[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]

No.33420 Reply
File: tmprQrM3c.jpeg
Jpeg, 41.31 KB, 574×522 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
tmprQrM3c.jpeg
>> No.33423 Reply
File: borscht.jpg
Jpg, 115.22 KB, 989×716 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
borscht.jpg
И сразу Саша.
>> No.33435 Reply
Для тех особо-догадливых поедателей зерновых культур, кои в прошлом треде пытались мои посты приписать кому ни попадя, и ставили под сомнение мою идентичность - поясняю:
Вообще-то, чип-и-дейлы вы мои обиженные, я делаю свои замечания вовсе не тогда, когда кто-то из вам подобных пытается самоутвердиться за счёт Вальтера, принимая его нежелание хамить и крыть чем попало - за слабость, ибо знаю, что Вальтер вполне способен постоять за себя и сам, без чьей бы-то ни было помощи.
Фирма гарантирует это.
Глядя с моей, скрытой в листве вершины, я, напротив, вижу, что это Вальтер (если перевести на понятный вам) вас тут жестоко хуесосит, но, в отличие от вас, не опускаясь до аргументации навроде: сам ты пидар!
Что до меня, то я реагирую с вашей средой лишь, когда наш особу-вумный коньеда пытается в очередной раз блеснуть своей поверхностной, неполноценной и унылой эрудицией.
Нэ, я сейчас не шучу:
когда подобная коньеде хуета начинает марать своим хайлом такие имена, как:
Гоголь, Феллини, Куросава и т.п., реально трудно удержаться, чтобы не напомнить пидерасту, что земля крутится сама по себе, и мнение подобных коньеде пидерастов не просто все пох, но и, порой, вызывает ненависть, уныние, тошноту и, как метко заметил мой добрый виртуальный друг:
желание бить жидов.
А с Вальтером, уж поверьте, мы разберемся и поймем один другого - ибо, в отличие от вам подобных, мы хотя бы на одном языке говорим.
Вальтер, а ты уж извини за то, что мои посты дали повод местной школоте обвинять тебя в самперсунстве.
Представляю, каково тебе всё это видеть и терпеть.
Захочешь пообщаться по людски - я всегда готов.
Удивляет только твоя чудовищная невнимательность, ибо, когда коньдо-подобный пидарок начал цитировать посты хайда, обращенные к его унылой персоне, заменив лишь обращение: поганая коньеда на: Вальтер - вы это умудрились принять за чистую монету.

Что до тебя и тебе подобных,канедо, хуесоскин, если захочешь присоединиться, то пошёл на хуй!
Сперва прыгни с 9000 без купола, потом повесься, потом с разбегу ёбнись об стену 127 раз, а уж потом,если осознаешь свою роль в дарвиновской теории, мы соберём комиссию и решим, достоин ли ты моего гнобления.
А пропос, хуесос, тебя же ясно спросили: не хочешь ли обсудить моё "своё творчество" в данном треде, наряду со своим?
Где ответ, падаль?
Что, тока на каге, где каждому впадло и в уныние с тобой якшаться, могёшь?
Или сцышь, что кто-нибудь вызовет ассенизаторскую машину для раскопки твоих сабов, и их увидят, наконец, живые люди?
Что? Я? Да, я глянул на это. Не, ничего плохого (из вежливости) не скажу, кроме:
не дай бог такое видеть злейшему врагу!
Ибо подобный говносаб не только уныл, но также порождает негатив и способствует увеличению количества зла на этой планете.
Сука, теряю нить мысли, ибо нахожусь в заведении и уже хорош.
В завершение могу лишь пожелать:
Вальтер, расти дальше;

коньеда, сосохуй, умри по тихому в своей уютненькой норке и очисти, наконец, наши интернеты от унылости и убогого хамства навсегда путём тихой и скромной самоликвидации.
Попробуй хоть раз поступить по человечески и даже - по мужски.
Хотя - кому я пытаюсь рассказать, что 2*2=4?

Или же ты, таки, сосохуйка дешёвая, не засцышь таки влезть в полноценную дискуссию в этой вот "соответствующей" теме?
Давай, чумаход ебаный, поведай-ка всему свету по секрету, над какими твоими чувствами так жестоко надругался мой перевод, что ты посмел, говносаббер ты наш убогий, вылупиться со своей обдроченной критикой?
Надеюсь лишь, что та мова, до какой я снизошёл в разговоре с подобным тебе, будет хоть малость, но понята тобой. Понимаю - сложно, но извини - проще не умею.

Хотя, если разобраться, то все подобные коньединым посты - это и есть посты одного гавеного самперсупа коньеды, поэтому всё моё обращение к сочувствующим обдроченному говносабберу коньде сусликам попросту не имеет смысла.
И скажи - спасибо большое, что я не привёл капчу, ибо она с тобой нонче явно не согласна.

И да, я таки - злой, а мои доказательства - мой пост.
А что до наруты, то мне скоро обещались доставить 142 серию, так что - сабы скоро тоже будут.
>> No.33437 Reply
>>33435
Блеадь, пиши "по" с наречиями через дефис, мудило, читать твою простыню больно, хоть и одобряю неприязнь к канэде.
А вот капча говорит, что ты толстячок.
>> No.33444 Reply
File: 12467432345111.jpg
Jpg, 79.18 KB, 1275×717 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
12467432345111.jpg
>>33435
Нежнее надо быть с Канедой, ещё нежнее.
Деанонимизируй его, сними в неприглядном положении и пофорси фото на бордах - вмиг ручным станет.
А так... Агрессия нелепая, лишний повод скрыть тред.
Нельзя же воспринимать унылый троллинг Канеды настолько серьёзно.
>> No.33447 Reply
33437
33444
Товарисчи, а вы вообще кто будете сами?
А-то я с анонимными пидерастами - не очень-то люблю общаться.
И ещё, слышь, мудило, давай без мудило, а то, неровен час, папу выебу.
>> No.33448 Reply
> Нельзя же воспринимать унылый троллинг Канеды настолько серьёзно.
А какой смысл православно троллить всяких валиков с их семенами? И так хавают же. :)
>> No.33449 Reply
>>33447
> неровен час, папу выебу.
Яйца отрасти для начала. :3
>> No.33450 Reply
>>33447
> Товарисчи, а вы вообще кто будете сами? А-то я с анонимными пидерастами - не очень-то люблю общаться.
Вопрос о нашей ориентации штоле? Я смотрю, у вас это больная тема. А не латентный ли вы гей?
> И ещё, слышь, мудило, давай без мудило, а то, неровен час, папу выебу.
How about no? Он умер. И я слышал на нольчах, что неймфагов это обычно останавливает.
>> No.33451 Reply
File: the-joker-demotivational-poster-1220243102.jpg
Jpg, 78.42 KB, 640×970 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
the-joker-demotivational-poster-1220243102.jpg
>>33450
> И я слышал на нольчах, что неймфагов это обычно останавливает.
>> No.33453 Reply
File: Coolface_thinks.jpg
Jpg, 26.48 KB, 311×311 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Coolface_thinks.jpg
Ох лол, и сильно же у Уолтера попа разболелась. Столько буков высрать.
>> No.33455 Reply
File: preview6fb713f57bcca8017230d29d7ced2a79.jpg
Jpg, 136.10 KB, 723×1000 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
preview6fb713f57bcca8017230d29d7ced2a79.jpg
>>33447
Приветствую на нашей уютной досочке, злой.
Меня зовут Ния, а вас?
>> No.33458 Reply
>>33435
> Вальтер, а ты уж извини за то, что мои посты дали повод местной школоте обвинять тебя в самперсунстве.
> Представляю, каково тебе всё это видеть и терпеть.
Ну что вы! Меня мои местные друзья, как я их ласково называю, даже радуют. Мне порой весьма нравится с ними беседовать на разные темы. Вот представьте: приехал я домой, весь вымотался, настроение ни к чёрту — нужно как-то взбодриться. Для этого у меня припасено несколько способов, и один из них — зайти в родной РФ-тред, где меня всегда ждут мои милые и отзывчивые друзья. Не это ли счастье — знать, что ты всегда можешь обратиться к своим друзьям, которые непременно тебя выслушают, подбодрят словом, поднимут настроение. Это, скажу я вам, дорогого стоит.
> Удивляет только твоя чудовищная невнимательность, ибо, когда коньдо-подобный пидарок начал цитировать посты хайда, обращенные к его унылой персоне, заменив лишь обращение: поганая коньеда на: Вальтер - вы это умудрились принять за чистую монету.
Да? По правде, я уже не помню, что отвечал на эти посты, а перечитывать лень. Однако могу сказать, что посты всех моих друзей я воспринимаю всегда непрямо. Я зрю в корень, читаю между строк, стараюсь заглянуть в душу собеседнику. Ведь подчас слова нельзя воспринимать буквально. Вот, например, ты говоришь девушке: «Зайка, а давай в попу?» А она в ответ: «Да ты что, совсем охренел, извращенец грёбаный? Я не такая!» Но стоит заглянуть в её глаза, в её душу — видишь согласие, преисполненное желания. Да ещё и с подтекстом, мол, что ж ты раньше не предлагал, дурак? Да что я вам рассказываю — вы ведь и так всё прекрасно знаете. Вы куда мудрее и искушённее меня — это сразу видно по вашим постам, вашему слогу. Даже нет, это не просто слог, но мощный загиб! Вот так и с моими друзьями: хоть они и любят писать тут всякую ерунду, но в их душах совсем иное. И я это вижу, чувствую. Их помыслы, переживания, мотивы передо мной как на ладони. Я читаю не в треде, но в их душах!
>> No.33462 Reply
File: Coolface_officer.jpg
Jpg, 118.37 KB, 700×1046 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Coolface_officer.jpg
>>33444
> Деанонимизируй его, сними в неприглядном положении и пофорси фото на бордах - вмиг ручным станет.
О, би май гест. :Ъ
> Нельзя же воспринимать унылый троллинг Канеды настолько серьёзно.
Унылый, говоришь? Я тут бываю раз в месяц, а как минимум один из поциэнтов уже полностью на говно изошёл.
>> No.33470 Reply
>>33462
Канеда, ну что же вы за наглой улыбочкой пытаетесь скрыть смущение и смятение чувств, да ещё и бессовестно обманываете честной люд, собравшийся в треде? Негоже, ой негоже!
>> No.33474 Reply
File: depression dog.jpg
Jpg, 67.07 KB, 360×364 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
depression dog.jpg
Вальтер, уймись. Ты уже даже улыбки не вызываешь.
>> No.33476 Reply
>>33474
Ваше мнение для меня очень важно.
>> No.33477 Reply
File: snapshot20100221111421.jpg
Jpg, 40.89 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100221111421.jpg
>> No.33478 Reply
>>33476
А вот мне почему-то глубоко насрать, что для тебя важно. Равно как и на тебя, тащемта. Вернее нет - на тебя даже как-то похуй. Особенно после того, как тебя с кейджа пинком под зад вышвырнули. :^)
>> No.33479 Reply
>>33477
А третий кто? Или ты не в курсе, что итт злой = семен валика?
>> No.33480 Reply
>>33478
people can bitch and scream all they want around here, but I still have my rights to say what I want about who I want and I don't care what someone else tells me
>> No.33482 Reply
>>33479
А Миядзаки = семён Такахаты... Совсем не заметил иронии Хармса?
>> No.33484 Reply
>>33478
А чего у вас тогда баттхёрт?
>> No.33487 Reply
>>33485
Чего так волнуетесь-то?
>> No.33489 Reply
Да ладно вам, не удаляйте посты. Выговоритесь — полегче станет, не держите в себе.
>> No.33490 Reply
File: butthurt-form.jpg
Jpg, 182.02 KB, 500×625 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
butthurt-form.jpg
>>33484
Сильно болит?
>> No.33491 Reply
>>33487
>>33489
Сам с собой уже общается.
>> No.33492 Reply
Вальтер, а как вы относитесь к собственной ущербности? Просто отношение окружающих к ней уже понятно и так - по постам людей и здесь, и на Каге.
>> No.33493 Reply
>>33492
Сначала ответьте мне: что из себя представляют те люди, которых вы имеете в виду?
>> No.33497 Reply
вообще целесообразно сначала смотреть на себя, а потом уже на других
а метать стрелки подобно >>33493 - все равно что признавать работу анальной проституткой.
>> No.33503 Reply
>>33497
Мне сорок три года, и я убогое создание, под залысинами которого живут черви мозговых извилин. Много червей. Я умный…
>> No.33504 Reply
>>33503
А врач что говорит по этому поводу?
>> No.33515 Reply
>>33503
Ну что вы, сударь! Вы вовсе не убогое создание, вы — человек, венец природы.
>> No.33516 Reply
> человек, венец природы.
Это ты из учебника биологии для особо одаренных столь нетривиальную мысль почерпнул? :3
>> No.33517 Reply
>>33516
Нет, эта расхожая истина известна практически каждому. Но почему вы спрашиваете, друг мой?
>> No.33521 Reply
> эта расхожая истина известна практически каждому.
Очевидный фикс: каждому дауну. Ибо уяснить, что где-то там есть ещё овер 9000 планет, галактик и прочей хуеты, дауны просто не в состоянии.
> Но почему вы спрашиваете
Так, захотелось вдруг веточкой потыкать. :3
>> No.33524 Reply
>>33521
Ах, вот оно что! По-вашему, кто не верит в существование жизни на других планетах — тот даун. Что ж, всё с вами ясно, мой юный друг.
>> No.33525 Reply
То, что ты даун, какбэ ясно и так. Особенно если учесть, что про жизнь там не было ни слова.
>> No.33526 Reply
File: feeling-significant-we-are-pretty-small-in-the-whole-scheme.jpg
Jpg, 176.80 KB, 640×1735 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
feeling-significant-we-are-pretty-small-in-the-whole-scheme.jpg
> есть ещё овер 9000 планет, галактик и прочей хуеты
> про жизнь там не было ни слова.
Совершенно справедливо, коллега. Только данному персонажу, считающему себя "венцом творения", доказывать это бессмысленно, так как он беспросветно туп. Точка.
>> No.33534 Reply
Да уж… Когда речь идёт о человеке и, соответственно, о живой природе, только совсем слабый собеседник станет цепляться к словам, доказывая, будто контекст шире, и таким образом пытаться самоутвердиться. Хотя, быть может, мой милый друг просто не очень хорошо понял самый контекст, ведь, например, Гоголя он как должно не понимает, в чём мы уже убеждались ранее. В пользу этого и тот факт, что друг снова начал нервничать, ругаться и даже решил явным образом посеменить. Что ж, проявим же снисхождение и простим его, ибо к таким людям необходимо быть великодушным. На белом свете им живётся ой как нелегко.
>> No.33542 Reply
File: never_argue_with_idiots.jpg
Jpg, 26.87 KB, 400×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
never_argue_with_idiots.jpg
>>33525
Знаешь что даун, а тем не менее споришь. Не позорься, анон.
>> No.33543 Reply
>>33534
Скажите, Вальтер, а что - Злой снова куда-то пропал? Уж не захворал ли, болезный. Не организуете очередное его явление народу? xD
>> No.33544 Reply
С вами опять становится скучно…
>> No.33547 Reply
Вальтер, вам что - поговорить не с кем? Одиночество и всё такое?
>> No.33548 Reply
>>33544
Это ничего - вечером снова галоперидольчику вколят — закайфуешь. :3
>> No.33587 Reply
>>33547
Да нет.
>> No.33588 Reply
>>33547
«Девушка, вы чего тут стоите?
Хочу и стою.
Странная девушка, хочет, а стоит»
>> No.33600 Reply
>>33588
Вы правы, Вальтер - очень странная девушка. :D
>> No.33605 Reply
>>33600
Писал не я. Как вы должны были заметить, я никогда не говорю чужими псевдо<подставьте характеристику по вкусу> изречениями. Это, скорее, стиль нашего любезного Канеды.
>> No.33607 Reply
File: 125420847383134.jpg
Jpg, 20.90 KB, 313×400
Your censorship settings forbid this file.
unrated
Канеда смотрит на Вальтера как на говно.
>> No.33611 Reply
И давно такой пиздец в РФ-тредах?
>> No.33616 Reply
File: 1267462093124.png
Png, 1.02 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267462093124.png
>>33611
Примерно с той поры как Вальтера окончательно и бесповоротно зобанели на кейдже.
>> No.33619 Reply
File: try1.jpg
Jpg, 41.47 KB, 1038×356
edit Find source with google Find source with iqdb
try1.jpg
File: try2.jpg
Jpg, 42.11 KB, 1113×409
edit Find source with google Find source with iqdb
try2.jpg

Попытка 1, попытка 2.
Что они доебались до солнца?
>> No.33621 Reply
>>33619
Если это переводилось разными людьми, то диагноз у них один.
>> No.33625 Reply
File: siju.png
Png, 1.08 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
siju.png
>>33619
Огласите название тайтла, серию и тайминг, пожалуйста.
>> No.33627 Reply
Один известный переводчик и литературовед, Владимир Сергеевич Муравьёв, однажды сказал в интервью: «Я без всяких колебаний заменю в переводе слово „стол“ на „стул“, если того потребует адекватность».
>> No.33629 Reply
>>33619
Откуда они взяли солнце, откуда?
В мире, где ничего нет, я вспоминаю тот день, когда я был таким, каким мне никогда не стать.
OVERMIND
>> No.33630 Reply
>>33629
Ну, если ты перевел 'i recall the day which i cannot recover from' как 'я вспоминаю тот день, когда я был таким, каким мне никогда не стать', то ты и правда OVERMIND
>> No.33635 Reply
>>33630
я вспоминаю день, что изменил меня навеки
Пойдет?
>> No.33636 Reply
>>33625
Switch это, первая строчка опенинга. Ансаб в примере взят v2, а перевод, судя по датам, был с v1.
>> No.33638 Reply
>>33636
Так это перевод лирики. Какой идиот решил доебаться до лирики?
>> No.33641 Reply
>>33619
Мудилка, ты не думал, что переводили лирику по другому ансабу. Валенок херов
>> No.33645 Reply
File: 1267481176836.png
Png, 1.10 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267481176836.png
>>33641
А нахуя материться-то
>> No.33648 Reply
>>33645
А хуле нет? Какой тред, такая и манера общения.
>> No.33656 Reply
>>33648
Вот высейчас матом ругаетесь, а потом этими же руками хлеб брать будете. Фу такими быть.
>> No.33658 Reply
File: 3.jpg
Jpg, 48.63 KB, 1147×294 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
3.jpg
>>33625
sWitch, как уже сказано
один - Kitsune_Swh, второй - Kaizoku
1:46:30
>>33641
Дооо, подсунули бедным переводчикам негодную версию субтитров. А хозяин свищет плёткой, и замёрзшие пальцы ребёнка из последних сил крутят ручку зарядки ноутбука, версия для африканских детей.
>> No.33660 Reply
>>33638
> Так это перевод лирики. Какой идиот решил доебаться до лирики?
И? Перевод лирики - уже не перевод? В нём можно безвозмездно нести чушь?

>>33636
> Switch это, первая строчка опенинга. Ансаб в примере взят v2, а перевод, судя по датам, был с v1.
> 空白の世界 癒えない あの日
А теперь внимание: исходя из последующих строк песни, там речь всё же о солнце, а не дне. Такие дела.

Едва ли в /a/, тем более в РФ-треде, кто-то этого не знает, но кандзи "日" - это и "солнце", и "день". Более того, читаются они одинакого в обоих случаях - "хи".
>> No.33663 Reply
>>33660
> Перевод лирики - уже не перевод?
Некоторые небезосновательно считают, что пастернаковский «Гамлет» — это не перевод, а вы тут о фансабберской лирике говорите. Песни — это самое худшее, что есть в фансабе, поэтому о них лучше вовсе не говорить.
>> No.33664 Reply
>>33663
> Песни — это самое худшее, что есть в фансабе, поэтому о них лучше вовсе не говорить.
Если вспомнить, для чего создавались такие треды, то песни - самое лучшее, что есть в фансабе. Откуда ещё можно извлечь столько лулзов и попоболи на 10-30 реплик текста?
>> No.33666 Reply
>>33664
Лулзы и попоболь будут неполными, если вы не в состоянии сказать, как надо переводить, указать правильный вариант, пример хорошего фансаба лирики. Чтобы переводить песни, недостаточно уметь писать стихи и уметь переводить обычный текст с того или иного языка. Взгланите, например, на Пустого и остальных фансабберов, пытающихся рифмовать лирику. На это же без слёз нельзя смотреть! Строй получившегося, с позволения сказать, произведения, как правило, разительно отличается от оригинала. К тому же в оригинале и рифмы-то может не быть, а Пустой, к примеру, рифмует всё, причём в стилистике русских классиков, чей слог безмерно чужд переводимой песне. Потом, скажите мне на милость, как зритель должен укладывать слова перевода в музыку, когда слышит не чистую фанеру, а слова оригинала поверх неё. Да если б даже и была чистая фанера. Переведённую лирику можно положить множеством разных способов. Вывод: непременно нужна партитура. Словом, с переводом песен всё крайне неоднозначно. Обратите, кстати, внимание, ведь в русском фансабе принято обсуждать всё что ни попадя: транслитерацию, перевод говорящих имён, суффиксы, «непереводимые» слова, оформление субтитров, тайминг и, конечно, самих фансабберов, — однако я не припомню ни одного сколько-нибудь серьёзного обсуждения перевода лирики. Показательно, не правда ли? Подумайте над этим.
>> No.33667 Reply
>>33666
> Показательно, не правда ли?
Конечно. У нас не принято говорить по сути. Незначительные детали, перечисленные вами - пожалуйста. А вот вести с ними диалог о самом подходе, отношению к переводу - увольте, такая тема на каге не пойдёт. Затруднительно обсуждать суть перевода со школьниками и прочими безмерно уверенными в своей правоте людьми.
К слову, у нас и фансабберскую илиту критиковать не принято, если вы не заметили. Никто в здравом уме не катает простынки на Пустого, Стена и т.д.
> Потом, скажите мне на милость, как зритель должен укладывать слова перевода в музыку, когда слышит не чистую фанеру, а слова оригинала поверх неё.
В этом специфика перевода лирики в фансабе - он должен непременно попадать в ритм оригинала.
> Взгляните, например, на Пустого и остальных фансабберов, пытающихся рифмовать лирику.
А кто кроме пустого пытается рифмовать? Разве что Сора пыталась протолкнуть что-то такое в Дюрараре, но с ней-то всё понятно. Она сама честно признается, что делает переводы на свой вкус.
Если она не считает свой подход неуместным, это её дело.

И главное: перевод лирики - это не только ритм, это ещё и сам по себе перевод. Его точность вас не беспокоит?
А ведь песни в аниме зачастую являются теми еще спойлерами к сюжету, либо просто касаются основной для сериала темы, что переводчики зачастую игнорируют.
>> No.33668 Reply
> Затруднительно обсуждать суть перевода со школьниками и прочими безмерно уверенными в своей правоте людьми.
Я нипонел. Матадор себя исключил из школьников?
>> No.33669 Reply
File: ta-005.jpg
Jpg, 59.44 KB, 273×398
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>33667
> А кто кроме пустого пытается рифмовать?
ТМ. Опенинг первого сезона Перчоной Волчицы. Мне поравилось.
>> No.33670 Reply
>>33668
> Я нипонел. Матадор себя исключил из школьников?
Исключил.

>>33669
> ТМ. Опенинг первого сезона Перчоной Волчицы.
Точно! Ведь недавно смотрел, а уже позабыл.

Первая половина так себе, можно было и лучше, а вот вторая - где ритм повыше - отлично получилась. Славный перевод. Отличный пример, как можно незаметно приткнуть рифму, чтобы она была к месту.

Печально, что эндинг первого и всю лирику второго он при этом слил.
>> No.33672 Reply
>>33667
> У нас не принято говорить по сути.
Между прочим, вы сейчас назвали одну из основополагающих проблем вашего сообщества.
> Затруднительно обсуждать суть перевода со школьниками и прочими безмерно уверенными в своей правоте людьми.
Ну, я на вашем месте не стал бы так уж рубить с плеча. Вы тоже отнюдь небезгрешны. Например, вы были безмерно уверены, что «Чудная подружка» — очень удачный перевод названия.
> А кто кроме пустого пытается рифмовать?
Сам я особо не смотрю аниме, поэтому не могу сказать насчёт лирики, но мне определённо доводилось встречать какие-то потуги на полный стихотворный перевод у прочих фансабберов, причём неоднократно.
> И главное: перевод лирики - это не только ритм, это ещё и сам по себе перевод. Его точность вас не беспокоит?
А что вы подразумеваете под словом «точность»? Дословность? Да, она тут вообще ни к чему.
> А ведь песни в аниме зачастую являются теми еще спойлерами к сюжету, либо просто касаются основной для сериала темы, что переводчики зачастую игнорируют.
Да, это я ощутил на примере очень интересной песни из Cross Game. Её поёт девочка, однако должно бы петь мальчику, ибо в лирике раскрываются чувства главного героя, прослеживается явная связь с сюжетом. Изначально я её и перевёл как раз от мужского лица, однако Адвокат настойчиво убеждал меня, что зрители будут смеяться. Его даже не убедили мои доводы, что существует весьма много русских песен, где исполнитель поёт не от своего рода. Например, даже Шевчук не убоялся написать стихи и спеть песню от лица девушки. Кстати, Стэн, с которым я тогда ещё не успел снова поссориться, был противоположного мнения. В итоге пришлось пойти на компромисс. Было понятно, что перевод от женского лица — ошибка, идущая в резонанс с идеей создателей сериала, а перевод от мужского лица — учитывая, что поёт женщина — определённую часть зрителей мог бы смутить. Поэтому я решил переписать всё таким образом, чтобы в тексте вообще отсутствовали любые указания на род. Сделать это было не так уж просто, да и получилось, на мой взгляд, не очень, однако сейчас все тридцать строк перевода песни не имеют ни единого слова, которое могло бы указать на род. По-моему, именно такой подход здесь являлся единственно верным.
>> No.33673 Reply
Точнее сказать, Матадор, вы отнюдь не безгрешны.
>> No.33674 Reply
>>33672
> «Чудная подружка» — очень удачный перевод названия.
Я и сейчас считаю его лучшим из существующих.
> А что вы подразумеваете под словом «точность»?
Скорее то, что в песне поётся о бузине, а у переводчика - о дядьке в Киеве.
> отнюдь не безгрешны
Разумеется. Но я хотя бы стараюсь не стоять на месте. В лирике, вон, уже можно говорить об однозначно качественно проделанной работе - как с эндингом Umineko no Naki Koro ni для Antravoco.
>> No.33675 Reply
>>33674
> Я и сейчас считаю его лучшим из существующих.
Вот видите. Тут вам несколько человек указали, что название не самое удачное, хотя бы из-за разночтения, вытекающего из постановки ударения, однако вы непреклонны. Вы точно такой же, как и Пустой со Стэном.
>> No.33676 Reply
>>33675
> не самое удачное
> лучшим из существующих
Так тут же нет противоречия, Вальтер. Лучше-то нет.

Сейчас в моих приоритетах Рейлган и накопившиеся долги по переводу лирики на сторону, а вот после я вернусь к чудной подружке, и, пока работаю над первой серией, постараюсь заодно поправить название.
>> No.33677 Reply
>>33676
> Лучше-то нет.
Что значит «нет»? Пожалуйста: «Подружка с приветом». Фразеологическое сочетание «с приветом» достаточно удачно отражает слово, используемое в оригинале также в непрямом значении.
>> No.33678 Reply
File: 1267526986870.png
Png, 0.99 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267526986870.png
Матадор, вы почто тролля, да еще такого толстого, кормите?
>> No.33681 Reply
>>33667
> В этом специфика перевода лирики в фансабе - он должен непременно попадать в ритм оригинала.
Он никому ничего не должен. Чем вас так беспокоит возможность перевести, собственно, текст? Вы петь собираетесь?

А что касается Пустого, то он не переводит даже, а просто дергает отдельные слова из исходника, прогоняет их через словарь и из этих слов связывает новую "лирику". Вот уж перевод так перевод, да.
>> No.33684 Reply
>>33677
> Что значит «нет»?
То, что на крупных ресурсах и в других переводах варианта лучше моего вы не встретите.

Разумеется, можно подобрать нечто более удачное.
> Пожалуйста: «Подружка с приветом».
Может и так. Мне надо осмыслить своё отношение к такому варианту.
>> No.33685 Reply
>>33684
Нравится "чудо"? Можно "Чудаковатая подружка" же.
>> No.33687 Reply
>>33678
> Матадор, вы почто тролля, да еще такого толстого, кормите?
Я бы мог сказать, что готовлюсь специальной олимпиаде, но на самом деле я просто не вижу проблемы в общении с Вальтером. Всё лучше, чем срач выше по треду.

>>33681
> Вы петь собираетесь?
Разумеется. Текст песни (внезапно) должен петься.

Если же он не поётся, то его автора морально может оправдать лишь одно - точность.

Но и это встретишь у редкого кагеорка, ибо перевод лирики через 2 языка куда веселей перевода диалогов через 2 языка.
>> No.33688 Reply
>>33687
> Разумеется. Текст песни (внезапно) должен петься.
В дубляже - обязательно.
Но в субтитрах? Нет такого закона. Пусть лучше кагеорки переводят хоть как-то переводят, на их жалкие потуги на "художественный перевод" в 99.9% случаев жалко смотреть. А если знаешь лирику оригинала, так и вообще сплошной фейспалм.
>> No.33689 Reply
>>33684
> То, что на крупных ресурсах и в других переводах варианта лучше моего вы не встретите.
Ну, если вы так ставите вопрос — тогда да. Среди совсем неправильных переводов ваш лучший.

Но вы всё-таки осмыслите другие варианты, можете ещё поразузнать, насколько сленговым является слово, употребляемое в оригинале, как оно стилистически окрашено. Возможно, там уместнее будет вариант «Долбанутая подружка», который я, кажется, предлагал ранее, ну или что-нибудь подобное.
>> No.33691 Reply
Кстати, интересно было бы почитать какие-то труды на тему перевода песен в контексте киноперевода. Наверняка методические пособия существуют — нужна же какая-то база для обучения переводчиков в профильных вузах — однако в интернете ничего такого в свободном доступе не сыскать.
>> No.33692 Reply
>>33688
В фансабе де-юре вообще законов нет. Никаких.
С практической же точки зрения, лучше как раз пусть пытаются, изворачиваются и растут, набивая шишки.
Да, тренируясь на зрителях. А на ком ещё? Если совесть загрызёт - потом и старые переводы поправят, как выйдут на принципиально иной уровень.

>>33689
> Среди совсем неправильных переводов ваш лучший.
Именно, мой дорогой визави! Чем не достижение?
> насколько сленговым является слово
Настолько, что им могут пользоваться вполне себе образованные люди. "Чудная"\"с приветом" являются для него вполне адекватным переводом.
>> No.33693 Reply
>>33687
> я просто не вижу проблемы в общении с Вальтером.
Рак в треде детектид.
>> No.33694 Reply
>>33692
> Именно, мой дорогой визави! Чем не достижение?
Достижение, конечно, но вы слишком уж им кичитесь. Не стоит равнять свои работы с из рук вон плохими переводами, ибо так уменьшается требовательность к себе и к результату своего труда, что для переводчика есть плохо.
>> No.33703 Reply
Перевод лирики в духе Володарского. Серьёзно, точно, гут.
>> No.33712 Reply
File: Okk04.jpg
Jpg, 43.16 KB, 939×719 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Okk04.jpg
Тред не читал. Запрашиваю соус оп-пикчи, именем добра.
>> No.33713 Reply
>>33712
> Запрашиваю соус оп-пикчи, именем добра.
Ненужнасс
Needless, перевод, полагаю, от Antravoco
>> No.33738 Reply
File: [V-A]_The_BigO_-_01_v2_[6E6729EB][(027291)15-42-20].JPG
Jpg, 37.40 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[V-A]_The_BigO_-_01_v2_[6E6729EB][(027291)15-42-20].JPG
ю своим долгом предупредить любого, кто будет смотреть эти субтитры:
они - не подстрочник английского перевода! Если вам нужна предельная точность
перевода с английского на русский, ищите чей-нибудь другой фансаб. Более того,
в данном переводе нередко встречаются фразы, идущие вразрез со смыслом
английских субтитров. Подобное разительное несоответствие может объясняться
тремя причинами:

1)Творческий подход (весьма нечасто).
2)Невнимательность (надеюсь, что тоже).
3)Перевод напрямую с японского, по слуху (чаще всего).

   При этом честно заявляю, что японский язык не знаю. Точнее, знаю его на уровне
Эллочки-людоедки. В переводе с японского пользовался начатками знаний, слухом,
и японским словарём. Верить такому моему переводу или не верить - сугубо ваше
индивидуальное дело. За себя могу сказать только то, что я старался изо всех сил, и
считаю, что выловил немало глюков английского хардсаба.
   Выбор за вами.
>> No.33740 Reply
>>33738
> 3)Перевод напрямую с японского, по слуху (чаще всего).
> При этом честно заявляю, что японский язык не знаю.
Вау.
>> No.33741 Reply
File: 2131.jpg
Jpg, 41.71 KB, 795×526 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
2131.jpg
Элита русского фансаба вин не переводит.
>> No.33754 Reply
File: hanamaru.jpg
Jpg, 111.01 KB, 749×749 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
hanamaru.jpg
Мы окружим зрителя заботой и вниманием со всех сторон! Что бы вы ни выбрали - вы выбираете "Антравоко"!
>> No.33755 Reply
>>33754
Лучший выбор вообще-то - совсем не смотреть аниме с педофильскими намёками.
Для всего же остального (пародирую рекламу "Визы") есть ансаб.
>> No.33756 Reply
>>33755
Для педосадика тоже есть ансаб
>> No.33757 Reply
>>33754
Спасибо вам. После "уволокли" я сознательно обхожу любые переводы антровоко и, оказывается, могу спокойно смотреть в ансабе некоторые сериалы.
>> No.33758 Reply
>>33757
Не беспокойтесь, в ансабе мы тоже со временем вас окружим.
>> No.33759 Reply
>>33758
Сегодня не первое апреля, да и ваши Квинсы всё миру уже показали, поставив даже вопрос - от чего блевать больше тянет: от сериала или от его перевода.
>> No.33760 Reply
>>33754
Я рад что вы так беспокоитесь о своих зрителях, но где блджад сабы к 8 серии, я спрашиваю вас?
>> No.33761 Reply
>>33759
Слабая попытка, оценки на Анидб не врут.
>> No.33762 Reply
>>33761
Число своих аккаунтов давно считал?:) Говно перевод.
>> No.33763 Reply
File: 1241026174190.jpg
Jpg, 91.02 KB, 960×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1241026174190.jpg
>>33762
Какие ваши доказательства?
>> No.33765 Reply
File: i_466519_3.jpg
Jpg, 27.11 KB, 550×438 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
i_466519_3.jpg
>>33763
тут на днях, когда Атрапоке лизал мои яйца, признался мне лично, что он моча и понос. вот такие дела ребята. Да да.
>> No.33767 Reply
>>33765
Да.
>> No.33768 Reply
>>33765
На пике ты сам себе яйца лижешь же
>> No.33769 Reply
>>33768
Антрапоке это моя вторая личность. дело в том что с некоторых пор мне стало надоедать это ваше дурацкое "автокад". всем уже это приелось и я решил придумать нового себя, смени ник не просто так вот. а сменить философию и свой стиль в целом. А то уже меня каждая блядь и падла знает на торрентах и реакторе. поэтому на пикче там пес делает бочку и лососнул сам у себя. типа Анрапоке соснул у Автокада. все же ясно.
>> No.33770 Reply
>>33769
Я непонел, в кащенке день открытых дверей чи шо?
>> No.33782 Reply
File: snapshot20100304141126.jpg
Jpg, 48.17 KB, 704×396 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100304141126.jpg
Давно хотел посмотреть, что же такое быстросаб от Dreamers Team. И предвосхищаю вопрос Матадора: девятая серия, двенадцатая минута.
>> No.33783 Reply
File: 1267704977141.png
Png, 1.04 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267704977141.png
Нашел банальнейшую очепятку и носится с ней, как дурень с писаной торбой, и еще удивляется, почему его называют дауном.
>> No.33784 Reply
>>33783
Если это опечатка, то ты сам даун.
>> No.33785 Reply
>>33782
Вальтер, очень вяло...
Капча подтверждает.
>> No.33786 Reply
File: chcha-051.jpg
Jpg, 67.13 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chcha-051.jpg
>>33784
А вы никогда не делаете опечаток?
>> No.33788 Reply
>>33782
> И предвосхищаю вопрос Матадора
> предвосхищаю
Предвосхищая, двоечник.
>> No.33789 Reply
File: 1237397997212.jpg
Jpg, 137.79 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1237397997212.jpg
File: 1237397997212.jpg
Jpg, 137.79 KB, 640×480
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>33788
Ты глупый-глупый же! Форма другая, но тоже верная же.
>> No.33790 Reply
>>33789
Не в этом случае, дорогой.
>> No.33791 Reply
File: Untitled-1.jpg
Jpg, 181.41 KB, 704×1584 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Untitled-1.jpg
Естественно, там не опечатка, ибо вероятность опечататься в двух словах подряд очень мала. К тому же сам Лорик, я гляжу, версию об опечатке не подтверждает, указывая, что написал так намеренно:
> Мой перевод логичен в контексте ситуации…
Однако это полная чушь. Несмотря на то, что герои разыскивают какого-то мальчика, синевласка явно волнуется за свою белокурую подружку, что подтверждает раскадровка. Если же в оригинале вообще нет указания на род — и переводить нужно соответственно, ибо русский язык это легко позволяет. Можно написать что-нибудь в таком ключе: Если свалишься (свалиться) в воду (реку)…

>>33788
Не смешите.
>> No.33792 Reply
File: 1218637721628.jpg
Jpg, 18.88 KB, 346×300
Your censorship settings forbid this file.
unrated
File: 1218637721628.jpg
Jpg, 18.88 KB, 346×300 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1218637721628.jpg
>>33791
> Не смешите.
Да как можно. (Предвосхищаю становление чувства вкуса валика с ног на уши)
>> No.33797 Reply
>>33791
Дебил, у тебя на втором скрине труп!
>> No.33798 Reply
>>33797
> на втором скрине труп
> на втором
Ви таки уверены?
>> No.33799 Reply
>>33798
Таки да, вроде в той же или предыдущей серии о смерти девки с трубой говорилось.
>> No.33800 Reply
>>33799
У меня таки для вас плохие новости, ведь девка с трубой явно не на втором скрине этой ёнкомы.
>> No.33801 Reply
>>33800
то, что она на 3м дела не меняет
>> No.33803 Reply
>>33801
На самом деле самого дела нет, как любил говаривать агент Смит. Просто мы сейчас узнали, что у вас серьёзные проблемы с элементарной арифметикой.


Что до самого перевода Лорика, то мне просто стало интересно, как он преобразится после редактуры. Поговаривают, что дримерские редакторши переписывают чуть ли не весь текст, вот я и захотел на это посмотреть. Ошибок в субтитрах, конечно, выше крыши — редакторшам не позавидуешь. Доходит и до вовсе комичных, например, в переводе можно прочесть про некие розыскно-спасательные мероприятия. Видимо, это новообразование — результат причудливого преломления в разуме Лорика расхожего сочетания поисково-спасательные мероприятия, что видится мне весьма забавным.
>> No.33804 Reply
File: pussycat.jpg
Jpg, 105.34 KB, 570×488 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
pussycat.jpg
Ох, кот бы говорил.
>> No.33807 Reply
>>33803
Ждем подробоного анализа исправлений.
>> No.33808 Reply
вы полные задроты. как то на днях слышал в своей шараге что-то вроде: "олололо (брызганье слюной во все стороны) нас забанили на анимереакторе, а там у них я был модером, а почему сделали модером не меня, а ее?! (бурление). А когда я ему сказал, он мне тратата...."
парням 20 лет. девушек естественно нет. ума тоже. Аниме - это отдых. а не задрачивание.
Вальтер, Адвокат и компания веселых анонистов, объявляю вас полнейшими долбоёбами и официально отстраняю от перевода разного рода анимационных сериалов. Отсосите, пожалуйста

Все переводы которые будут сделаны после моего предупреждения - НЕ ЛЕГАЛЬНЫ. за нарушение Вальтер, Адвокат и компания веселых анонистов будет караться анально. В снах, ИРЛ, на небесах, всю свою жизнь. Также будут наказаны их родственники

Сам уже давно не смотрю говно перевод. стараюсь смотреть с ансабом. (хотя у них не лучше порой, и то что слышешь по японски и понимаешь замечательно - сильно отличается от написанного в сабе)

Если же вы решили заниматься переводами - делайте это профессионально. Не членолизыванием занимайтесь весь день, а изучение японского языка. Перевод с английского - это испорченный телефон. Потому что часть смысла теряется при первой прокатке ЯП-АН. Очень разные понятия в языках. Кардинально разное понятие мироустройства и философия в странах этих языков. Сравнимые различия и во второй прокатке АН-РУ. Тут происходит уже вышеупомянутый тотальный пиздец.

Но все равно я рад что у нас существует такой тупой тред и порой русаб действительно доставляет.

Написал много. Я очень рад что найдутся люди которые прочтут мой высер. Чувствую себя богом.

Капча говорит: обед, траблы мол , что недвусмысленно намекает на то что у вас проблемы. btw я пойду покушаю. надеюсь к моему приходу вы оцените мои старания ^^
>> No.33809 Reply
File: ab5f17cd266d19fd262fec1efc140aae6b9c2766.jpg
Jpg, 568.61 KB, 906×1280 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
ab5f17cd266d19fd262fec1efc140aae6b9c2766.jpg
>>33808
Соси хуй, быдло.
мимо крокодил

И да, вот с этим
> > Аниме - это отдых. а не задрачивание.
я не согласен же!
>> No.33810 Reply
>>33808
Пидорок, ты, что ль, делать переводы станешь? Иль ты не пидорок, а высококультурный гей? Могу с Канедо познакомить, он облагородит твоё очко.
>> No.33811 Reply
>>33810
Твое уже облагородил? Я же знаю, ты плохого не посоветуешь.
>> No.33812 Reply
>>33810
переводы делал. не худшие. и без таких глупостей как конь в пальто. понял что дело не благодатное. ебешь свой же мозг а без культурная малолетняя школота каждый раз спрашивает "а когда будет 3 серия?" когда ты еще только 1ую перевел. Глупости все это.

>>33809
пососал хуй, выебал тебя в очко.

алсо. недавно по авто+ начали транслировать повтор формулы D. так вот там перевод такой же как у наших говносаберов. только еще они при этом мычат в микрофон как мудни. Может ездить и умеют ибо из Москоу Дрифт Тим, но английский - школьный. может кто тоже слышал?!
>> No.33813 Reply
>>33812
> без культурная
Прошу прощения?
>> No.33814 Reply
File: Snap1.png
Png, 18.12 KB, 816×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Snap1.png
>>33807
> Ждем подробоного анализа исправлений.
А зачем подробный анализ? Ошибки и недоработки точно будут, я просто для себя хочу оценить количество и качество редакторских правок. Да, кстати, если сомневаетесь, что ошибки останутся, я взглянул на восьмую, уже отредактированную серию, чтобы не быть голословным:

Dialogue: 0,0:04:57.93,0:05:02.30,Text,,0000,0000,0000,,А по окончанию разговора положить трубку.
Правильно: по окончании.

Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:28.21,Text,,0000,0000,0000,,Ну, переговоры о заключении мира идут не особо хорошо.
Нора Галь призывала избавляться от лишних отглагольных существительных, так что здесь лучше бы написать мирные переговоры идут не особо хорошо.

>>33812
> переводы делал. не худшие. и без таких глупостей как конь в пальто.
Дайте ссылочку, очень уж интересно поглядеть.


А ещё хочу прокомментировать заблуждение моего любимого друга Канеды, который снова отчаянно пытается засчитывать сливы, только на Кагеорке. Шимпанзе может иметь как женский род, так и мужской. У Лопатина это ясно написано: http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&word=%F8%E8%EC%EF%E0%ED%E7%E5
>> No.33815 Reply
>>33814
> > Дайте ссылочку, очень уж интересно поглядеть.
Можете тебе еще что-нибудь дать? Капча что-то хочет сказать тебе.. Понимаешь... как бы. Природа так решила. поэтому ты не такой как все..

Валя, объясни, зачем ты показываешь нам эти техники анального фистинга с подробнейшими техническими пояснениями? >>Dialogue: 0,0:09:24.95,0:09:28.21,Text,,0000,0000,0000,,
ты любишь ковыряться в чужих сабах? зачем тогда так явно выказывать свой баттхёрт? Поковырял, попереживал, удалил. Допускаешь ли ты, что ты уже всем надоел с этими глупостями. Разные окончания слов тебя так беспокоят? Может быть тебя возбуждают безграмотные мальчики и читая кривые сабы, будучи бородатым пидорасом, ты теребишь письку и дико оргазмируешь?! В чем суть? Где истина?
>> No.33816 Reply
>>33815
ох в порыве пылкой страсти, не вписал упомянутую капчу.
чтож. думаю это останется одной из великих тайн человечества, сравнивых с тайной бермудского треугольника,НЛО и существованием Атлантиды.
>> No.33817 Reply
File: 080fb5baab03fb17e69e3fcd84f5f7c7.jpeg
Jpeg, 20.33 KB, 287×450 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
080fb5baab03fb17e69e3fcd84f5f7c7.jpeg
Анонимус, будь добрее! Доброчан ведь!
>> No.33818 Reply
Заебали своими "частями смысла".
>> No.33819 Reply
>>33814
Самому не стыдно? 2 спорные ошибки на серию
>> No.33824 Reply
>>33815
Значит, собственные субтитры стыдно показывать? Понятно. А я-то было подумал, вы смелый.

Что до прочего, то мне просто интересно наблюдать за разной реакцией людей. Вот вы, к примеру, меня весьма развлекли.

>>33819
Да нет, они не спорные. И там их наберётся побольше, если всё внимательно проглядеть
>> No.33825 Reply
>>33824
Жалкий вы человек. Думаю если есть у бабы рот голова у тебя, Вальтер, то и сам понимаешь, кто кого развлекает. Как школота потешается. и в итоге тоннами говн забрасывают ваше пусть и вымышленное, но имя. Жаль что через день вас все равно все забудут. будучи взрослым человеком - шли бы вы спать. завтра на работу. хотя и сокращенный(лично у меня)
>> No.33826 Reply
>>33825
Понятно, вы тоже считаете, что достаточно обложить матом в Интернете — и ты победитель. И, должно быть, думаете, будто авторитет в этом самом Интернете, среди, как вы выразились, школоты, имеет какую-то ценность.
> будучи взрослым человеком - шли бы вы спать. завтра на работу. хотя и сокращенный(лично у меня)
Меня работа по времени не обременяет, поэтому я сейчас ещё намереваюсь посмотреть кинофильм в переводе одного из своих любимых переводчиков, так что, уж извините, не последую вашему совету.
>> No.33827 Reply
>>33826
Я тут мимокрокодил, и не стал бы отписываться, если бы тред не был постоянно наверху. Вальтер - где можно найти ваши переводы? Мне уже просто интересно стало.
>> No.33830 Reply
File: Okk09.JPG
Jpg, 69.34 KB, 1277×1137 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Okk09.JPG
>>33713
   Спасибо большое.
>> No.33832 Reply
>>33827
Пожалуйста: http://fansubs.ru/srt/cross_game_01_13_(4895).rar
Если желаете что-то сказать по поводу перевода — не стесняйтесь, я с радостью выслушаю.
>> No.33834 Reply
File: shock.jpg
Jpg, 11.74 KB, 250×250 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
shock.jpg
>>33827
Наконец-то и Уолтер нашёл своего зрителя. Хочется лишь надеяться, что он не из слабонервных. Зритель, в смысле.
>> No.33837 Reply
>>33824
Если бы да кабы... Гони ошибки, а голословно можно все что угодно сказать.
>> No.33838 Reply
>>33837
Лори, залогинились бы.
>> No.33856 Reply
>>33834
Слабовато. Может, чего ещё придумаете?
>> No.33860 Reply
Вот и вышел отредактированный перевод девятой серии Sora no Oto от Dreamers Team. Оказывается, правду говорят, что редакторы правят практически всё. Правки разной степени серьёзности есть чуть ли не в каждой строчке. Также налицо тот факт, что переводчик и редактор друг с другом не контактируют, то есть нет обсуждения правок. Это можно проследить по тому, например, что переводчик пишет старший сержант, а редактор правит на старшина, также есть правка сенпай — сэмпай, ну и прочие в таком духе. Тут можно заключить лишь одно: обсуждения перевода каких-то общих слов нет, а переводчику плевать на то, что будет с его скриптом после редактуры. Такой подход к работе мне совершенно непонятен и чужд. Естественно, как я и говорил ранее, после редактуры остаётся достаточное количество огрехов. К примеру, розыскно-спасательные мероприятия не были исправлены на поисково-спасательные. Кроме того, хочу обратить внимание, что редакторы добавляют и новые ошибки и неточности. Вот, например, один очень серьёзный отход от текста, допущенный при редактуре:

В ансабе:
He just happens to have the same name and close to the same appearance.

У Лорика:
Он тезка, ну и похож еще...

После редактуры:
Случайно получилось, что его так стали называть.

Зачем так надо было править — не понятно.


Вывод: даже после полного цикла работ над скриптом, проделываемых двумя редакторами, перевод Dreamers Team остаётся не очень качественным. Признаюсь, я надеялся на лучшее, но меня снова постигло разочарование.
>> No.33861 Reply
File: 52187453_1260303588_5c5764111127.jpg
Jpg, 61.84 KB, 700×394 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
52187453_1260303588_5c5764111127.jpg
>>33856
ну зачем? Зачем ты опять зашел на мой добрач? иди работай! я прогоняю тебя! съеби, быстро, решительно!
>> No.33867 Reply
File: shot0147.jpeg
Jpeg, 35.21 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
shot0147.jpeg
Прозреваю здесь "best for nothing".
>> No.33870 Reply
File: cross_game_notes.zip
Zip, 0.00 KB, 0 files - Click the image to get file
view
cross_game_notes.zip
>>33832
ну, что. Я взял перевод произвольной (мне попалась пятая) серии, и прочитал. Видеоряда не было, но там и без него почти всё понятно.
Решил честно выписать что мне не понравилось, и как было бы лучше. Но так как мне не нравилась каждая 5я строчка, мне это быстро надоело. Дошёл примерно до середины - замечания в аттаче.
Я считаю, что если бы Вы ещё разок по своему переводу прошлись - было бы [много] лучше.

Перевод данной конкретной серии у meat_eater'a мне понравился больше. (хотя и он не без огрехов).

Да, и ещё - я не понял, Вы и Advocat - это одно лицо?
>> No.33871 Reply
File: 1258439622447.jpg
Jpg, 1.01 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1258439622447.jpg
>>33870
Ты че, еба. Вальтера критиковать нельзя же. Если у тебя в сабе десять ошибок, и у Вальтера десять ошибок, то у тебя ошибок больше.
>> No.33872 Reply
>>33870
Вальтер, как после такого у вас поднимается критиковать кого бы то ни было?
Особенно после:

Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:11.64,Default,,0000,0000,0000,,You can just get sick and die!
Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.87,Main,,0000,0000,0000,,Чтоб ты умерла от воспаления!
>> No.33873 Reply
>>33870
В целом замечания хороши, но вот тут вы неправы:
> Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:46.30,Main,,0000,0000,0000,,Я сама позабочусь о Момидзи!
> ("I can take care..." - Я могу позаботиться)
can зачастую в таких случаях в переводе не нуждается.
> Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:56.21,Main,,0000,0000,0000,,Смотри, ты сама вызвалась.
> Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Ah yes. Alright Aoba, I'll be counting on you.
> (я на тебя расчитываю)
Это просто дословщина, японский вариант зело многозначный, даже в английском counting on you не прокатывает на все случаи жизни, а в русском и подавно.
>> No.33874 Reply
>>33873
> В целом замечания хороши, но вот тут вы неправы
Да и вы тоже.
> can зачастую в таких случаях в переводе не нуждается.
Сan в данном случае подразумевает неопределенность: Я бы о ней позаботилась.
>> No.33875 Reply
Погодите, погодите, товарищи. Сейчас я алкоголю в магазине возьму, машину на стоянку откачу и на всё очень обстоятельно отвечу.
>> No.33876 Reply
Ты на права сдай сначала. :3
>> No.33877 Reply
>>33874
> Сan в данном случае подразумевает неопределенность: Я бы о ней позаботилась.
Это надо смотреть на тон, которым произносится, и контекст беседы, я уже не помню, пусть Вальтер отвечает.
>> No.33878 Reply
>>33873
> > Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:46.30,Main,,0000,0000,0000,,Я сама позабочусь о Момидзи!
> > ("I can take care..." - Я могу позаботиться)
> can зачастую в таких случаях в переводе не нуждается.
Здесь - нуждается. Она имеет ввиду "Зачем тебе этот мальчишка, когда я и сама могу о Момидзи позаботиться", то есть, она недовольна тем, что ставят под сомнения её способности, недооценивают и недоверяют. То есть если бы сестра сказала "окей, ты на это способна, но у тебя сегодня тяжёлый день выдался, иди лучше отдохни, я тебя и так люблю, ПОЭТОМУ попросила Ко посидеть с Момидзи" - драмы было бы много меньше. ИМХО.
> > Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:56.21,Main,,0000,0000,0000,,Смотри, ты сама вызвалась.
> > Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Ah yes. Alright Aoba, I'll be counting on you.
> > (я на тебя расчитываю)
> Это просто дословщина, японский вариант зело многозначный, даже в английском counting on you не прокатывает на все случаи жизни, а в русском и подавно.
В английском варианте чувствуется некотрое примирение, и благодарность, а в руссоком - лёгкая издёвка. Что было в японском оригинале - не знаю, не берусь судить. (Опять-таки, у меня нету видеоряда - надо посмотреть на их мимику в этом месте, и по лицу попробовать определить эмоции).

>>33871
Я не собираюсь его переубеждать. Я просто хотел чтобы мой труд по вычитке сабов не прошёл зря.
>> No.33879 Reply
>>33878
ой, я слоу)
>> No.33880 Reply
В треде до этого не писал. Вот просто почитал я данные дебаты, посмотрел скрины, а так же вспомнил опыт просмотра аниме с русскими субтитрами... В общем лучше я буду и дальше смотреть с английскими. Вы хорошее дело делаете, многие английского не знают, но уж если есть выбор...
>> No.33881 Reply
>>33880
Угу-угу. Чем плодить десятки переводов от десятка разных авторов, лучше бы собрались и сделали бы один нормальный..
>> No.33882 Reply
>>33881
Но блин, нет! Убого переводить с английского ведь проще, чем приводить надмозг в читаемый вид !
>> No.33883 Reply
Прежде всего нужно отметить, что я переводил по другим ансабам, а в тот, который приводится в замечаниях (SubSmith), я и не заглядывал вовсе, ибо он мало того, что сам по себе спидсаб, так ещё и является переводом с китайских спидсабов же, а не с японского.

По поводу остального отвечу чуть позже.
>> No.33884 Reply
File: 1267810532177.png
Png, 1.02 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267810532177.png
>>33883
> По поводу остального отвечу чуть позже.
Что, нужно время, чтобы придумать новые отмазки, или решился таки на права сдавать?
>> No.33886 Reply
>>33870
Что ж, спасибо за комментарии. Мне было очень интересно почитать. Если захотите ещё написать — буду только рад.
> Я считаю, что если бы Вы ещё разок по своему переводу прошлись - было бы [много] лучше.
Возможно, я когда-нибудь так и сделаю.
> Да, и ещё - я не понял, Вы и Advocat - это одно лицо?
Да нет, разные.

А теперь перейдём к вашим замечаниям…
> Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:27.99,Main,,0000,0000,0000,,Мы не можем её взять, я так за неё волнуюсь…
> (взять с СОБОЙ)
Ведь и так понятно, что с собой. Когда произносится реплика, нам показывают, как герои куда-то уезжают. В этом контексте какого-то недопонимания быть не может. Ещё один нюанс: там тайминг весьма ограничен, так что чем короче — тем лучше.
> Dialogue: 0,0:03:27.99,0:03:31.49,Main,,0000,0000,0000,,Кажется, поэтому-то мы и решили, что я присмотрю за ней!
> ("come on" - это не "кажется")
Тут я ориентировался на другой ансаб.
Isn't that why we decided that I should stay and look after her?
> Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:34.23,Main,,0000,0000,0000,,Не о чем волноваться!
> (не волнуйся)
Ну, тут просто вкусовщина, по-моему.
> Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:41.17,Main,,0000,0000,0000,,Ко, а ты не мог бы пару раз навестить их, узнать, как дела?
> ("пару раз", "навестить"... Лучше и правда "Можешь проверить как они, когда будешь свободен?"
Тоже не вижу явной выигрышности вашего варианта. К тому же некоторые могут сказать, что когда будешь свободен — надмозговщина.
> Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:44.40,Main,,0000,0000,0000,,Что? Этому ты доверяешь больше, чем сестре?!
> ("собственной сестре" лучше)
Там тайминг поджимает, поэтому всяческие прикрасы тут ни к чему. И так понятно, что собственной.
> Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:46.30,Main,,0000,0000,0000,,Я сама позабочусь о Момидзи!
> ("I can take care..." - Я могу позаботиться)
Дословщина тут вовсе ни к чему. Кстати, в другом ансабе написано:
Momiji will be just fine with me alone !
То есть с Момидзи будет всё хорошо. Смысл фразы, по сути, не особо меняется.
> Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:56.21,Main,,0000,0000,0000,,Смотри, ты сама вызвалась.
> Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Ah yes. Alright Aoba, I'll be counting on you.
> (я на тебя расчитываю)
Собственно, процитирую Адвоката, с которым я тут согласен:
> слишком сухая и деловая фраза; лучше там что-нибудь в духе "Смотри, ты сама вызвалась"
> Dialogue: 0,0:04:56.47,0:04:59.84,Main,,0000,0000,0000,,Я лишь хочу воспользоваться полем команды старших классов.
> Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Let's practice on the high school's field.
> (не "воспользоваться". "опробовать поле", "разок сыграть на поле")
Да, слово воспользоваться здесь смотрится не так удачно, как, например, опробовать поле. Я заменю.
> Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:06.48,Default,,0000,0000,0000,,So we'll be playing here next year huh?
> Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:06.72,Main,,0000,0000,0000,,Весной, когда мы станем старшеклассниками, постоянно будем здесь тренироваться.
> ("постоянно" -> "регулярно".
> "На следующий году мы ведь здесь будем играть, да?")
Там интонация немного другая, поэтому ваш вариант не очень подходит. Но я согласен, что фраза, которая написана у меня, не слишком удачна. Тут больше подходит что-то вроде этого: Весной, когда мы сами станем старшеклассниками, оно будет нашим.
> Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:27.20,Main,,0000,0000,0000,,Ты слышал о новых игроках команды?
> Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.77,Main,,0000,0000,0000,,Да, кое-что.
(да, что-то слышал)
Тоже вкусовщина, да и повтор слова слышал мне не нравится.
> Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:38.07,Main,,0000,0000,0000,,Кажется, школа набирает сильных игроков,
> Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:42.05,Main,,0000,0000,0000,,чтобы создать команду, способную выйти в финал чемпионата.
> ("создать команду" - звучит не очень. Лучше как-нибудь вообще переделать, типа
Похоже, школа набирает сильных игроков. Такая команда [вполне] может и в финал [чемпионата] выйти)
На отрезке школа набирает — такая команда может теряется согласованность.
> Dialogue: 0,0:05:43.89,0:05:47.33,Main,,0000,0000,0000,,А найдётся ли нам место в такой команде?
> (Вводно слово нужно. "Слушай,", или "Интересно")
Так уж и нужно? Вот мне, к примеру, вовсе так не кажется.
> Dialogue: 0,0:07:02.80,0:07:05.44,Main,,0000,0000,0000,,Лежи в кровати, хорошо?
> ("лежи" -> "полежи"
> И вообще в этот кусок хорошо вошла бы фраза "постельный режим")
Да, полежи мне тоже больше нравится. Что до постельного режима, то покажите, куда его вставлять, — может, он там действительно к месту придётся.
> Dialogue: 0,0:07:05.44,0:07:07.84,Main,,0000,0000,0000,,А я приготовлю тебе особую кашу.
> (особая каша.. блин.. Какая, нафиг, особая? Ну не говорят так.. Вкусная/сладкая/овсяная, но не особая...
> Лучше просто, "Я тебе [пока] каши приготовлю/сварю")
Понятно. Когда переводил, я не решился написать волшебная каша, но сейчас понимаю, что зря.
> Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:25.26,Default,,0000,0000,0000,,We ran into each other, right?
> Dialogue: 0,0:07:26.26,0:07:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Well well, thank you very much.
> Dialogue: 0,0:07:23.49,0:07:26.06,Main,,0000,0000,0000,,Я его тут неподалёку нашёл.
> Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:27.78,Main,,0000,0000,0000,,Как мило с твоей стороны.
> ("я его случайно встретил")
> ("Всё равно спасибо")
Речь о коте.
> Dialogue: 0,0:07:36.49,0:07:39.24,Main,,0000,0000,0000,,Так я и думал. Вот, решил кое-что купить.
> ("я так и подумал. Поэтому и решил прикупить всякого")
Вкусовщина. Мне ваш вариант не очень нравится.
> Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:41.51,Default,,0000,0000,0000,,Ah, how nice of you, Kou.
> Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.50,Main,,0000,0000,0000,,Ты такой заботливый, Ко!
> ("Очень мило с твоей стороны")
По сути, практически одно и то же. В ансабе, на который я ориентировался, было * thoughtful*.
> Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:45.58,Main,,0000,0000,0000,,Родители уехали на горячие источники, и мне нечем заняться.
> Dialogue: 0,0:07:45.58,0:07:46.91,Main,,0000,0000,0000,,Переночуй у нас!
> (вводное слово нужно: "Ну так, переночуй..." или даже "переночуй" -> "погости"/"проведи новый год" (там совсем новогодняя ночь, или число эдак 29е? я не понял из котекста))
Это тоже вкусовщина. Что касается контекста, то там именно канун Нового года.
> Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:52.15,Default,,0000,0000,0000,,How can you say that with just two girls here?
> Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:51.98,Main,,0000,0000,0000,,Это исключено, ведь мы одни дома!
> (вообще стоит таки внести упоминание о девочках.. Я правда не придумал, как, но стоит. >Просто иначе как-то нелогично получается - в момент произнесения фразы-то они дома не одни, а уже с Ко)
Вот и я не придумал, как написать о девочках так, чтобы звучало не пошло. Придумаете — скажите.
> Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:57.40,Main,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы кашу готовил он!
> (кашу всё же лучше "варить", а не "готовить")
Пожалуй.
> Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Alright, leave it to me.
> Dialogue: 0,0:08:02.13,0:08:03.88,Main,,0000,0000,0000,,Займусь кашей.
> ("Ладно, пойду займусь кашей")
Слово ладно там действительно лишним не будет.
> Dialogue: 0,0:08:06.16,0:08:09.00,Main,,0000,0000,0000,,Ну ладно же! Делайте что хотите!
> ("Ну и ладно!". "Ну ладно же" ни разу в реальном разговоре не слышал)
А я слышал, вот и написал. Но раз уж в предыдущей строчке у нас уже появилось ладно, то тут его удалим. Делайте что хотите — этого достаточно.
> Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:11.64,Default,,0000,0000,0000,,You can just get sick and die!
> Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.87,Main,,0000,0000,0000,,Чтоб ты умерла от воспаления!
> (сильно сомневаюсь в адекватности перевода тут)
А зря. Это ансаб у вас плохой.
> Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.71,Default,,0000,0000,0000,,We should just let Kou handle things.
> Dialogue: 0,0:08:50.41,0:08:52.68,Main,,0000,0000,0000,,Ко такой надёжный.
> (и тут)
То же самое.
> Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Then after removing the center, put the prunes in for flavor.
> Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:33.65,Main,,0000,0000,0000,,И не забудь добавить яйцо. А маринованные сливы положи в суп и тщательно перемешай.
> (СУП?? Какой суп? Они кашу варят!)
Возможно, тут действительно имеет место фактическая ошибка. Я не очень хорошо разбираюсь в японских кулинарных изысках. Просветите меня, что имеется в виду? Нормальный ансаб такой:
Also, remember to remove the seed from the dried sour plum, and dilute it with miso.
> Dialogue: 0,0:11:03.91,0:11:09.81,Main,,0000,0000,0000,,Собьём жар, потом подумаем, что делать дальше. И принеси пижаму, чтобы переодеть её, если она начнёт потеть.
> (если она вспотеет)
Это не особо важно, но там starts sweating.
> Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:55.18,Main,,0000,0000,0000,,Всё нормально, ничего серьёзного.
> (Здесь нужно упомянуть о болези, типа "Я слегка простыла, но всё хорошо", ибо иначе последующий разговор теряет смысл как-то)
Вы зря без видео так утверждаете, посмотрите картинку.
>> No.33887 Reply
File: shot0080.jpeg
Jpeg, 42.96 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
shot0080.jpeg
Свежий и оригинальный перевод для pops. Ну и запятая, конечно.
>> No.33891 Reply
>>33886
В общем ясно. Я действительно не подумал о том, что тайминг может поджимать.
Вкусовщина, имеет место быть. Тоже не отрицаю.

В чём у меня ещё остались сомнения:
> Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:27.20,Main,,0000,0000,0000,,Ты слышал о новых игроках команды?
> Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.77,Main,,0000,0000,0000,,Да, кое-что.
Может заменить на "Ты знаешь о новых игроках" - "Да, слышал что-то" ?
> > Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:38.07,Main,,0000,0000,0000,,Кажется, школа набирает сильных игроков,
> > Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:42.05,Main,,0000,0000,0000,,чтобы создать команду, способную выйти в финал чемпионата.
> > ("создать команду" - звучит не очень. Лучше как-нибудь вообще переделать, типа
Похоже, школа набирает сильных игроков. Такая команда [вполне] может и в финал [чемпионата] выйти)
> На отрезке школа набирает — такая команда может теряется согласованность.
Не понял про согласованность. Поясни?
> Что до постельного режима, то покажите, куда его вставлять, — может, он там действительно к месту придётся.
вместо
> Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:49.32,Main,,0000,0000,0000,,Момидзи, а ну, в кровать!
Предлагаю как у meat_eater'а:
> Эй, Момидзи! У тебя же постельный режим!
> Когда переводил, я не решился написать волшебная каша, но сейчас понимаю, что зря.
Да, "волшебная каш[к]а" была бы вполне неплоха.
> А я слышал, вот и написал. Но раз уж в предыдущей строчке у нас уже появилось ладно, то тут его удалим. Делайте что хотите — этого достаточно.
Угу.
> > Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.71,Default,,0000,0000,0000,,We should just let Kou handle things.
> > Dialogue: 0,0:08:50.41,0:08:52.68,Main,,0000,0000,0000,,Ко такой надёжный.
> > (и тут)
> То же самое.
Можно "правильный" ансаб этого места?
> Возможно, тут действительно имеет место фактическая ошибка. Я не очень хорошо >разбираюсь в японских кулинарных изысках. Просветите меня, что имеется в виду? >Нормальный ансаб такой:
> Also, remember to remove the seed from the dried sour plum, and dilute it with miso.
Как я посмотрел в вики, мисо - это и есть каша. Ну, это нечто среднее между кашей и супом
> Чаще всего выпускается в виде густой пасты. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Мисо)
То есть как манка. Так что либо сразу называть это "мисо" (с момента "волшебной каши"), либо придерживаться русского варианта "каша", и не перескакивать на "суп". Вот.

Таки посмотрел сабы до конца. Если не особо придираться то так:

Dialogue: 0,0:15:13.94,0:15:16.69,Main,,0000,0000,0000,,Если голодна — в холодильнике ягодный пирог.
("Если хочешь есть". вкусовщина, да, но мне почему-то много больше нравится таким образом.)

Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:04.24,Main,,0000,0000,0000,,Ма — моя лучшая подруга, её папа\Nдержит книжный магазин.
(Ну не "держит" же! "У её папы есть книжный магазин" или "Её папа - хозяин книжного магазина", но не так же!)

Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:27.30,Main,,0000,0000,0000,,Воспитательница отобрала лучшие рисунки, а потом все выбрали самый лучший.
(Когда я это прочитал, то сначала подумал, что она натурально отбирала рисунки у бедных детей.. Я в этом месте согласен даже на тавтологию "выбрала"-"выбрали"..)

Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:19.06,Main,,0000,0000,0000,,Приготовь супа и Ао.
("Приготовь супа и для Ао." Ао не склоняется, так что может быть не очень понятно..)

А вообще, глупо это как-то... Обсуждать перевод одной(!) из >30 серии сериала, который я никогда смотреть не буду... Никому это пользы не принесёт... Ни мне, ни Вальтеру, ни зрителям сериала, ни доброкунам... А жаль...
>> No.33892 Reply
>>33782
Да Соре вообще везёт, именитые кагеорки переводят её по спидсабу хорриблов, заглянуть куда-то ещё - не барское дело. В итоге дикие ошибки в ключевых для понимания сюжета диалогах.

Седьмая серия, семнадцатая минута.

Nekomimi:
Indeed, she was everything to me.
I wanted to protect the country and its people like she did.

pwq:
She used to mean everything to me.
I thought I wanted to protect my country, my people, like she did.

Рио вполне отчётливо произносит "anohito" = "она". Из всего контекста понятно, что Рио говорит о принцессе (ту показывают несколькими секундами раньше).

Dreamers Team:
Конечно, они были для меня всем.
Подобно им, я хотела защитить страну и людей.

Hakushin & tina & Stan WarHammer:
Они действительно были для меня всем.
Как и они, я хотела защищать страну и народ.

SE-Team:
Конечно, люди — всё для меня.
Я хотела защищать страну, таких как они.

gorodoshnik:
И правда. Она для меня многое значит.
Мне хочется быть похожей на неё: так же защищать свою страну, свой народ.

Один городошник справился с грехом пополам. Хотя у него с временами беда.
>> No.33893 Reply
>>33782
Впрочем, справедливости ради должен заметить, что в случае с "если он упал" у Дримерсов всё верно. Похоже, хорриблы неверно интерпретировали кадр с принцессой.

33892-кун
>> No.33894 Reply
Мисо все же скорее суп, хотя бы потому, что такой вариант уже устоялся.
>> No.33896 Reply
>>33891
> А вообще, глупо это как-то... Обсуждать перевод одной(!) из >30 серии сериала, который я никогда смотреть не буду... Никому это пользы не принесёт... Ни мне, ни Вальтеру, ни зрителям сериала, ни доброкунам... А жаль...
Зря вы так говорите. Вовсе не глупо, и польза есть. Повторюсь, мне было очень интересно прочесть все ваши замечания, я это очень ценю, в отличие от многих других переводчиков. Честное слово. Кстати, вы сказали, что не будете смотреть сериал. А почему? Посмотрите хотя бы первую серию, она того достойна. Собственно, я и решил попереводить сериал, когда её случайно увидел. Тут, конечно, как и в любом аниме, используются всё те же незамысловатые трюки и стандартные штампы, свойственные жанру, но почему-то я на них купился, хотя к японским мультикам сейчас отношусь, в принципе, весьма прохладно.

> > Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:27.20,Main,,0000,0000,0000,,Ты слышал о новых игроках команды?
> > Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.77,Main,,0000,0000,0000,,Да, кое-что.
> Может заменить на "Ты знаешь о новых игроках" - "Да, слышал что-то" ?
Что ж, давайте. Наверное, действительно так лучше будет.
> > Похоже, школа набирает сильных игроков. Такая команда [вполне] может и в финал [чемпионата] выйти
> Не понял про согласованность. Поясни?
Ну смотрите: в первом предложении говорится про игроков, а во втором про команду. То есть получается некий логический перескок с одного на другое, вследствие чего возникает некоторый диссонанс.
> Предлагаю как у meat_eater'а:
> Эй, Момидзи! У тебя же постельный режим!
Ну не знаю… Признаться, постельный режим, как мне кажется, отдаёт неким канцеляритом, особенно в этом примере. К тому же, наверное, вы бы и сами в обычных условиях не стали обращаться к своей маленькой сестре, используя междометие эй. Мне оно видится здесь просто неуместным, даже грубым.
> > Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.71,Default,,0000,0000,0000,,We should just let Kou handle things.
> > Dialogue: 0,0:08:50.41,0:08:52.68,Main,,0000,0000,0000,,Ко такой надёжный.
> Можно "правильный" ансаб этого места?
Вот:
Ko's really dependable, you know.
> Как я посмотрел в вики, мисо - это и есть каша. Ну, это нечто среднее между кашей и супом
> > Чаще всего выпускается в виде густой пасты. (http://ru.wikipedia.org/wiki/Мисо)
> То есть как манка. Так что либо сразу называть это "мисо" (с момента "волшебной каши"), либо придерживаться русского варианта "каша", и не перескакивать на "суп". Вот.
Ну, я этот момент ещё отдельно изучу и постараюсь понять, что же конкретно там имеется в виду.
> Dialogue: 0,0:15:13.94,0:15:16.69,Main,,0000,0000,0000,,Если голодна — в холодильнике ягодный пирог.
> ("Если хочешь есть". вкусовщина, да, но мне почему-то много больше нравится таким образом.)
А ещё лучше будет так: Если хочешь кушать…
Это обращение к ребёнку, поэтому слово кушать — в самый раз.
> Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:04.24,Main,,0000,0000,0000,,Ма — моя лучшая подруга, её папа\Nдержит книжный магазин.
> (Ну не "держит" же! "У её папы есть книжный магазин" или "Её папа - хозяин книжного магазина", но не так же!)
А что вас тут смущает? Неужто пошла ассоциация с воровским жаргоном, где в слово держать вкладывается соответствующее значение? Что касается ваших вариантов, то они уж слишком ненатуральные, неживые.
> Dialogue: 0,0:16:21.33,0:16:27.30,Main,,0000,0000,0000,,Воспитательница отобрала лучшие рисунки, а потом все выбрали самый лучший.
> (Когда я это прочитал, то сначала подумал, что она натурально отбирала рисунки у бедных детей.. Я в этом месте согласен даже на тавтологию "выбрала"-"выбрали"..)
Там, кстати, и так есть один повтор слова, однако это можно считать стилевым приёмом, поскольку говорит ребёнок, чья речь бывает весьма сбивчива и не лишена самых повторов. Что ж, можно усилить наш стилевой рисунок дополнительным повтором, ему это пойдёт только на пользу.
> Dialogue: 0,0:20:16.35,0:20:19.06,Main,,0000,0000,0000,,Приготовь супа и Ао.
> ("Приготовь супа и для Ао." Ао не склоняется, так что может быть не очень понятно..)
Согласен.
>> No.33897 Reply
>>33895
> > Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:04.24,Main,,0000,0000,0000,,Ма — моя лучшая подруга, её папа\Nдержит книжный магазин.
> > (Ну не "держит" же! "У её папы есть книжный магазин" или "Её папа - хозяин книжного магазина", но не так же!)
> А что вас тут смущает? Неужто пошла ассоциация с воровским жаргоном, где в слово держать вкладывается соответствующее значение?
Нет, такой мысли не было, просто явно чувствуется жуткая калька с английского. Может, конечно, мне это только кажется, но глаза режет люто. Мне вообще это почему-то показалось худшим местом во всём переводе.
> Кстати, вы сказали, что не будете смотреть сериал. А почему?
Потому что мне ещё столько всякого разного надо посмотреть... Поэтому я сначала буду смотреть признанную классику, а только потом (что, видимо, будет очень не скоро) - онгоинги.

А вообще, нужно найти какой-нибудь удобный сервис для дружной (или не очень) команды переводичиков, и как-нибудь заняться этим делом. Форумная система fansubs.ru явно неудобна. Есть чего-нибудь лучше?
>> No.33899 Reply
>>33897
> Нет, такой мысли не было, просто явно чувствуется жуткая калька с английского. Может, конечно, мне это только кажется, но глаза режет люто.
Зря вы так думаете. Держать магазин/лавку — вполне себе нормальное русское выражение, к тому же нейтральное и благозвучное.
>> No.33908 Reply
Гугл говорит, что похоже Вальтер прав:

Results 1 - 10 of about 36 from lib.ru for "держит магазин",
Results 1 - 3 of 3 from lib.ru for "держат магазин".
Results 1 - 9 of 9 from lib.ru for "держать магазин"

Для сравнения:
Results 1 - 10 of about 29 from lib.ru for "владеет магазином".
Results 1 - 3 of 3 from lib.ru for "владеть магазином".
Results 1 - 3 of 3 from lib.ru for "владеют магазином"

либо переводы на lib.ru пестрят ошибками.
>> No.33920 Reply
>>33897
> Есть чего-нибудь лучше?
Вики сделать. Да будет война правок.
>> No.33921 Reply
>>33908
Загуглил вопрос.
> > Устар. Иметь какое-л. дело, предприятие.
> Герой наш, по обыкновению, сейчас вступил с нею в разговор и расспросил, сама ли она держит трактир или есть хозяин.
> Гоголь, Мертвые души.
> Григорий держал бакалейную лавочку, но это только для вида, на самом же деле торговал водкой, скотом, кожами.
> Чехов, В овраге.
> Мать их, Мария Матвеевна Козеровская, держала лучшую в Туле частную школу и пансион.
> Вересаев, В юные годы.
Но звучит лучше, чем остальные варианты.
>> No.33924 Reply
File: 1267875830879.png
Png, 1.08 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267875830879.png
> к японским мультикам сейчас отношусь, в принципе, весьма прохладно.
Это каким же надо быть инвалидом детства, чтобы проводить все свободное время (хотя иного времени у него, похоже, просто нет) в этом треде, быть забаненным десять раз на Каге, и в качестве увлечения заниматься тем, чего терпеть не можешь. Капча в ахуе.
>> No.33927 Reply
>>33924
Чего вы, кстати, не хотите залогиниться? Стесняетесь перед коллегами с fansubs.ru писать в открытую?
>> No.33928 Reply
Здесь анонимная борда, идиот. Хотя я понимаю, - такому покалеченному жизнью это ни о чем не говорит.
>> No.33930 Reply
А Канеда, к примеру, честнее был, ибо частенько логинился.
>> No.33931 Reply
>>33927
Отвечу словами почти классика.
> The reason for allowing anonymous posting was given in an interview with the founder of 2ch in the Japan Media Review:
> Q: Why did you decide to use perfect anonymity, not even requiring a user name?
> A: Because delivering news without taking any risk is very important to us. There is a lot of information disclosure or secret news gathered on Channel 2. Few people would post that kind of information by taking a risk. Moreover, people can only truly discuss something when they don't know each other.
If there is a user ID attached to a user, a discussion tends to become a criticizing game. On the other hand, under the anonymous system, even though your opinion/information is criticized, you don't know with whom to be upset. Also with a user ID, those who participate in the site for a long time tend to have authority, and it becomes difficult for a user to disagree with them. Under a perfectly anonymous system, you can say, "it's boring," if it is actually boring. All information is treated equally; only an accurate argument will work.
>> No.33932 Reply
Вам не кажется, что настало время подыскать себе новое хобби? Просто уже почти все в фансабе относятся к вам как к несмешному клоуну, если вы до сих пор не заметили. Или именно такой "славы" вы и искали?
>> No.33933 Reply
И всё же ответьте: вам стыдно тут написать в открытую?
>> No.33935 Reply
>>33897
> держит книжный магазин
> > жуткая калька с английского
А вас не затруднит привести примеры использования соответствующего выражения в английском? А то мне почему-то кажется, что вы не совсем понимаете, что такое "калька".

мимо проходил
>> No.33941 Reply
File: tsuruya38294h3h.jpg
Jpg, 35.40 KB, 200×200 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
tsuruya38294h3h.jpg
>>33892
> Один городошник справился с грехом пополам.
Внезапно лолд. Измалёванные шрамами былых сражений ветераны слили кагеорку с нулём законченных работ. Молодцы. ЭЛИТА!
>> No.33942 Reply
>>33935
Прозреваю He owns a store
>> No.33943 Reply
>>33942
Прозреваю дословный перевод Он имеет(владеет) магазином
>> No.33944 Reply
>>33942
Так же прозреваю to keep a store
>>33943-кун
>> No.33946 Reply
>>33944
Во-первых, фраза неполная. Можно, например, так: I tend to keep store clean
Для "держать" в смысле "обладать" использовать эту конструкцию никак низзя.
>> No.33950 Reply
>>33946
http://www.thefreedictionary.com/keep
> 7. To manage, tend, or have charge of: Keep the shop while I'm away.
Гугл-кун
>> No.33956 Reply
>>33950
> To manage, tend, or have charge of: Keep the shop while I'm away.
И как это противоречит сказанному мной?
>> No.33961 Reply
File: 1267893389786.png
Png, 1.12 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267893389786.png
Если вам интересно, что было написано в тех двух ансабах, с которых я переводил:
…runs the bookstore.
…she's the girl from the bookstore.
Полагаю, о кальке в моём случае говорить не приходится.
>> No.33967 Reply
>>33961
Не понимат как согласуется:
> Ма — моя лучшая подруга, её папа\Nдержит книжный магазин.
> …runs the bookstore.
> …she's the girl from the bookstore.
Я, конечно, понимаю, что речь идет о книжном магазине, но можно ли предоставить ансабы менее вырвиглазно. Это если мы обсуждаем то, как перевели. Если же мы обсуждаем, является ли выражение "держать магазин" русским, то да является, хотя и немного устаревшим.
>> No.33970 Reply
>>33967
Вот эта фраза целиком:
Ma-chan is my closest friend, and she's the girl from the bookstore.
Ma's my best buddy whose family runs the bookstore.

Кстати, мне не кажется, что держать магазин является такой уж устаревшей формой. Применительно к маленькому семейному магазинчику — самое то.
>> No.33972 Reply
> Ma-chan is my closest friend, and she's the girl from the bookstore.
> Ma's my best buddy whose family runs the bookstore.
> Dialogue: 0,0:15:59.90,0:16:04.24,Main,,0000,0000,0000,,Ма — моя лучшая подруга, её папа\Nдержит книжный магазин.
facepalm.jpg ...Overmind in action
Где там хоть слово про папу, чучело ты гороховое.
>> No.33973 Reply
>>33972
> Где там хоть слово про папу, чучело ты гороховое.
Твой вариант перевода?
>> No.33974 Reply
>>33970
Я где-то писал, что хоть и является, но звучит гораздо лучше, чем другие варианты, так что я не против.
>>33967-кун.

>>33972
Зачем так грубо? Тут налицо вопрос о том кто же занимается магазином, но это уже по контенту, которого я не видел, так что спорить не буду, может там вообще нету папы.
Хотя бы я, быть может, перевел бы так:
> Ма - моя лучшая подруга, её семья держит книжную лавку.
>> No.33975 Reply
>>33972
До тех пор, пока дальше по сюжету не выяснится, что весь профит от магазина идёт старшему брату/бабушке/троюродной тёте, такой вариант допустим, ибо всем похуй он ни на что не влияет.

>>33942>>33943>>33944>>33946>>33950>>33956>>33961>>33967>>33970
Кажется, никого не забыл.
Нет-нет, вы всё неправильно поняли. Мне интересно английское выражение, которое буквально переводится как "держать магазин", таким образом давая повод назвать его калькой.
Алсо, раз уж пошла такая пьянка - может, придумаете кальку с run a store? А то мне что-то ничего в голову не приходит.

>>33935-кун
>> No.33979 Reply
>>33972
> Overmind in action
Хе-хе, я ждал.
Как показал опыт, ансабберы, чья строчка приведена певрой, тяготеют к дословщине. Как видите, у них нет не папы, ни мамы, ни семьи. Соответственно, у меня есть все основания полагать, что их нет и в оригинале. Я, конечно, могу написать её родители держат магазин, но, поверьте, это ничегошеньки не изменит в контексте сюжета, ибо девочку, о которой шла речь, за 15 серий не показали больше ни разу.
>> No.33981 Reply
>>33975
> такой вариант допустим, ибо он ни на что не влияет.
Тогда давай вообще не будем переводить не относящиеся к основной линии сюжета диалоги, ага?
> Мне интересно английское выражение, которое буквально переводится как "держать магазин", таким образом давая повод назвать его калькой.
А это калька и есть. Ты просто путаешь кальку с дословщиной. Калька - это когда конструкция фразы бездумно переносится из одного языка в другой. В нашем случае автору просто повезло - такая конструкция приемлема в обоих языках. Таким образом, что там в ансабе изначально был за глагол - несущественно.
>> No.33982 Reply
>>33975
> Нет-нет, вы всё неправильно поняли.
Если и имела место калька, то вероятнее всего to keep a bookstore , как я уже имел место писать.
>> No.33983 Reply
>>33981
> Тогда давай вообще не будем переводить не относящиеся к основной линии сюжета диалоги, ага?
Без фанатизма, нэ. Твоя ненависть к кагеоркам чересчур сильна, она мешает тебе думать.
> Калька - это когда конструкция фразы бездумно переносится из одного языка в другой.
Вот я и прошу - приведи мне ту фразу, которая была перенесена. Повезло, не повезло - дело десятое.
>> No.33984 Reply
>>33974
> Ма - моя лучшая подруга, её семья держит книжную лавку.
Вообще-то подростки и вообще школота так не говорят. Скорее уж "у ее родичей книжная лавка", как-то так.

33972-кун
>> No.33985 Reply
>>33984
> Ма - моя лучшая подруга, её семья держит книжную лавку.
Но откуда у вас появилась семья? В первом ансабе ведь её не было. Overmind in action!
>> No.33987 Reply
>>33975
> Мне интересно английское выражение, которое буквально переводится как "держать магазин", таким образом давая повод назвать его калькой.
Я имел ввиду что-то типа "keep a shop" (откуда, вероятно, появилось "shopkeeper"). Это буквально переводится именно как "держать магазин".
Я не говорил, что калька есть на самом деле, я сказал, что она мне там показалась.

Меня уже убедили в том, что "держать магазин" - вполне русская фраза. Не буду спорить, был не прав.

И вообще, что-то очень вас всех этот вопрос задел)
>>33897-кун, от которого и пошёл весь сыр-бор
>> No.33988 Reply
>>33985
> Но откуда у вас появилась семья? В первом ансабе ведь её не было.
Из второго конечно. Я понимаю, что для тебя перевод первого онсаба "Ма - моя лучшая подруга, она девочка из книжной лавки" звучит много приятней.
>> No.33991 Reply
>>33987>33982
> keep a bookstore
Хм. Ну это скорее бы перевелось как "содержать магазин". Что действительно звучит, мягко говоря, странновато. А что до "держания" - если мне не изменяет память а она легко может мне изменить, так что не сильно верьте, то эта фраза в русском появилась едва ли не вместе с самими магазинами. Но сейчас она и впрямь несколько устарела.
>> No.33992 Reply
>>33987
"keep a shop" ≠ "shopkeeper". Ты, видимо, слышал поговорку "keep thy shop and thy shop will keep thee", да не понял толком ее смысл.
>> No.33993 Reply
>>33991
> Ну это скорее бы перевелось как "содержать магазин".
Именно.
33992-кун
>> No.33994 Reply
>>33992
Эм... Нет.. Поговорки не слышал. Но это же логично, что "shopkeeper" - "one who keeps a shop". Просто из этимологии. Как "Computer" - "that, which computes", "Teacher" - "one who teaches", "Storyteller" - "one who tells stories", etc. Примеры совершенно рандомные - только что придумал.
>> No.33995 Reply
>>33991
"содержать" имеет смысл в виде несения расходов по поддержанию состояния, в основном "содержат" дома престарелых, лазареты и прочие расходные штуки.
По поводу держания магазина, давайте решим, что фраза эта появилась настолько давно, что успела осесть в головах и немного устареть, поэтому нам совершенно безразлично откуда она появилась, а вообще рискну выдвинуть свою теорию. Раньше магазины находились в тех же домах, где и жили владельцы магазина - магазин был на первом этаже, хозяева жили на других. Так вот "держать" в данном смысле имеется ввиду "держать при себе, около себя"
>> No.33996 Reply
>>33991
>>33992
Поясните чем перевод "содержать" в данном контексте вы считаете "правильнее" чем "держать"
>> No.33997 Reply
А вообще, я так подумал... Раз тут есть немало заинтересованых в этом людей, может переведём вместе какую-нибудь не очень длинную анимешку? И нам оазвлечься интересно, да и потом люди будут смотреть и радоваться.
Как вы на это смотрите, товарищи?
>> No.33998 Reply
>>33997
Я давно уже доброчуял это идею, и сейчас её доброчую, да будет война правок. Кстати, внезапно, /б/ принес сайт http://translated.by/ правда там нужна рега, так что доброчую похожие места/вики без реги.
>> No.33999 Reply
>>33997
Может, лучше ВН какую? Аниму-то переводят быстро и много, а вот их ждут годами и плюются на выходе.
>> No.34000 Reply
File: snapshot201003062...
Jpg, 53.81 KB, 704×400
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100306212621.jpg
File: snapshot201003062...
Jpg, 60.31 KB, 704×400
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100306213109.jpg

>>33988
Глядите, сударь, у меня есть ещё два ансаба. Ну и как будем решать, кто из нас надмозг? :3
> Я понимаю, что для тебя перевод первого онсаба "Ма - моя лучшая подруга, она девочка из книжной лавки" звучит много приятней.
Ну что вы! Это плохой перевод.
>> No.34001 Reply
>>34000
> > Маккхан, мой лучший друг, есть дочь книжной лавки владельца.
Очевидно же.
>> No.34002 Reply
>>34000
Дай чистый скрин, я тоже ансабы придумаю.
>> No.34003 Reply
>>33998
Я эту идею так не оставлю, что будем переводить, короткое, можно не эпичное.
/discuss
>> No.34004 Reply
>>34003
Нужно создать вики-сайт на бесплатном хостинге, возможно - анально огороженный. Главное - не разосраться по мелочам вроде Поливановщины, а спорить по вопросам, связанным с Глубинным Смыслом. Нужен виабу-кун для анализа оригинала в сложных местах и много-много англофагов. В общем, по традиции предлагаю начать с жаббер-конференции, если найдется более одного участника.
>> No.34006 Reply
>>33999
ВН=?
>>33998
Чем плоха рега? Я имею ввиду, есть тут желающие переводить, но не желающие регаться?>>34004
> возможно - анально огороженный.
В каком смысле?
> В общем, по традиции предлагаю начать с жаббер-конференции, если найдется более одного участника.
Я за. Только мне видится проблема жаббер-конфы в невозможности собрать всех в одном месте в одно время... Но я за!

Откройте пока новый тред по этому поводу, что ли...
>> No.34007 Reply
>>34006
> анально огороженный.
В смысле с регистрацией и овоторками.
ВН=визуальная новелла. Правда, объем работы там в сотни раз больше с такого уж точно начинать не стоит, но их на русский переводят исчезающе мало, непаханное поле.
> проблема жаббер-конфы в невозможности собрать всех в одном месте в одно время
Ну-у-у, на первых порах это идеальное место для приема гостей и новых участников. Да и не требует от них мэдскилла администратора викисайтов.
И да, большая часть адекват-кунов тут пошлет нас в известном направлении, ибо мы с тобой сейчас основываем еще одну фансабберскую быдлогруппу, и они это прекрасно понимают.
>> No.34010 Reply
>>34007
> еще одну фансабберскую быдлогруппу
Если уж на ычане под шумок РФ-тредов успели сколотить II-Subs, имеющую вполне себе приличную репутацию, то доброчан свою группу иметь просто обязан.

Всяческих вам успехов в этом начинании.
>> No.34011 Reply
>>34010
Спасибо. Но боюсь, что дело пойдет медленно, если вообще пойдет.
Если что, вот вам RFthread@conference.jabber.ru, и я в ней. Первому вошедшему - одминка бесплатно.
>> No.34012 Reply
>>34006
> Чем плоха рега? Я имею ввиду, есть тут желающие переводить, но не желающие регаться?
Нет, насчет анального огорожения я ничего особо против не имею, но так как не особо олдфаг, внезапно, подумал что кого-то это немного смутит.
> > проблема жаббер-конфы
вроде акк создал/готов
>> No.34013 Reply
>>34012
Заходи, если ты еще не.
> кого-то это немного смутит.
Я тоже ньюфаг, но меня это смущает. ._.
>> No.34014 Reply
Хоть какая-то польза от РФ-тредов наметилась. :3
>> No.34015 Reply
>>34014
Пока лишь тень ее.
>> No.34044 Reply
> Главное - не разосраться по мелочам вроде Поливановщины
Не видать вам тогда ни виабу-куна, ни тем более никю-куна. Так и будете дерьмом обмазываться.
>> No.34045 Reply
>>34044
М-м-м? В смысле, они без срачей не могут? Что ты имеешь в виду?
>> No.34049 Reply
>>34045
У почти всех людей, подвизавшихся в науке понимания и говорения на лунном, остро развит Поливанов головного мозга. Исключения, конечно, есть, но они скорее просто предпочитают сохранять позицию нейтралитета (в духе, там シンジ и ниипет) а писать на русском - как вздумается. Но это бывает нечасто.
>> No.34054 Reply
>>34049
Ты по себе судишь? (Это без наездов - мне правда интересно).
>> No.34055 Reply
>>34054
Нет, по близлежащему окружению. Я отношусь к лицам-которым-всё-равно.
>> No.34057 Reply
>>34049
Но я как раз и имел в виду, что на эом месте не стоит разводить срачи вне зависимости от того, какой результат получается без оных.
>> No.34058 Reply
А за переводом местных анонимов интересно наблюдать.

> Это тот самый лев и эти двое!
> Лемонад, поторопись!
> What if he's wrong?
> А что если мы ошибаемся?
> We made it!
> Мы сделали это!
> Be careful, this area is surrounded by cliffs. One slip and you'll fall.
> Осторожнее - тут сплошные обрывы. Подскользнёшься и упадёшь.
> The wind's stopped.
> Ветер остановился.
>> No.34060 Reply
>>34049
> Поливанов головного мозга
Ты говоришь, как будто это что-то неправильное. Сам-то небось позицию ущербного Хэпберна отстаиваешь? Или ты за луркоёбов с КГ?
>> No.34061 Reply
>>34060
Щищки!
>> No.34062 Reply
File: 1267994249308.png
Png, 0.97 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267994249308.png
>>34060
Капча намекаэ, что луркоеб тут ты.
>> No.34063 Reply
File: 1267994708405.png
Png, 1.08 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1267994708405.png
>>34062
Нет, она намекает, что тебе пора перестать упарываться.
>> No.34064 Reply
>>34058
Пойди и поправь, не?
И вообще это черновик ещё, все дела.
>> No.34065 Reply
>>34064
> Пойди и поправь, не?
Не хочу. Я считаю, что нотабеноидный перевод - фейл по определению.
> И вообще это черновик ещё, все дела.
Не нужно оправдываться. Понятно, что черновик.
>> No.34066 Reply
>>34060
> Ты говоришь, как будто это что-то неправильное.
Отнюдь. Лично сам всегда использую труды Евгения Дмитриевича.
>> No.34067 Reply
Tenshi no Tamago (Angel's Egg) [DVDRip 704x480 h264 Vorbis][niizk].mkv_snapshot_00.16.08_[2010.03.01_15.53.04].jpg
>>34058
Все будет хорошо.
>> No.34067 Reply
Tenshi no Tamago (Angel's Egg) [DVDRip 704x480 h264 Vorbis][niizk].mkv_snapshot_00.16.08_[2010.03.01_15.53.04].jpg
>>34058
Все будет хорошо.
>> No.34078 Reply
Ок, черновой вариант вчера добили, тайминг подходит один в один, осталось подчистить все это и решить все с именами собственными.
>> No.34082 Reply
>>34067
Milana-subs гарантируют это?
>> No.34084 Reply
File: snapshot20100120213044.jpg
Jpg, 32.63 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100120213044.jpg
>>34067
Всё(практически) плохо, и дальше будет только хуже.
>> No.34088 Reply
>>34084
Ну, это у вас, наших краях все цветет и пахнет. Весна-с, голубчик.
>> No.34089 Reply
http://f.animereactor.ru/index.php?t672938.html
> Английское название: Usaru-san
> Русское название: Мартокроль
Наступил месяц март. Пофиг, что аниме выпущено в декабре - главное актуальность озвучечки.
> Это маленькая серия историй про кролю, который имеет сверх способности, стоит только ему одеть костюм обезьянки и съесть бананчик
Хорошо хоть, что "сверх способности" не имеют данную "кролю" мужского полу.
> Перевод: shoku_team (разрешение получено)
Обзор одних лишь субтитров мог бы нехило доставить, но пиарить олигофренов буду.
>> No.34095 Reply
>>34089
Молодец, отличный пиар.
>> No.34097 Reply
File: snapshot20100220053544.jpg
Jpg, 67.43 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100220053544.jpg
>> No.34099 Reply
>>34089
Нашел полторы ошибки и уже обозвал всех олигофренами, и это при том, что сам знаки препинания расставлять не умеешь. inb4 shoku_team
>> No.34100 Reply
>>34099
И не стремлюсь... А вы укажите мне на них, почуствуйте своё интеллектуальное превосходство.☺
> Нашел полторы ошибки
Это не ошибки, это неспособность выражать свои мысли русским языком, возможно фиглярство. Мартокроль - наглая отсебятина.
Отставание в развитии shoku_team доказано мной ранее. Неужто кто-то на Новый год одарил их мозгом?!
>> No.34101 Reply
>>34100
http://www.fansubs.ru/forum/viewtopic.php?t=12798
> Обычной фигнёй?
> Управляющая, это насчет моей сены...
> Такого никоим образом не будет.
> Сатоу-сан! Не приходи больше так внезапно как сейчас!
> Фактически, Сатоу-сан может быть хорошим человеком.
> Люди говорят, что с годами человек становиться раздрожительней, в этом виноват гармональный дисбаланс.
> Ты однозначно сказал что-то не то.
> Вот поэтому я ненавижу старых сук.
> Что с этой лоли?
> Уйдите отсюда пожалуйста. Я ученица старшей школы!
> Уважаемые посетители, насилие это плохо.
> Какой руководитель персонала будет ударять клиентов?
> Они назвали меня гнильной сукой...
> Гнильной сукой...
> Извините меня за последнее время.
> Махиру-чан, ты действительно плоха с мужчинами...
> Она нападает на мужчин из-за страха, так что будьте осторожны, и следите что бы она не убила вас, ладно?
> Она весьма сильная, вы знаете?
> Я не лоликонщик, но я...
> миниконщик, потому что я люблю маленькие вещицы!
Если это сабы, то что же такое еловые палки?
>> No.34102 Reply
>>34089
>>34099
Дополню. Если б хватило им фантазии на Мартышкроля - было бы потрясающе(для их уровня). Кролик, который превращается в мартышку(обезъянку) и + ещё вроде как мартовский. А так...

Ну, раз уж пошли по кривой дорожке, пусть делают Гоблин-стайл с мартом и матерщиной. Слабенький мульт про крольчонка-эскаписта сразу стал бы хитом на всём Aр.ру.
>> No.34103 Reply
>>34102
Ты сам хотя бы на одну коротенькую овашку саб сваяй, тогда и поговорим. Прозреваю, что получится как с Вальтером, если не хуже. А подписываться "хрмсом" много ума не надо.
>> No.34105 Reply
>>34103
СПЕРВА ДОБЕЙСЯ!
>> No.34106 Reply
>>34103
Кстати, хороший ответ. Одобряю.
мимо проходил, но в теме событий
>> No.34107 Reply
>>34101
Обычный первый пиривот. Не сильно хуже, чем «лемонад», «ветер остановился» и «мы сделали это» от анонимусов.

>>34102
Чего вы всё к названиям цепляетесь? Вон, есть одно кино, The Hurt Locker. Оно по-русски называется «Повелитель бури» (основное название), «Взаперти с болью» или «Запирающий боль», и никто вроде не возмущается. Хорошо хоть, что не «Эцих». Между тем, the name of the movie, according to the official Web site, is G.I. slang for being injured in an explosion, i.e. "put in the hurt locker."

>>34103
> Прозреваю, что получится как с Вальтером, если не хуже.
А как с Вальтером получилось?
>> No.34108 Reply
>>34107
Отлично, "лемонад" скоро таки станет новым мемом ньюфагов.
Анонимус
>> No.34109 Reply
>>34107
> Хорошо хоть, что не «Эцих».
Вернее, «Эцих с гвоздями».
>> No.34110 Reply
File: 1248286364388.jpg
Jpg, 66.40 KB, 718×713
Your censorship settings forbid this file.
unrated
File: 1248286364388.jpg
Jpg, 66.40 KB, 718×713 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1248286364388.jpg
>>34107
> А как с Вальтером получилось?
Да ты никак не в теме, малыш? Специально для тебя: был такой Вальтер, считал себя умнее всех, строил из себя невесть что. А как только дошло до дела, тут же и всплыла его полная несостоятельность буквально во всём. Так-то.
>> No.34111 Reply
>>34106
> Кстати, хороший ответ. Одобряю.
Не просто хороший, идеальный. На все времена. Особенно, если сказать нечего.
>>34107
Мартышкроль - сойдёт, как по-твоему? Мульт коротюсенький - глянь, оцени пиривоты. Нам очень важно твоё мнение, ты же знаешь.
>> No.34112 Reply
>>34110
Кто вам сказал, что он считал себя умнее всех? Сами небось придумали.

И в чём несостоятельность Вальтера? Совсем недавно анонимус посмотрел одну серию мультика в его переводе и не смог найти сколько-нибудь серьёзных ошибок. Тут как раз впору говорить о состоятельности.
>> No.34113 Reply
>>34112
> Совсем недавно анонимус посмотрел одну серию мультика в его переводе и не смог найти сколько-нибудь серьёзных ошибок.
У анонимуса несколько иные данные, мягко говоря. А чего тебя вдруг так заинтересовал этот клоун?
>> No.34114 Reply
File: а то.jpg
Jpg, 11.72 KB, 200×164 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
а то.jpg
>> No.34115 Reply
>>34113
> У анонимуса несколько иные данные, мягко говоря.
Так анонимус в своём переводе пишет «ветер остановился» и «мы сделали это», поэтому его мнение неавторитетно. И веских доводов он не приводит.
>> No.34116 Reply
>>34103
>>34105
>>34106
>>34114
Вы клоуны. Хармс - старый кагеорк, который ещё год назад с успехом троллил своими сабами Валика.
>> No.34117 Reply
>>34115
You're white trash.
>> No.34118 Reply
>>34116
Пруф или не было.
>> No.34119 Reply
File: snapshot20100221210957.jpg
Jpg, 55.17 KB, 720×416 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100221210957.jpg
>>34118
И думать забудь.
>> No.34120 Reply
>>34115
> Так анонимус в своём переводе пишет «ветер остановился» и «мы сделали это», поэтому его мнение неавторитетно.
А постом выше вы на его мнение как раз и ссылались. Цитирую:
> Совсем недавно анонимус посмотрел одну серию мультика в его переводе и не смог найти сколько-нибудь серьёзных ошибок.
Как же так?
>> No.34121 Reply
>>34119
Вот видишь. А языком трепать всякий горазд.
>> No.34122 Reply
File: snapshot20100221111245.jpg
Jpg, 30.24 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100221111245.jpg
>> No.34123 Reply
File: snapshot20100221133331.jpg
Jpg, 35.16 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100221133331.jpg
>>34118
Я те ща покажу пруф! Не хватало ещё, чтоб меня четвероклассники деанонимизировали!
>> No.34124 Reply
>>34120
А что вас тут смущает? Анонимус не смог найти ошибок, однако обвиняет кого-то в несостоятельности. Такие обвинения просто невозможно рассматривать всерьёз. Разве я неправ?
>> No.34126 Reply
>>34123
> Не хватало ещё, чтоб меня четвероклассники деанонимизировали!
Так говоришь, будто это что-то плохое.
>> No.34127 Reply
>>34124
Прав, конечно. Их никто всерьез и не рассматривает, равно как и того, против кого они направлены. Такие дела.
>> No.34129 Reply
File: snapshot20100220061245.jpg
Jpg, 107.75 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100220061245.jpg
>> No.34130 Reply
>>34127
I can't wait till reality gives you a swift kick in the ass.
>> No.34131 Reply
File: arni.jpg
Jpg, 35.84 KB, 498×445 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
arni.jpg
>>34129
Инфа 100%.
>> No.34132 Reply
File: 321.jpg
Jpg, 59.30 KB, 550×413 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
321.jpg
>> No.34133 Reply
[Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 02 Director's Cut ver (640x360 H.264 AAC).mp4_snapshot_00.59_[2010.03.07_20.47.36].jpg
>>34124

Так вот, ты когда-нибудь делал что-то сам? Я уверен, что ты из тех, кто паразитирует на обществе и пользуется его плодами, пожирая творения людей с завидной регулярностью. Кто дал тебе право критиковать. Ты - лишь прыщ на попе мироустройства.
Займись уже делом.
>> No.34133 Reply
[Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 02 Director's Cut ver (640x360 H.264 AAC).mp4_snapshot_00.59_[2010.03.07_20.47.36].jpg
>>34124

Так вот, ты когда-нибудь делал что-то сам? Я уверен, что ты из тех, кто паразитирует на обществе и пользуется его плодами, пожирая творения людей с завидной регулярностью. Кто дал тебе право критиковать. Ты - лишь прыщ на попе мироустройства.
Займись уже делом.
>> No.34134 Reply
>>34133
Так я ж перевожу.
>> No.34135 Reply
>>34133
как моя соседка сказала - пей витамины, твой мозг ушел на отдых
>> No.34136 Reply
>>34134
Это не даёт тебе морального права оскорблять других. Если ты опытный переводчик, то было бы логичней подсказать и помочь молодежи, а не лить ушат говна.
>> No.34137 Reply
>>34135
Верно она тебе сказала.
>> No.34138 Reply
>>34136
А где я кого-то оскорблял?
>> No.34139 Reply
>>34136
Самая распространенная иллюзия на свете - это то, что кому-то до кого-то есть дело.
>> No.34140 Reply
>>34136
> Если ты опытный переводчик, то было бы логичней подсказать и помочь молодежи, а не лить ушат говна.
> Если ты опытный переводчик
> опытный
> переводчик
Хороший, годный трололо.
>> No.34141 Reply
File: snapshot20100220060659.jpg
Jpg, 68.27 KB, 1280×720 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100220060659.jpg
>>34140
Почему ты замолчал!? Это важно, черт подери!
>> No.34146 Reply
>>34124
Вальтер, когда ты в последний раз находил сколь-нибудь серьезные ошибки, а не то же, что было у анона по твоим сабам?
>> No.34150 Reply
File: snapshot20100220220642.jpg
Jpg, 70.69 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100220220642.jpg
>> No.34154 Reply
>>34146
Недавно.
>> No.34161 Reply
>>34154
Не ври. Анон все знает!
>> No.34163 Reply
>>34161
Неужто анон умней Сократа? Ведь тот утверждал, что ничего не знает.
>> No.34166 Reply
>>34163
Анон многолик, и в этом его сила. А ты пиздабол и губошлеп.
>> No.34167 Reply
>>34166
В чём сила-то, как проявляется? Пока я только вижу, что анон даже матерные слова с орфографическими ошибками пишет.
>> No.34171 Reply
>>34167
Анон троллит Валика -> Валик не разносит чужие пиривоты -> Валик не доставляет лулзов -> Валик скатывается в сраное говно
>> No.34172 Reply
File: snapshot20100227173630.jpg
Jpg, 75.17 KB, 768×576 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100227173630.jpg
>>34171
Вернее, уже скатился...
>> No.34173 Reply
Так для меня главное — чтоб самому весело было. И пока что мне с вами весело.
>> No.34174 Reply
Ах да! Всё же объясните: в чём ваша сила? Очень уж хочется знать.
>> No.34176 Reply
>>34173
А онанировать не пробовал? Прозреваю, что такому как ты это доставит еще больше веселья.
>> No.34177 Reply
>>34176
А ещё чего посоветуете?
>> No.34178 Reply
Валя, вы прямо кричите: "ну обратите на меня внимание". Смешно.
>> No.34179 Reply
>>34178
Да ничего смешного. Жалкое зрелище.
>> No.34181 Reply
>>34179
Жалеть или смеяться - все зависит от вашей циничности
>> No.34182 Reply
Это в вас стадный инстинкт говорит, инстинкт серой толпы.
>> No.34183 Reply
Кстати, я тут вспомнил одно определение, которое удивительно точно характеризует происходящее в треде.
Стадный инстинкт — это склонность посредственности к ненависти и недоверию по отношению к незаурядным людям.
Так говорил Ницше. Подумайте над этим.
>> No.34184 Reply
>>34183
Так мне говорила одна тупая пизда. Я ее так и не трахнул, жаль.
>> No.34186 Reply
>>34183
Элита чтоле? Займись делом.
>> No.34187 Reply
>>34183
В тебе нет ничего незаурядного.

К.О., проходивший мимо
>> No.34188 Reply
Вальтер, ну неужели Вам и правда нравится тут находиться? Ну не переубедите вы их, они будут и впредь относиться к вам плохо, что бы вы ни делали...
Идите, и займитесь чем-нибудь полезным, хотя бы тем же переводом. Я серьёзно. Трёп ни о чём, что вы разводите - он трёп ни о чём. Даже если он Вам и доставляет удовольствие, то лишь сиюминутное, и оно много меньше затраченных усилий.
>> No.34191 Reply
>>34188
Да не то чтобы уж очень нравится, но как одно из развлечений — в самый раз. И переубеждать я никого вовсе не собираюсь, мне это незачем. Какая разница, как ко мне относятся местные анонимы и анонимные кагеорки, что обильно обрызгивают тред слюной, думая, будто таким образом могут кого-то затроллить до смерти. С ними, по сути, и говорить-то не о чем, а значит, их мнение мало чего стоит. Переубеждать их попросту глупо. Можно ли относиться серьёзно к людям, чей основной аргумент — банальные оскорбления, к людям, которые не могут сказать ничего более-менее осмысленного? Естественно, нельзя. Да, меня такие граждане забавляют — что в этом плохого? Ничего плохого не вижу.
> Трёп ни о чём, что вы разводите - он трёп ни о чём.
Не спорю. Но, к примеру, на fansubs.ru разве иначе? Нет, всё то же самое.
> Даже если он Вам и доставляет удовольствие, то лишь сиюминутное, и оно много меньше затраченных усилий.
Ну, я ведь совсем немного усилий затрачиваю. Тот же перевод отнимает куда больше сил.
>> No.34192 Reply
>>34191
> Тот же перевод отнимает куда больше сил.
И не говори. Тем более, что на результаты без смеха смотреть не получается.
>> No.34193 Reply
– Послушай, детёныш человека, – сказал медведь, и его голос прогремел, точно раскат грома в знойную ночь. – Я учил тебя Закону Джунглей, касающемуся всего нашего населения за исключением Обезьяньего Народа, живущего среди ветвей. У них нет закона. Обезьяны – отверженные. У них нет собственного наречия; они пользуются украденными словами, которые подслушивают, когда подглядывают за нами, прячась в ветвях. У них не наши обычаи. Они живут без вожаков. У них нет памяти. Они хвастаются, болтают, уверяют, будто они великий народ, готовый совершать великие дела в джунглях, но падает орех, им делается смешно, и они всё забывают. Мы, жители джунглей, не имеем с ними дела; не пьём там, где пьют обезьяны; не двигаемся по их дорогам; не охотимся там, где они охотятся; не умираем, где умирают они. Слыхал ли ты, чтобы я когда-нибудь до сегодняшнего дня говорил о Бандар-логе?

– Нет, – шёпотом произнёс Маугли, потому что теперь, когда Балу перестал говорить, в лесу стало тихо.

– Народ джунглей изгнал их из своей памяти и не берёт в рот их мяса. Обезьян очень много; они злы, грязны, не имеют стыда, и если у них есть какое-нибудь определённое желание, то именно стремление, чтобы в джунглях заметили их. Но мы не обращаем на них внимания, даже когда они бросают нам на голову грязь и орехи.

Едва медведь договорил, как с деревьев посыпался град орехов и обломков веток; послышался кашель, вой; и там, наверху, между тонкими ветвями, почувствовались гневные прыжки.

– Для населения джунглей обезьяны – народ отверженный. Помни это.

– Отверженный, – сказала Багира, – тем не менее, мне кажется, ты, Балу, должен был предупредить его.

– Предупредить? Я? Мог ли я угадать, что он станет возиться с такой грязью? Бандар-лог! Фу!

На их головы снова посыпался град из орехов и веток, и медведь с пантерой убежали, взяв с собой Маугли. Балу сказал правду. Обезьяны живут на вершинах деревьев, и так как обитатели лесов редко смотрят вверх, они редко сталкиваются с Бандар-логом. Зато при виде больного волка, раненого тигра или медведя, обезьяны сходят на землю, мучат их ради забавы; в надежде обратить на себя внимание зверей они постоянно кидают в них ветки и орехи. Кроме того, они воют, выкрикивают бессмысленные песни, приглашают Народ Джунглей взобраться к ним и вступить с ними в бой; или без всякого повода затевают между собой ожесточённые драки и бросают мёртвых обезьян туда, где население зарослей может увидать эти трупы. Они все собираются избрать себе вожака, составить собственные законы, придумать собственные обычаи, но никогда не выполняют задуманного, потому что их памяти не хватает до следующего дня. В оправдание себе обезьяны сочинили поговорку: «То, о чём Бандар-лог думает теперь, джунгли подумают позже», и это сильно ободряет их. Ни один из зверей не может добраться до Бандар-лога; с другой стороны, никто из зверей не желает замечать этого племени; вот потому-то обезьянам и было так приятно, когда Маугли пришёл играть с ними, а Балу рассердился.

У обезьян не было какого-либо определённого намерения (Бандар-лог вообще никогда не имеет намерений), однако в голове одной из обезьян явилась, как ей показалось, блестящая мысль, и она сказала остальным, что им было бы полезно держать у себя Маугли, потому что он умел свивать ветки для защиты от ветра, и если бы они поймали его, он, вероятно, научил бы и их своему искусству. Понятно, Маугли, сын дровосека, унаследовал от своего отца множество инстинктов; между прочим, строил хижинки из хвороста, не думая о том, почему он делает это. Наблюдая за ним с деревьев, Бандар-лог находил эту игру удивительной. Теперь, как говорили обезьяны, у них действительно появится вожак, и они сделаются самым мудрым народом в джунглях, таким мудрым, что все остальные будут замечать их и завидовать им. Они побежали вслед за Балу, Багирой и Маугли, и держались совершенно тихо до времени полуденного отдыха, когда пристыженный Маугли заснул между пантерой и медведем, решив больше не иметь дела с Обезьяньим Народом.
>> No.34194 Reply
>>34193
Это нормально, что текст ужасно тяжело читается?
Алсо, в детстве "Маугли" так и не прочитал.
>> No.34198 Reply
>>34192
Канеда, опять вы, что ли? Хохотун вы наш!
>> No.34199 Reply
>>34198
Я слышал историю об одном дзэнском монахе.
Он был при смерти. Пришел последний день, и он объявил, что этим вечером его не станет. Стали собираться последователи, ученики, друзья. У него было много влюбленных, и все они стали собираться: люди приходили издалека.
Один из его старых учеников, услышав, что мастер вот-вот умрет, побежал на рынок. Кто-то спросил:
- Мастер умирает в хижине, почему ты бежишь на рынок? Старый ученик сказал:
- Я знаю, что мой мастер любит определенный вид пирожных; я иду купить такое пирожное.
Найти пирожное было трудно, но в конце концов ему это удалось. Он прибежал с пирожным.
Все беспокоились - похоже было, что мастер кого-то ждет. Он открывал глаза и оглядывался, снова закрывал глаза. Когда пришел ученик, он сказал:
- Хорошо, ты пришел. Где пирожное?
Ученик достал пирожное - он был очень рад, что мастер его попросил.
Умирающий мастер взял в руку пирожное... но его рука не дрожала. Он был очень стар, но его рука не дрожала. Кто-то спросил:
- Ты так стар, ты на грани смерти. Вскоре тебя покинет последнее дыхание, но твоя рука не дрожит.
- Я никогда не дрожу, - ответил мастер, - потому что во мне нет страха. Мое тело состарилось, но я по-прежнему молод, и останусь молодым, даже когда тела не станет.
Затем он откусил кусочек, стал есть пирожное. Кто-то спросил:
- Каково твое последнее послание, мастер? Вскоре ты покинешь нас. Что бы ты хотел, чтобы мы запомнили? Мастер улыбнулся и сказал:
- Ах, это пирожное восхитительно!
>> No.34202 Reply
File: picture1926.jpg
Jpg, 30.84 KB, 522×788 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
picture1926.jpg
>>34193
Вот что значит сила искусства. Написано двести лет назад, а совпадение 200%.
>> No.34208 Reply
>>34199
Они там упороты все. Причём тут дрожание рук у стариков и страх?
>> No.34211 Reply
>>34208
Да тут, наверное, перевод просто неправильный. Глядите, какой переводчик косноязычный:
> Что бы ты хотел, чтобы мы запомнили?
Раз он умудрился родить такую чудовищную тавтологию, то и фактических ошибок мог запросто наделать. А ведь люди глубинные смыслы там ищут, небось даже находят. Хе-хе.
>> No.34213 Reply
Реквестирую очередной косплей злова. Давай Валя, дерзай.
>> No.34226 Reply
>>34213
Какой вы наивный — ещё бы второе пришествие Христа попросили!
>> No.34228 Reply
>>34226
мания величия дэс
>> No.34229 Reply
File: 1763.jpg
Jpg, 81.68 KB, 535×401 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1763.jpg
>>34228
Вам так кажется.
>> No.34231 Reply
Христа ты не осилишь ведь. А вот Злого, Наполеона там, Гитлера (или кто там еще с тобой в одной палате) - вполне.
>> No.34233 Reply
Валя, почему ты бросил свой перевод? Даже капча подтверждает.
>> No.34234 Reply
>>34233
С Каге уволили. Очевидно же.
>> No.34235 Reply
File: 496.jpg
Jpg, 20.18 KB, 300×337 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
496.jpg
>>34233
Кто вам такое сказал?
>> No.34244 Reply
>>34235
Он не закончен. Капча, опять же, глаголит.
Тем более, всего 1 незаконченный перевод - не повод смеяться над другими
>> No.34249 Reply
File: nikita_mihalkov-3103.jpg
Jpg, 102.69 KB, 332×500 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
nikita_mihalkov-3103.jpg
>>34244
> Он не закончен.
И чего?
> Тем более, всего 1 незаконченный перевод - не повод смеяться над другими
А законченный?
>> No.34256 Reply
>>34249
Так ты хоть бы сделал что-то для начала.
>> No.34257 Reply
File: 335.jpeg
Jpeg, 35.55 KB, 275×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
335.jpeg
>>34256
Вы о чём?
>> No.34258 Reply
>>34257
О законченном переводе.
>> No.34259 Reply
Какой вы скучный!
>> No.34261 Reply
File: yoyodawg.jpg
Jpg, 31.92 KB, 730×451 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
yoyodawg.jpg
Вы каждые несколько сообщений говорите собеседнику, что он скучный. Возникает естественный вопрос: что вы, такой остроумный и яркий, делаете в таком скучном и блеклом треде?
>> No.34264 Reply
Наконец-то я решился посмотреть «Внутреннюю империю» Линча. На конечных титрах подобных фильмов жалеешь, что больше никогда в жизни не посмотришь их так, как смотрел в первый раз. Никогда больше не испытаешь столь же сильных эмоций. В верности этого жестокого закона я в очередной раз убедился совсем недавно, когда решил пересмотреть «Антихриста» Триера. Впервые сию ленту я смотрел дома, а пересмотреть решил в кино, на большом экране. Без толку. Закон работает. Но это так, неинтересное лирическое вступление. Рассказать же я, друзья мои, хотел, естественно, о переводе. Конечно, специально я не выискивал никаких ошибок, просто решил глянуть одну интересную реплику. Что ж, картина нарисовалась отнюдь не радужная.

Оригинал:
She wears it at parties. But she is on hard drugs and turning tricks now.

CP Digital (лицензия):
Она надевает его на вечеринки, но ей… приходится надевать и…

Киномания:
Она его надевает, когда отправляется на вечеринки. Но она принимает тяжёлые наркотики, и сейчас дела у неё идут неважно.

Юрий Сербин:
Она надевает его на вечеринки. Но она села на тяжёлые наркотики и теперь работает на панели.

Как видим, лицензионный перевод просто чудовищен. Неквалифицированный переводник выкинул целую фразу, и актёры озвучки промямлили в микрофон какую-то чушь. Преступный непрофессионализм. Второй перевод, пиратский, получше, однако переводчик не знал, что значит сленговое turning tricks, а в словарик заглянуть поленился, предпочтя написать отсебятину. И лишь Юрий Сербин отлично справился с непростой фразой, успешно донеся до зрителя её истинный смысл.


>>34261
Вы пишете неправду и делаете неверные выводы.
>> No.34266 Reply
>>34264
> отлично справился с непростой фразой
Что в ней непростого, валенок? Сленговый оборот, который гуглится на счет раз?
>> No.34267 Reply
>>34266
если она простая, то почему 2 перевода сели в лужу?
>> No.34269 Reply
>>34264
Валя, что ты от ответа уходишь? Что мешает тебе взять онгоинг и переводить его? Выкладывать можно не только на кагеорке, сюда атачь и на сабскомру в архив добавляй - делов-то.
з.ы капча лол.
>> No.34272 Reply
>>34261
Со своим спердобидьем вы действительно наскучили.
Какая разница: есть у критика шедевры или нет? Дегустаторы с мировым именем, пишущие рецензии на вина по заказу лучших журналов, ни разу не виноделы. И что с того? Один человек умеет думать, анализировать, сравнивать. А другому Бог ума не дал, зато дал неуемную энергию, жажду творчества и полное отсутствие способности к самокритике. Поэтому умный - думает и судит, потому что может, а бездарь - творит, потому что не может иначе. Каждый делает, что умеет.
А постоянное апеллирование глупцов к спердобитью уже утомило.
Вся контраргументация по спердобитью давно дана, а аргументы спердобиторов - всегда одни и те же. Скучно, господа. Скучно.
>> No.34275 Reply
File: snapshot20100311150059.jpg
Jpg, 52.03 KB, 720×576 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100311150059.jpg
>>34269
От какого ответа-то я ухожу? Вы задавайте вопросы чётко и конкретно, а то, признаться, не слишком понятно, что вы пытаетесь донести до меня или что узнать. Ладно, давайте я расскажу поподробней про свой перевод, дабы внести ясность. Сейчас я перевожу один сериал (кстати, пока ещё онгоинг), в котором пятьдесят с лишним серий. Бросать перевод я не собираюсь, ибо работать над ним интересно, материал мне нравится. Это, кстати, для меня главный стимул и основная мотивация — собственный интерес. С переводом я не тороплюсь, делаю его, когда имею должный настрой. На данный момент переведено шестнадцать серий, что, согласитесь, не так уж и мало.
>> No.34276 Reply
>>34272
Ололо, школота детектид. Критики, глупенький мой, за редким исключением, - несостоявшиеся писатели, художники, актёры, поэты и т.д. Ну а когда критик с претензиями на знание языка (родного, как минимум) пишет "с ног на уши", чувство вкуса", "предвосхищаю", то медицина тут попросту бессильна. Ферштейн?
>> No.34277 Reply
>>34276
> Критики, глупенький мой, за редким исключением, - несостоявшиеся писатели, художники, актёры, поэты и т.д.
Правда? А придирчивые потребители, стало быть, - несостоявшиеся производители, чем бы они не занимались?
Критик - это крайне придирчивый потребитель, который, в идеале, еще и изучает мат.часть.

Конечно, знание матчасти позволяет даже создавать собственные, как правило не слишком хорошие из-за отсутствия опыта и таланта, поделия в той сфере, в которой работает критик, но знание матчасти не обязательно вытекает из собственных творческих потуг (напротив, многие великие творцы могут быть незнакомы, поверхностно знакомы с матчастью или даже отбрасывать ее как помеху творчеству). И кому-то, кто не слишком хорош в практике применения своего головного мозга, может показаться, будто критик хотел стать творцом, но это чаще всего не так. Критик, как правило, хотел бы видеть мир полностью соответствующий его вкусу, его пониманию прекрасного. Как потребитель, но потребитель абсолютный. И как потребитель именно критик хочет иметь возможность делать осознанный выбор, для чего и создается ранжирование, анализируются творческие приемы и даже создается теория той самой мат.части.
Ты путаешь причину и следствие.
>> No.34278 Reply
Интересно, когда Валику надоест самому с собой на несколько голосов разговаривать... А то так и до психушки недалеко.
>> No.34279 Reply
>>34277
> Как потребитель, но потребитель абсолютный.
> потребитель абсолютный
Ты вызываешь у меня ассоциации с одним забавным литературным персонажем, любящим безграмотно вворачивать в свою речь французские словечки. :3
>> No.34280 Reply
>>34279
Лолшто?
Что не ясно? Если конечно тебе слишком сложно самому достроить концепцию, то можешь заменить в тексте "абсолютный потребитель" на "потребитель стремящийся к такому рынку, где все товары будут совершенны, не содержать изъянов и полностью соответствовать вкусам этого потребителя".
Кстати, за то, что я потратил время на разъяснение тебе элементарной и очевидной мысли, ты должен меня поблагодарить. А, учитывая, что самому тебе продумать ее было не под силу, из-за дефектов интеллектуального развития, то твоя благодарность должна весьма значительной.
Пожалуй, запости-ка мне два поста с котиками из разных аниме, по пять котиков в каждом.
>> No.34281 Reply
>>34276
и чем не нравятся те фразы и слова? я не ферштейн
>> No.34282 Reply
>>34278
Да он по ходу оттуда и пишет.
>> No.34284 Reply
>>34282
Забавно, что всех людей, которые пишут чего-либо в защиту Вальтера, остальные 3,5 анонима встречают совершенно однообразно - >>34278
Почему вы не можете даже допустить мысль того, что Вальтер в чём-то прав?

Полнейший зоопарк творится в этом треде...
>> No.34285 Reply
>>34284
Потому что только такой валенок мог подумать, что его семёнов анон может принять за "людей".
> Полнейший зоопарк творится в этом треде...
Скорее, театр одногоактёра цирк одного кловуна.
>> No.34286 Reply
>>34285
"Боня, ты тупой"(с)
>> No.34287 Reply
Да, я тупой, а что
>> No.34288 Reply
>>34275
Название? Где можно скачать серии(субтитры)? С какого ансаба идет перевод?
>> No.34289 Reply
>>34288
> Название?
Cross Game
> Где можно скачать серии(субтитры)?
В архиве Каге: http://www.fansubs.ru/base.php?id=2441
Тот, который от Адвоката.
> С какого ансаба идет перевод?
Вот тут не знаю.
>> No.34293 Reply
File: mihalkov_6_s.jpg
Jpg, 10.82 KB, 250×329 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
mihalkov_6_s.jpg
>>34288
Сударь, мне определённо нравится ваш настрой! Что же касается перевода, то я работаю с ансабами от ANBU и Central Anime.
>> No.34295 Reply
File: 1268333244448.png
Png, 1.11 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1268333244448.png
А вообще Михалков говно режиссёр. Просто ничего умнее придумать не смог.
>> No.34296 Reply
>>34295

Режиссер говенный, конечно. А вот актер - бывает что и неплохой.
>> No.34300 Reply
>>34289
Вы что, Вальтер?
>> No.34303 Reply
>>34300
Практически все здесь — мои Семёны, то бишь я. Вы разве не в курсе? Мне даже кажется, что и вы один из них, хотя тут я поручиться, конечно, не могу.
>> No.34310 Reply
>>34303
А Walenok Plinge !CpFCwaoTzk тоже ваш Семен?
>> No.34364 Reply
[Leopard-Raws] Ladies versus Butlers! - 10 RAW (ATXHD 1280x720 x264 AAC).mp4_snapshot_05.51_[2010.03.12_16.55.49].jpg
>> No.34366 Reply
>>34364
ну тут все понятно! очень хуевый перевод!
>> No.34369 Reply
File: [Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 01 Director's Cut ver.jpg
Jpg, 156.97 KB, 1121×634 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 01 Director's Cut ver.jpg
Мне даже оригинал с чего переводили смотреть не хочется.
>> No.34369 Reply
File: [Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 01 Director's Cut ver.jpg
Jpg, 156.97 KB, 1121×634 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
[Leopard-Raws] Seikon no Qwaser - 01 Director's Cut ver.jpg
Мне даже оригинал с чего переводили смотреть не хочется.
>> No.34370 Reply
>>34369
Фига се, как давно церковь-то существовала...
>> No.34371 Reply
> Вы чё, РПЦ всегда существовала, спросите валенка.
>> No.34373 Reply
File: NHK ni Youkoso - 20 [WLGO&JF].mkv_snapshot_02.22_[2010.03.13_00.42.05].jpg
Jpg, 57.91 KB, 848×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
NHK ni Youkoso - 20 [WLGO&JF].mkv_snapshot_02.22_[2010.03.13_00.42.05].jpg
Японцы такие японцы.
>> No.34376 Reply
>>34370
>>34371
Вообще-то, Армянская апостольская церковь считается православной (второе современное название - Армянская Апостольская Православная церковь), появилась еще в I веке, а с VI (301 год) стала государственной религией Армении. Это - первая государственная христианская религия в истории.
Если говорить, в контексте "задолго до становления христианства в Римской Империи" то это - меньший фейл.
Хотя существование христианской церкви задолго до появления Христа - это забавно, да.
>> No.34377 Reply
>>34376
Лонгинус постарался
>> No.34379 Reply
File: snapshot20100313024945.jpg
Jpg, 55.46 KB, 720×576 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
snapshot20100313024945.jpg
>>34288
Эх, сударь, ну что же вы! Вы не оправдали моих ожиданий.
>> No.34380 Reply
>>34376
> Хотя существование христианской церкви задолго до появления Христа - это забавно, да.
Это к мормонам.
>> No.34381 Reply
File: Untitled-1.jpg
Jpg, 297.50 KB, 704×1584 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Untitled-1.jpg
И почему хорошим спортивным сериалам так не везёт с переводчиками…
>> No.34383 Reply
File: хотет.gif
Gif, 13.62 KB, 120×120 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
хотет.gif
>>34381
Это мне снится, или Валенок сам себя критикует?
>> No.34515 Reply
File: comparison.png
Png, 40.72 KB, 1280×978
edit Find source with google Find source with iqdb
comparison.png
File: jeka.jpg
Jpg, 9.33 KB, 120×300
edit Find source with google Find source with iqdb
jeka.jpg

Тем временем известный плагиатор Jeka, исключённый из Antravoco, продолжает пиздить чужие переводы. Это восьмая серия Omamori Himari.
>> No.34516 Reply
>>34515
И в чем ты видишь плагиат?
>> No.34517 Reply
>>34516
Все фразы одинаковы, лишь кое-где слова заменены синонимами или переставлены местами. Стопроцентный плагиат.
>> No.34518 Reply
>>34517
Скорее просто совпадения из-за дословного калькирования с английского.

Ибо смысла в плагиате никакого?
>> No.34519 Reply
Типичнейший плагиат, вон из фансаба. Хотя что взять с человека, начинавшего с работы с Павликом Бэ, одна школа.
>> No.34520 Reply
File: jeka-karsh.png
Png, 21.44 KB, 1230×410
edit Find source with google Find source with iqdb
jeka-karsh.png
File: jeka-dreamers.png
Png, 23.00 KB, 1230×410
edit Find source with google Find source with iqdb
jeka-dreamers.png

Ещё пара сравнений. На первой картинке - плагиат, на второй - нет. Оно сразу видно.

>>34518
Нет, не просто калькирование. Странно, что вы не видите явного плагиата, ведь в переводе вроде бы разбираетесь.
> Ибо смысла в плагиате никакого?
Наверное, Жека иного мнения. Спросите у него.
>> No.34521 Reply
>>34520
Он не видит плагиата потому, что сам плагиатит постоянно и зазорным сие позорное дело не считает.
>> No.34522 Reply
>>34521
Точно, я об этом не подумал.
>> No.34523 Reply
File: chcha-018.jpg
Jpg, 67.21 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chcha-018.jpg
>>34520
Видно, что вторую переводили "литературно", а первые две - дословно.
>> No.34525 Reply
>>34520
99.9% плагиат. Если ещё и даты появления соответствуют, то и вовсе никаких сомнений.
>> No.34527 Reply
>>34523
Дословщина так и прёт.
I'm always the one to being defended.
Karsh: Я – дурень, которого нужно защищать.
Jeka: Я - дурак, которого вечно защищают.

>>34525
С датами порядок. Плагиат Жеки появился аж на четыре недели позже.
>> No.34528 Reply
>>34527
> I'm always the one being defended.
>> No.34532 Reply
>>34528
No fluent english though still trying to make amends, huh?
>> No.34539 Reply
>>34532
Но писька-то у тебя длиннее не станет от того, что глумишься над явными опечатками. Ты должен это понимать.
>> No.34541 Reply
File: boxxy-trolling.jpg
Jpg, 6.53 KB, 455×325 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
boxxy-trolling.jpg
>>34539
Добра въеби, чё.
>> No.34542 Reply
>>34527
Очевидно, переводили по какому-то другому сабу.
>> No.34550 Reply
>>34542
Ну вот какой-то другой ансаб: I'm... always being protected.
Я одного не понимаю: с чего это Завхоз с таким рвением защищает жалкого плагиатчика?
>> No.34559 Reply
А что плохого в плагиате фансаба?
И вообще, какой смысл плагиата, если сабберы за это денег не получают?
>> No.34561 Reply
Да прольётся кровь!
http://fansubs.ru/forum/viewtopic.php?p=396859#396859
>> No.34598 Reply
>>34559
> А что плохого в плагиате фансаба?
> какой смысл плагиата, если сабберы за это денег не получают?
И дурак ждёт ответа...
>> No.34628 Reply
File: j.png
Png, 8.61 KB, 140×190 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
j.png
Награда нашла героя.
>> No.34630 Reply
>>34628
Позор ябедам.
>> No.34633 Reply
>>34630
Позор защитникам отечества плагиаторов.
>> No.34634 Reply
>>34559
> А что плохого в плагиате фансаба?
Это же удар по ЧСВ! Бедный школьник\студент\ретард корпел над текстом 6+ часов, а его работу просто берут и копируют, нагло заменяя его "копирайты" на свои! Его же скрутит от анальной боли!
> И вообще, какой смысл плагиата, если сабберы за это денег не получают?
а). уложиться в сроки, ибо сабберы всё же получаю деньги \ мотивируются как-то иначе.
б). они просто так работают. "зачем писать перевод с нуля, если можно просто поменять всё, что не нравится в уже готовом переводе? это же и быстрее, и лучше"!
>> No.34637 Reply
>>34634
> Бедный школьник\студент\ретард корпел над текстом 6+ часов, а его работу просто берут и копируют, нагло заменяя его "копирайты" на свои! Его же скрутит от анальной боли!
Судя по красочности описания, Матадорчик знаком с явлением не понаслышке. :3
>> No.34638 Reply
>>34637
Что же вы хотите - он же - один из выкормышей Адвоката
>> No.34639 Reply
Адвокат родил Матадора. Матадор родил Риточку. Риточка родит во втором сезоне лучшего аниме современности.
>> No.34641 Reply
File: j.png
Png, 0.18 KB, 120×120 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
j.png
Между тем нашему герою Жеке присвоили высшую награду. Посмертно.
>> No.34643 Reply
>>34641
И из архива грохнули переводы, в которых он участвовал. Работа кучи людей, с ним сотрудничавших, коту под хвост. Я даже не представляю, какой у них сейчас баттхёрт.
http://tinyurl.com/yhgb33w
>> No.34646 Reply
Надо было и Canaan удалять, их ещё летом поймали тогда на плагиате, это природная черта антравокцев.
>> No.34648 Reply
Тебя посодють, а ты не воруй.
>> No.34651 Reply
File: 1268682073881.png
Png, 1.14 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1268682073881.png
>>34643
> Работа кучи людей, с ним сотрудничавших, коту под хвост. Я даже не представляю, какой у них сейчас баттхёрт.
Successful troll is successful. Даже капча полностью подтверждает.
>> No.34662 Reply
>>34639
Риточку родил я.
Octagon
>> No.34669 Reply
>>34662
ну и зря.
>> No.34671 Reply
>>34669
Почему же?
>> No.34673 Reply
>>34671
Убого.
>> No.34674 Reply
>>34643
О-хо-хо! Кексельт с Визардом восстановили часть грохнутых субтитров, вписав переводчиками себя. Ребята не теряются.
http://www.fansubs.ru/base.php?id=2242
http://www.fansubs.ru/base.php?id=2349
http://www.fansubs.ru/base.php?id=2494
>> No.34676 Reply
>>34673
Не аргумент.
>> No.34677 Reply
>>34674
> вписав переводчиками себя.
Ну, у плагиаторов плагиатить сам бог фансаба велел.
>> No.34688 Reply
[CASO][Manabi_Straight][GB_BIG5][02][DVDRIP][x264_Vorbis][2D48AF03].mkv_snapshot_12.59_[2010.03.16_15.25.25].jpg
Hollow & Willy. It's more likely than you think.
>> No.34692 Reply
>>34676
Аргумент, уважаемый.
Во всём сериале имена как имена, а тут опа: "Волночки, Риточка!".
Рит-тян, конечно, читается неудобно, но до такого маразма могли додуматься только вы.
>> No.34695 Reply
File: chcha-053.jpg
Jpg, 70.52 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chcha-053.jpg
>>34692
Камрад, у вас виабизм мозга 2-й степени.
>> No.34699 Reply
>>34674
Адик, а что это ты перестал подписываться?
>> No.34700 Reply
>>34699
На что Адвокату сдался ваш зоопарк?
>> No.34701 Reply
>>34695
О, rly?
Ну так давайте, меняйте все имена на русские, чего только одно-то?
Юи у вас Юленькой станет, Уи - Ульяной, Дзюн - Дюночкой.
>> No.34703 Reply
>>34701
Не хочу.
>> No.34710 Reply
>>34703
Да, а вот это аргумент.
Слив засчитан, хотя Матадор поадекватнее вас будет.
>> No.34713 Reply
File: chcha-018.jpg
Jpg, 67.21 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chcha-018.jpg
>>34710
> Да, а вот это аргумент.
Нет, это исторический факт.
> Слив засчитан, хотя Матадор поадекватнее вас будет.
Рад за коллегу.
>> No.34714 Reply
>>34710
В фансабе "хочу/не хочу" - часто аргумент самый окончательный и железный.
>> No.34718 Reply
Только за этим аргументом кроется отсутствие чёткой точки зрения, что равносильно признанию собственной несостоятельности. Что ж, многие фансабберы действительно таковы.
>> No.34720 Reply
File: chcha-034.jpg
Jpg, 106.00 KB, 704×528 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
chcha-034.jpg
>>34718
Бывает, я имею точку зрения. Она меня - никогда.
>> No.34726 Reply
>>34714
И бабский самое главное: "Я так хачууууу, ничиго абъяснять больше ни бууудууу".
>> No.34729 Reply
>>34718
> Только за этим аргументом кроется отсутствие чёткой точки зрения, что равносильно признанию собственной несостоятельности.
100%. Вот взять хоть вас. Объяснить, где и почему говорят "с ног на уши" вы так и не смогли. Ярчайший случай.
>> No.34730 Reply
>>34729
Я неоднократно слышал это выражение в разговорной речи, вроде в значении "вверх тормашками".

Мимо крокодил
>> No.34731 Reply
> Мимо крокодил
Вальтер, не надоело еще прикидываться дурачком и думать при этом, что никто не заметит?
>> No.34732 Reply
Придумайте что-нибудь новенькое.
>> No.34734 Reply
>>34732
Звучит как примитивная попытка самовнушения. :3
>> No.34740 Reply
>>34731
Нет, я действительно мимо проходил.

Надо верить людям! Пожалуй, надо возвращаться к неймфажеству, во избежание.
>> No.34741 Reply
>>34740
> Надо верить людям!
Ога, щазз. Завязывай с неуклюжими попытками пудрить анону мозги.
>> No.34752 Reply
>>34741
Смирись с фактом: такое выражение существует, если лично ты его никогда не слышал - это твои проблемы.

Если несколько людей говорят тебе, что ты неправ - не факт, что это семёны.
>> No.34757 Reply
File: SpellingAndGrammar.jpg
Jpg, 62.65 KB, 600×750 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
SpellingAndGrammar.jpg
>>34752
> Если несколько людей говорят тебе, что ты неправ - не факт, что это семёны.
Если несколько семенов говорят мне, что я неправ - факт становится аксиомой.
>> No.34761 Reply
>>34757
Прелестно, теперь докажи это.
>> No.34762 Reply
File: 1268776736640.png
Png, 0.98 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1268776736640.png
>>34752
Ещё не надоело, Вальтер?
>> No.34765 Reply
>>34762
Если вы даже и сто пятьдесят раз ошибочно обвините человека в чём-либо, обвинения от этого правдивыми не станут.
>> No.34767 Reply
File: Риточка.jpg
Jpg, 74.55 KB, 750×600 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Риточка.jpg
>>34710
Во-первых, >>34703-кун не я, а во-вторых, он, хоть и не стал объяснять, но подобрался близко к сути.
Самая большая проблема в вине тысячелетия именно с Рицу, Адзусой и Савако. С остальными проще: убираем хонорифик и всё. "Риточка" это не русификация имени, просто так выглядит. Над подобной заменой применительно в Савако и Адзусе мы думали, но тогда ничего не придумали, потому-то и появился другой вариант субтитров с "-тян".
Octagon
>> No.34768 Reply
>>34767
> применительно к
Быстрофикс.
>> No.34769 Reply
>>34767
Надо же. Вы не так упороты, как казались.
Раз вы поменяли таким способом одно имя, меняйте на такой лад другие. Что толку от одной Риточки?
>> No.34774 Reply
>>34769
Вот выйдет второй сезон, там и посмотрим.
>> No.34776 Reply
>>34769
> Вы не так упороты, как казались.
> как казались.
Валенок снова заскучал.
>> No.34777 Reply
>>34776
Что, простите?
>> No.34779 Reply
>>34777
Да всё то же.
>> No.34801 Reply
>>34767
Случай с Риточкой наглядно доказывает несостоятельность вашей фансаб-команды
>> No.34802 Reply
Детектор Вальтеров, не спи!
>> No.34803 Reply
File: 1212017266766.png
Png, 186.08 KB, 438×400 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1212017266766.png
File: 1212017266766.png
Png, 186.08 KB, 438×400
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>34801
Расскажите мне больше.
Octagon
>> No.34806 Reply
>>34767
Таких как ты не берут в Адвовоко. Матадору должно быть за тебя стыдно.
> Самая большая проблема в говне тысячелетия именно с Рицу, Адзусой и Савако.
Рицучка, Адзумяучка, Савачка. Что может быть проще, блджад.
>> No.34807 Reply
>>34806
Лучше Ритсучка.
>> No.34809 Reply
File: Shut.jpg
Jpg, 358.76 KB, 500×707 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Shut.jpg
File: Shut.jpg
Jpg, 358.76 KB, 500×707
Your censorship settings forbid this file.
unrated
>>34806
Адвокат, залогиньтесь.
>>34807
Нет.
>> No.34810 Reply
>>34806
Вальтер, залогиньтесь. Не надоело ещё?
>> No.34811 Reply
>>34806
> Таких как ты не берут в Адвовоко.
А я туда и не собираюсь, лол.
Octagon
>> No.34812 Reply
>>34811
И правильно. На фоне Адвоката ваша посредственность будет выделяться еще больше.
>> No.34813 Reply
>>34806
> Адвокат, залогиньтесь.
>>34806
> Вальтер, залогиньтесь.
Это кто тут такие ниипацца детекторы?
>> No.34822 Reply
>>34779
Не понимат.
Объясните уж.
>> No.34828 Reply
>>34813
Вальтер, ты кого затроллить пытаешься?
>> No.34829 Reply
>>34828
Вальтер, зачем вы разговариваете сами с собой?
>> No.34830 Reply
>>34829
Я так понимаю, ты тоже Вальтер, раз с ним разговариваешь?
>> No.34832 Reply
>>34830
Чёрт, Вальтер, ты меня раскрыл.
>> No.34832 Reply
Предлагаю всем Вальтерам рассчитаться по номерам.
Вальтер
>> No.34833 Reply
File: Walters.png
Png, 16.45 KB, 500×416 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Walters.png
ЛОЛ. Вальтеры сломали Доброчан.
>> No.34834 Reply
>>34832
>>34832
который из них правильный?
>> No.34836 Reply
И это ведь только начало весны, блджад. Даже страшно подумать, что будет дальше.
>> No.34837 Reply
File: 134.jpg
Jpg, 203.77 KB, 640×480 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
134.jpg
> Даже страшно подумать, что будет дальше.
Дальше будет взгляд в будущее.

>>34870
Предрекаю вин!
>> No.34843 Reply
Продолжайте. Мне нравится.
>> No.34844 Reply
File: 14571870.jpg
Jpg, 37.78 KB, 622×540 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
14571870.jpg
Приплыли. Сам себе установки дает.
>> No.34846 Reply
>>34844
Осталось выяснить, кто тут даун, да?
>> No.34847 Reply
File: 1268873457083.png
Png, 1.12 KB, 200×20 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
1268873457083.png
>>34846
Ладно, так и быть. Будешь UPS-ом.
>> No.34870 Reply
Интересно, кто и зачем так методично убивает тред...
>> No.34878 Reply
>>34870
Русские фансабберы же, чтобы хотя бы на доброчане их не ругали по делу, доброчан же!
>> No.34880 Reply
Обидно, что анонимусы ведутся на провокацию.
>> No.34913 Reply
File: SaviorAndRedeemer.jpg
Jpg, 71.73 KB, 454×563 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
SaviorAndRedeemer.jpg
Сейчас я спасу тред скандальной новостью:
http://adomatic.livejournal.com/32842.html
>> No.34915 Reply
File: Akikan.jpg
Jpg, 256.53 KB, 1408×800 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
Akikan.jpg
Сейчас я внесу важное дополнение.
> http://adomatic.livejournal.com/32842.html
> Я хочу "спасти" всего один проект - Акикан, к которому было приложено очень много усилий, который был сделан полностью нашими силами без оглядки на другие переводы.
Наглая ложь. «Акикан» также был у кого-то спёрт, что доказывает сия картинка, которую я не без труда отыскал в своих пыльных архивах. Один из пиривотов — «творчество» Жеки. Данный факт я даже специально перепроверил, скачав его субтитры с http://subs.com.ru/page.php?id=8238
>> No.34916 Reply
>>34915
Я не думаю, что ложь, скорее, неведение.
>> No.34918 Reply
>>34916
Это тоже не делает никому чести — когда человек не знает, а говорит, даже утверждает. Вы, кстати, объективности ради можете дополнить свою заметку моей картинкой. Она позволит читателю ещё глубже прочувствовать, насколько же прогнил наш русский фансаб.
>> No.34919 Reply
>>34916
Продажная система Антравоко в действии. Вы его взрастили, а теперь предали. А главное, даже неудобную для вас тему на тормозах не спускаете, скандалистка
>> No.34920 Reply
>>34919
Rictorn - из арагами.
>> No.34921 Reply
>>34918
Почему вы говорите о прогнившем фансабе? Скорее, это антравоко прогнило, Jeka же там состоял
>> No.34922 Reply
>>34920
На воровстве поймали Jeka, он антравоковец
>> No.34923 Reply
>>34918
Лучше вы тогда зайдите в комменты и дополните.
>>34919
Я его предал? Каким же образом?
>> No.34924 Reply
>>34923
Вы его таким воспитали, а как что, свалили все вину на беднягу. Признайтесь, Адя, вы же сами научили бедолагу воровать!
>> No.34925 Reply
>>34923
Вы должны были в знак протеста против несправедливого бана уйти с кейджа всей своей группой и удалить все переводы. А вы отдали несчастного Жэку на съедение и не сказали даже слова защиты. Один зафхос пытался оправдать товарища, да и то хватило смелости делать это только на доброчане.
>> No.34926 Reply
> На воровстве поймали Jeka, он антравоковец
Счастье-то какое! А я уж было подумал, что один на свете такой дебил - Jeka с Jenya путал!

Jeka - плагиатчик, рандомный кагеорк.
Jenya - знаток лунной мовы, состоит в Антравоко.

Enjoy your fail.
>> No.34927 Reply
>>34921
Если у человека болит какая-то часть тела или орган, то говорят «человек болен». Так и с русским фансабом. Понимаете мою логику?
> Скорее, это антравоко прогнило, Jeka же там состоял
На самом деле группа Antravoco была введена в заблуждение коварным плагиатором, однако вовремя исправилась, выгнав его из своих рядов. Учитывая сей факт, о гнилости Antravoco пока говорить преждевременно, можно лишь отметить некоторую легкомысленность и неразборчивость в выборе адептов.
>> No.34928 Reply
File: 350-christina-ricci.jpg
Jpg, 72.78 KB, 350×350 - Click the image to expand
edit Find source with google Find source with iqdb
350-christina-ricci.jpg
>>34924
Не признаюсь. И вообще, я его не воспитывал, он до Антравоко сидел в Шинигами вместе с Кексельтом.
>> No.34929 Reply
>>34926
> Jeka - плагиатчик, рандомный кагеорк.
Антравоковец. Бывший. Исключен суровым Кексельтом.
> Jenya - знаток лунной мовы, состоит в Антравоко.
Уже нет
>> No.34930 Reply
>>34927
Почему вы так зашищаете их? Кстати, по вашей же логике, именно Антравоко сначала заболело(загнило).
>>34926
Эпик слив. Вы отрицаете, что Жека был в Антравоко как раз до бана? Да, и вы не в курсе, что Женя из Антравоко ушел?
>> No.34931 Reply
>>34928
О, вы включили мальчиша-плохиша. Это радует
>> No.34932 Reply
>>34930
> Почему вы так зашищаете их?
Я лишь выступаю в роли непредвзятого наблюдателя.
> Кстати, по вашей же логике, именно Антравоко сначала заболело(загнило).
Тут вы в какой-то степени правы, однако необходимо отметить, что группа мужественно отсекла от своего тела больной член, чем и избавилась от болезни.
>> No.34933 Reply
>>34930
> Эпик слив.
Беда. Он самый. Не отрицаю, просто не знал. Нет, не в курсе.

>>34929
> Антравоковец. Бывший. Исключен суровым Кексельтом.
Ох, как всё запутано! С другой стороны, в том, что среди Антравоко попадаются такие кадры нет ничего удивительного, ведь берут в группу всех (почти всех?) желающих.
> Уже нет
Это как посмотреть. Если сравнить его с Пылающим Визардом, то ещё как состоит, ведь последний самоисключился из всех совместных проектов со старым коллективом, а Евгений как работал с "бывшими" коллегами так и работает.
>> No.34934 Reply
>>34933
> Это как посмотреть. Если сравнить его с Пылающим Визардом, то ещё как состоит, ведь последний самоисключился из всех совместных проектов со старым коллективом, а Евгений как работал с "бывшими" коллегами так и работает.
Это говорит лишь о разной глубине отвращения к бывшим коллегам.
>>34932
Так весь руский фансаб во главе с Кейджем отсек
>> No.34935 Reply
>>34933
От Визарда полного разрыва потребовали его новые хозяева из "дримерсов". А Женя просто стал сам-по-себе.
>> No.34940 Reply
Иногда удивляешься: откуда у многих фансабберов эта потребность подчиняться? Зачем они загоняют себя в рамки групп и хотят видеть над собой некоего руководителя, который будет диктовать свои условия и управлять работой?
>> No.34943 Reply
>>34935
А вы кто, Визард, или хозяева из дримерсов
>> No.34944 Reply
>>34940
Быть может, они просто хотят работать в команде, ибо так проще и веселее. Но "крутые" команды требуют подчинения.
>> No.34951 Reply
>>34940
наверна патамушта они бесплатные работники за идею, а это хреновый стимул и без постоянного опиздюливания от лидера долго переводить никто не будет
>> No.34952 Reply
Одна интересная реплика из блога Лурида, который, как известно, ходит под Стэном.
> В дороге меня застала смс-ка Стэна о том, что вышли сабы на 50-й Соул.
Видимо, у них принято так: босс сказал — переводчик обязан бросить все дела и отсабить серию как можно быстрей. Отличная дисциплина, надо сказать. Как в армии.
>> No.34955 Reply
>>34954
Какой интересный, однако, бложик у Лурида — зачитаешься.
> Короче, как не погляжу - сплошные подвиги. Молодец я всё-таки. Хотя, без Стэна, пожалуй, ничего бы этого не было. Начать хотя бы с того, что именно он присмотрел этот сериал. Ну и конечно его замечательная работа по редакции - тоже стоит упоминания.
>> No.34958 Reply
Бамплимит же.
>> No.34961 Reply
> Какой интересный, однако, бложик у Лурида — зачитаешься.
Поделитесь ссылкою.


Password:

[ /tv/ /rf/ /vg/ /a/ /b/ /u/ /bo/ /fur/ /to/ /dt/ /cp/ /oe/ /bg/ /ve/ /r/ /mad/ /d/ /mu/ /cr/ /di/ /sw/ /hr/ /wh/ /lor/ /s/ /hau/ /slow/ /gf/ /vn/ /w/ /ma/ /azu/ /wn/ ] [ Main | Settings | Bookmarks | Music Player ]