жпг Равки смотреть надо.
>> No.425999 Reply
>>425987
Вот я и хочу человеческие няшные русские субтитры. Хотя бы уровня адвоката.
>> No.426444 Reply
File: 1282237558216.png
Png, 209.23 KB, 436×274 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1282237558216.png
Адя, чувствуя закономерную потерю интереса к своей персоне, поскольку уже не торт, в отчаянной попытке вернуть лицо решил пропиариться. Жалкое зрелище.
>> No.426458 Reply
Адя, переведи мне Сакурасо и я все прощу.
>> No.427424 Reply
File: kkkkkkkkxt.jpg
Jpg, 132.67 KB, 934×557 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
kkkkkkkkxt.jpg
>> No.427590 Reply
>>427424
На дно сверхплотного космоса, очевидно же.
>> No.429175 Reply
Собираюсь начать переводить что-нибудь в январе.
Посоветуй, анон.
>> No.429177 Reply
>>429175
Некомоногатари.
>> No.429178 Reply
>>429175
Ичизон
>> No.429231 Reply
Боку но Пико. Потом убейся.
>> No.429343 Reply
>>429175
Are you nuts? Переведи.
>> No.429347 Reply
>>429343
Вы орехами?
>> No.429361 Reply
>>429347
Вы батончик
>> No.429424 Reply
>>429343
Уж не орех ли вы, милейший?
>> No.429502 Reply
>>429343
А можно я это правильно переведу, или тут допускаются только шутки на тему орехов?
>> No.429514 Reply
>>429502
Переведи, я ведь не знаю, как правильно будет.
>> No.429558 Reply
>>429424
Вы не можете быть таким орехом!
>> No.429568 Reply
>>429514
"Nuts" - разговорный синоним слова "crazy", то есть примерным переводом будет "ты поехавший, что ли?" или "ты спятил?".
>> No.429626 Reply
>>429568
Правильно. Это и есть ответ на пост >>429175
>> No.429664 Reply
>>429626
Лол, вся суть фансаба: на петросянский вариант потрачено не больше минуты, на грамотный перевод на СРЛЯ - в семьдесят раз больше.
>> No.429884 Reply
File: djjjjjjjjj.jpg
Jpg, 106.16 KB, 897×544
edit Find source with google Find source with iqdb
djjjjjjjjj.jpg
File: 08786756756-70987...
Jpg, 115.24 KB, 937×551
edit Find source with google Find source with iqdb
08786756756-70987907678968.jpg
File: 6rtu665utjhtgfhfj...
Jpg, 111.01 KB, 933×545
edit Find source with google Find source with iqdb
6rtu665utjhtgfhfjzg.jpg
File: ,lmknb.jpg
Jpg, 115.13 KB, 895×548
edit Find source with google Find source with iqdb
,lmknb.jpg
File: ,-xh-bcc.jpg
Jpg, 116.78 KB, 902×534
edit Find source with google Find source with iqdb
,-xh-bcc.jpg

>> No.429887 Reply
File: m-jn-j-llm.jpg
Jpg, 134.25 KB, 892×521
edit Find source with google Find source with iqdb
m-jn-j-llm.jpg
File: klm.jpg
Jpg, 109.73 KB, 859×540
edit Find source with google Find source with iqdb
klm.jpg
File: l-mnkl.jpg
Jpg, 144.11 KB, 924×551
edit Find source with google Find source with iqdb
l-mnkl.jpg
File: mi0n9bn9unipokm.jpg
Jpg, 66.87 KB, 859×559
edit Find source with google Find source with iqdb
mi0n9bn9unipokm.jpg
File: knpoipk.jpg
Jpg, 85.20 KB, 859×536
edit Find source with google Find source with iqdb
knpoipk.jpg

>> No.429888 Reply
File: kxtt-gchgf.jpg
Jpg, 152.07 KB, 871×580
edit Find source with google Find source with iqdb
kxtt-gchgf.jpg
File: vc-vbcbfvbx.jpg
Jpg, 130.80 KB, 851×544
edit Find source with google Find source with iqdb
vc-vbcbfvbx.jpg
File: srjjjjjjjjj.jpg
Jpg, 114.63 KB, 854×541
edit Find source with google Find source with iqdb
srjjjjjjjjj.jpg
File: ojjv.jpg
Jpg, 117.75 KB, 836×523
edit Find source with google Find source with iqdb
ojjv.jpg

>> No.429892 Reply
>>429888
На двух - опечатки, на одном орфография страдает, еще на одном ЕБАНЫЙ БРЕД. Вся суть руфансаба в одном посте. Perfectly!
>> No.429901 Reply
>>429884
>>429887
>>429888
Пятиклассник переводил?
>> No.429903 Reply
>>429884
>>429887
>>429888
У меня возникло ощущение, что этот перевод делал Вонни.
>> No.429921 Reply
>>429892
>>429901
>>429903
Как я посмотрел в инфо, там у переводчика звучное погоняло - promt. А релизер какой-то хрен: все серии с озвучкой, эти сабы до 5 серии, в 6 английские, а дальше просто озвучка без сабов. Ощущение, что меня круто поимели.
>> No.430418 Reply
>>429901
Судя по всему, просто нерусь.
>> No.430427 Reply
>>429887
> l-mnkl.jpg
Кандидат на ОП-пост?
>> No.430436 Reply
>>429884
>>429887
Соус аниме?
>> No.430446 Reply
File: Dwm-2012-12-26-00-43-06-43.jpg
Jpg, 89.16 KB, 1364×768 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Dwm-2012-12-26-00-43-06-43.jpg
>> No.430450 Reply
>>430436
Куренай
>> No.430734 Reply
Подскажите удобный шрифт для сабов чтоб нормально читался, а то эти вырвиглазные используемые нашими фансабберами невозможны. Правда при установке принудительного шрифта иногда надписи меняют положение или ЧЯДНТ.
>> No.430746 Reply
>>430734
ComicSansArial.
>> No.430752 Reply
>> No.430774 Reply
>>430746
Однако не понравился.
>>430752
Абсолютно бесполезный ответ. Зачем этот список тут? Или ты намекаешь использовать Comic Sans MS который есть в списке?
>> No.430898 Reply
>>430418
На Адика намекаешь?
>> No.431392 Reply
>>430774
Выбери себе какой понравится шрифт из списка и не еби мозги.
>> No.431644 Reply
>>431392
но мне некакой не нравится
>> No.431648 Reply
>>431644
Значит у тебя нет вкуса. Просто смирись.
>> No.431663 Reply
>>431644
бери тахому. норм шрифт.
>> No.431780 Reply
>>430752
Зачем нужны левые сайты, если есть http://www.microsoft.com/typography/fonts/ ?
>> No.431791 Reply
>>431780
Микрософтовский сайт имеет тебя, няша. Там специальный код, который отслеживает все нелицинзионные програмы и фильмы, о них тут же узнаёт ФСБ и МПАА.
>> No.431793 Reply
>>431791
Используй NoScript, Лука.
>> No.431817 Reply
>>431791
Расскажи-ка поподробней, что и как он в моей генте отслеживает?
>> No.431845 Reply
>>431817
Гента-то ворованная небось?
>> No.431955 Reply
>>431791
Блядь! Я качал шрифты, которые выкладывал Матадор, качавший их с сайта "Майкрософт"! Что же ты наделал, сучёныш?! За мной уже выехал пативэн?
>> No.432109 Reply
>>431955
Шрифты-то ворованные небось?
>> No.432226 Reply
Посоны, время церемонии награждения фансупиров.
Начнём с команды года.
1)дрынеры
2)шит
3)пенгуи (они же нитпингвинс, они же sibilla subs)
4)фаергорны
5)усосяб
6)анилибрия, они же АОС
7)gmc
8)хуяки
9)свой вариант
>> No.432248 Reply
>>432226
Гугл и ПРОМТ
>> No.432255 Reply
>>432226
Пусть будут Хуякки, мне не жалко.
>> No.432260 Reply
>>432226
Хань, успокойся.
>> No.432262 Reply
>>432226
В треде РФ XCVIII уже награждали.
Мое мнение, что все они - говно.
>> No.432303 Reply
>>432255
Сыр, залогинься.
>> No.432308 Reply
>>432255
йобафон ушел к джа. у хуяк нет будущего.
>> No.432313 Reply
>>432308
Чай не за будущее награждаем.
>> No.432320 Reply
>>432303
ОК.
>> No.432444 Reply
>>432226
Антравоко, конечно.
>> No.432476 Reply
>>432226
"Вольные стрелки"
>> No.432503 Reply
>>432476
Кто такие, чем знамениты?
>> No.432542 Reply
А в русабе уже появились команды, которые:
- переводят с японского
- переводят качественно
- не делают ошибок в русском
- не "overadapted shit"
?

мимо не смотрю с русабом года три
>> No.432546 Reply
>>432542
Вольные стрелки такие есть.
>> No.432551 Reply
>>432542
Нет и не будет таких.
>> No.432574 Reply
>>432542
Нет, русаб на таких даунов не рассчитан.
>> No.432582 Reply
>>432546
Амеба завещала делиться информацией
Страна должна знать своих героев.
>> No.432586 Reply
>>432582
Да это просто одиночки, типа Холуя и Вархаммера, которые не состоят в командах.
>> No.432594 Reply
>>432542
Появились, только для каждого пункта своя.
>> No.432644 Reply
>>432542
> - переводят с японского
Кого-то волнует с чего мы переводим?
> - переводят качественно
> - не делают ошибок в русском
> - не "overadapted shit"
Advantage же.
>> No.432649 Reply
>>411069
А кто на Appleseed Saga: Ex Machina сабы делал? Понимаю, что то еще добрецо, но это выглядело, будто школьник-веобу поспорил с другим школьником на 500 рублей, что за сутки переведет.
Дикий кошмар. Спрашиваю потому, что уже удалил к чертям, и хотелось бы знать, чье это добро, дабы в будущем обходить за милю.
>> No.432651 Reply
>>432644
Помню я их меч из второй серии САО.
>> No.432660 Reply
>>432542
> переводят с японского
Шах и мат. Дальше можно было не читать, команды кончились.
>> No.432666 Reply
>>432644
> Кого-то волнует с чего мы переводим?
Переводы переводов не нужны.
>> No.432685 Reply
>>432666
> Переводы переводов не нужны.
Проблемы людей, которые сами себе выдумывают бессмысленные ограничения никого не волнуют. Нормального зрителя волнует результат, а не то, как переводчик переводил.
>> No.432687 Reply
>>432644
> > - переводят качественно
> > - не делают ошибок в русском
> > - не "overadapted shit"
>
> Advantage же.
Пальцем в небо
Вантузы не соответствовали ни одному пункту
>> No.432689 Reply
>>432687
Докажи и обоснуй.
>> No.432690 Reply
>>432685
> Нормального зрителя волнует результат
Который в случае перевода перевода будет в лучшем случае посредственным.
>> No.432692 Reply
>>432690
> Который в случае перевода перевода будет в лучшем случае посредственным.
Дилетантский бред и враньё.
>> No.432693 Reply
>>432685
проблемы переводчиков, которые не знают ни языка оригинала, ни своего родного, никого не волнуют.
>> No.432694 Reply
>>432689
Это общеизвестно.
>> No.432695 Reply
>>432694
Это довольно плохой аргумент. Это я вам как физик замечу.
мимо
>> No.432696 Reply
>>432692
> Дилетантский бред и враньё.
Получается в результате двойного перевода.
>> No.432697 Reply
>>432695
Как логик, могу заметить, что доказывать надо положительное утверждение, а не отрицательное.
>> No.432698 Reply
>>432693
У переводчиков нет проблем.
> Получается в результате двойного перевода.
Давайте опыт проведём. Я три раза пишу строку на японском, строку из ансаба и мой перевод. Вы угадываете, с английского я перевёл или с японского. Угадаете три раза из трёх - я дурак. Ошибётесь хоть раз - вы дурак.
Готовы?
>> No.432699 Reply
>>432698
> У переводчиков нет проблем.
Правильно, качество их не волнует.
От слова «совсем»
>> No.432700 Reply
>>432698
> Давайте опыт проведём. Я три раза пишу строку на японском, строку из ансаба и мой перевод. Вы угадываете, с английского я перевёл или с японского. Угадаете три раза из трёх - я дурак. Ошибётесь хоть раз - вы дурак.
> Готовы?
Не уводите разговор в сторону.
>> No.432703 Reply
>>432697
Как математик замечу, что надо доказывать и то, и другое. Иначе Лобачевский может случиться.
Но это уже абстрактные вещи, к делу не относящиеся. Поползу себе дальше. С наступающим/наступившим!
>> No.432705 Reply
>>432700
Вам засчитан позорный слив.
>> No.432709 Reply
>>432703
Вообще-то давно уже случился Гёдель.
>> No.432710 Reply
>>432698
Поменяй
> Я три раза пишу строку на японском, строку из ансаба и мой перевод.
на
> Я перевожу три серии аниме на русский.
И можем начинать.
>> No.432714 Reply
>>432705
демагогия такая демагогия
>> No.432719 Reply
>>432709
Ну, Гёдель случился только для арифметики, стоит заметить.
>> No.432727 Reply
>>432714
Демагогия - это абстрактные рассуждения дилетантов о том, что при двойном переводе непременно что-то теряется. А что - это мы не знаем, примеров привести не можем, доказать не в силах. Но вот теряется и баста.
>> No.432731 Reply
>>432727
> примеров привести не можем
Русский фансаб — один большой пример. Линки на точные разборы на чьём-то сайте тут время от времени кидают.
>> No.432734 Reply
>>432703
Оценка не является ни положительным, ни отрицательным утверждением. Посему "перевод хороший" и "перевод плохой" равно доказуемы и равно недоказуемы.
>> No.432739 Reply
>>432727
Как человек со столь узким кругозором(это я об людях в вашем коллективе) вообще может что-либо переводить?
>> No.432743 Reply
>>432731
> Русский фансаб — один большой пример.
Конкретнее, няша, конкретнее. Какая фраза из-за двойного перевода что-то потеряла?
> Линки на точные разборы на чьём-то сайте тут время от времени кидают.
Это высеры Джи у нас "точные разборы"? Ох ты ж лол...
>> No.432749 Reply
>>432739
Хреново.
>> No.432751 Reply
>>432743
> двойного перевода
А кое-кто тут только что распинался про перевод с японского. Наверное вы уже и сами запутались с какого переводите. Вроде ваш любимый гугл-транслэйт переводит с японского через английский, но ведь об этом нигде не сказано и можно говорить, что угодно, я правильно вас понимаю?
>> No.432759 Reply
>>432751
> А кое-кто тут только что распинался про перевод с японского.
Не знаю, вы вообще о чём?
> Наверное вы уже и сами запутались с какого переводите.
Мы переводим с какого хотим. Это наше внутреннее дело. Просто тут пара идиотов утверждали, что двойной перевод чем-то хуже прямого и как всегда обкакались не сумев ничем обосновать свои бредни.
> Вроде ваш любимый гугл-транслэйт переводит с японского через английский
Без понятия.
> но ведь об этом нигде не сказано и можно говорить, что угодно, я правильно вас понимаю?
Такое чувство, что вы пытаетесь что-то сказать, но сами не понимаете, что именно.
>> No.432764 Reply
Мне трудно представить. как человек, который знает хотя бы английский, может говорить, что двойной перевод не хуже прямого.

Ох, вейт, я понял.
>> No.432765 Reply
>>432764
А мне легко представить. Хотя для такого перевода нужно обладать достаточно прямыми руками (и хотя бы одним сверщиком с японским), а проблемы у большинства переводчиков начнутся уже на первом пункте.
>> No.432766 Reply
>>432743
> Это высеры Джи у нас "точные разборы"? Ох ты ж лол...
Припечённый фансабер обнаружен.
>> No.432768 Reply
>>432764
> Мне трудно представить. как человек, который знает хотя бы английский, может говорить, что двойной перевод не хуже прямого.
Когда вы выучите ипонский, сравните ипонские и английские сабы и убедитесь, что там написано одно и то же и переводятся оне на русский соответственно одинаково - все ваши трудности представления как ногой снимет.
>> No.432770 Reply
>>432759
> Такое чувство, что вы пытаетесь что-то сказать, но сами не понимаете, что именно.
По себе, небось, судите.
>> No.432772 Reply
>>432765
Это уже не совсем двойной.
>> No.432774 Reply
>>432768
> написано одно и то же и переводятся оне на русский соответственно одинаково
Если бы всё переводилось одинаково, то не было бы литературщины и дословщины.
>> No.432775 Reply
>>432768
Когда вы выучите хотя бы английский и начнете замечать, что многие фразы нельзя благозвучно перевести дословно, тогда вы может быть и начнёте говорить что-то осмысленное.
>> No.432776 Reply
>>432768
англосаберы лажают не намного реже русаберов.
>> No.432777 Reply
>>432775
Вы бы хоть русский выучили для начала.
>> No.432778 Reply
>>432776
Только при двойном переводе получается угадайте что?
Лажа в квадрате.

Ну и до среднего уровня ансаба среднему уровня русаба тоже далеко.
>> No.432779 Reply
>>432772
Полуторный?.. Ну, тогда бюджетный вариант с выбором самых лучших англосаберов и затем просто пряморучный перевод. При прямых руках потери и искажения смысле едва ли составят и 1%. Хотя зависит от тайтла, ибо какие-нибудь моногатари двойным переводом делать - ужас.
>> No.432783 Reply
>>432774
> Если бы всё переводилось одинаково, то не было бы литературщины и дословщины.
Литературщина и дословщина смысел имеют одинаковый. Отличается лишь форма передачи.

>>432775
Вижу вам нечего мне возразить, но пукнуть хочется.

>>432776
И что? Мы как бы о самом теоретическом методе двойного перевода говорим, а не о контингенте реальных переводчиков. Они эти реальные и в прямом переводе могут лажать столько, сколько другие в двойном совместно с ансабберами не налажают.
>> No.432785 Reply
Кстати - классика двойного перевода это «Сейкон но квазер»:
«Моим телом будет утюг!»
>> No.432787 Reply
File: 1326546757107.jpg
Jpg, 254.54 KB, 960×1358 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1326546757107.jpg
Время запостить пикрелейтед.
>> No.432789 Reply
>>432787
What's the title?
>> No.432791 Reply
>>432787
И какой из русских переводов двойной, а какой прямой?
>> No.432794 Reply
>>432789
Persona: Trinity Soul

>>432791
Оба двойные.
>> No.432795 Reply
>>432794
А с каких из сабов?
>> No.432796 Reply
>>432789
Психопаф вроде бы.
>> No.432798 Reply
>>432795
Антраково с orange, вархаммер с ainex.
>> No.432799 Reply
>>432787
> Oi
> orange
> EIGS
> sekai
> Shinsen
Кто все эти люди? Где проверенные временем ансаберы?
>> No.432800 Reply
>>432799
Где-где...
>> No.432801 Reply
>>432775
> Когда вы выучите хотя бы английский и начнете замечать, что многие фразы нельзя благозвучно перевести дословно...
В этом как раз и проблема. Англосаббер не смог (не захотел) перевести дословно (максимально близко к тексту), потом русаббер проделал то же самое. Если ещё при этом одно звено не умеет на хорошем уровне в оба языка, с которого переводит — и на который переводит, есть хорошие шансы получить местами полную хуйню вместо перевода.
>> No.432802 Reply
>>432801
Если ошибку допускают ансабберы, то зрители, смотрящий с ансабом и зрители, смотрящий в русской озвучке по нашим переводам - в одинаковом положении. Ибо мы в Advantage при переводе с английского ошибок не допускаем.
Поскольку наш перевод с английского полностью эквивалентен английскому, то прямой перевод эквивалентен двойному.
>> No.432803 Reply
>>432802
Значит, кто-то под вашей вывеской хуйню плодит.
>> No.432804 Reply
>>432802
А где в >>432787 вопросительность предложения?
>> No.432805 Reply
>>432801
> Англосаббер не смог (не захотел) перевести дословно (максимально близко к тексту)
Не может быть такого, чтобы все можно было перевести близко к тексту. Просто из-за отсутсвия аналогичных фраз или невозможности благозвучно перевести не перефразируя. Даже самые упоротые дословщики такого не делают. Таких двойных перефразирований будет как минимум несколько раз за серию.
>> No.432806 Reply
>>432805
И чо? Типа зрителю не до спины, перефразирована фраза один раз или два, если она в любом случае перефразирована?
>> No.432809 Reply
>>432806
Одно перефразирование - необходимое зло и таки достаточно понятно. Два перефразирования для зрителя будут бредом. И при переводе с оригинала там могло бы не быть ни одного перефразирования.
>> No.432821 Reply
>>432809
Русский и английский двольно похожие языке. Где один требует перефразирования, там и другой.
Так, пример вспомнился:
> Японский:
萌える話はまだあるさ そう 私はどこまでも腐っていける
もえ? くさる? 目腐れですか
> Английский (слегка перфразирован):
I'm looking for cuter things. Yes, I'm rotten to the core.
Cute things? Rotten? You're admitting you're a bad person?
> Русский (перефразирован с английского):
Я в поисках большего моэ. Да, я прогнила насквозь.
Моэ? Прогнила? Ты согласна с тем, что ты плохой человек?
> Русский (перефразирован с японского):
Моя душа жаждет больше грязи. А эта какая-то моэшная.
Грязи? Моечная? Ты не любишь мыться?

В итоге, что совой о пень, что пнём по сове, от оригинального "воспаления глаз" ничего не осталось. А ведь героиня так выразительно себе на глазик показывает...
>> No.432827 Reply
>>432802
> Если ошибку допускают ансабберы, то зрители, смотрящий с ансабом и зрители, смотрящий в русской озвучке по нашим переводам - в одинаковом положении.
Не в одинаковом.
Тот, кто смотрит с сабом, имеет возможность сам скорректировать по оригинальному звуку,
у того, кто смотрит с озвучкой, такая возможность отсутствует даже теоретически.
> Ибо мы в Advantage при переводе с английского ошибок не допускаем.
Это ваше личное неправильное мнение.
> Поскольку наш перевод с английского полностью эквивалентен английскому, то прямой перевод эквивалентен двойному.
Если пороть чушь с уверенным видом, она всё равно остаётся чушью.
>> No.432830 Reply
File: shot0003.jpg
Jpg, 216.47 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
shot0003.jpg
Анон, скажи, а у нас есть команды, которые переводят в таком стиле, или одни петросяны типа advantage остались?
>> No.432832 Reply
>>432821
> Русский и английский двольно похожие языке.
Японский бывает ближе к русскому, чем английский.
Например 叔父さん/叔母さん на русский перекладывается один к одному, а вот с английским такой фокус уже не выйдет..
>> No.432836 Reply
>>432827
> Тот, кто смотрит с сабом, имеет возможность сам скорректировать по оригинальному звуку,
На смотреть с ансабом, если понимаешь со звука?
>> No.432840 Reply
>>432830
Смотрел Гинтаму с такими сабами.
>> No.432841 Reply
>>432830
йобафон юзал сноски в переводе сао.
>> No.432848 Reply
>>432836
Настоящие самураи смотрят только равки?
>> No.432880 Reply
>>432802
> Ибо мы в Advantage при переводе с английского ошибок не допускаем.
Уржался.
>> No.432884 Reply
>>432848
Настоящие индейцы смотрят только ансаб?
>> No.432889 Reply
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?p=56768812#56768812
Русские фэнсуберы - самые вежливые!
>> No.432891 Reply
>>432884
> 497
>>411069
> C
Это уже мыльная опера какая-то получается. Более 100 серий. А дойдет ли до 500?
>> No.432892 Reply
>>432891
Сейчас 101ая начнется. Бамплимит.
>> No.432974 Reply
>>432884
Инсаб они смотрят
>> No.433010 Reply
>>432974
В инсабе, наверное, все имена принято переводить.
Традиция РФ-треда - разговоры после бамплимита.
>> No.433025 Reply
Тут какой-то наркоман вчера от моего имени херню писал, ну так вот это значит стало быть был не я.
>> No.433040 Reply
>>433025
> Анонимус
> от моего имени
Бля, это был я. Перелогинился.
>> No.433378 Reply
Кто будет хорошо переводить Некомоногатари?
>> No.433822 Reply
>>433378
Очевидно же.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]