>> |
No.33886
>>33870 Что ж, спасибо за комментарии. Мне было очень интересно почитать. Если захотите ещё написать — буду только рад. > Я считаю, что если бы Вы ещё разок по своему переводу прошлись - было бы [много] лучше. Возможно, я когда-нибудь так и сделаю. > Да, и ещё - я не понял, Вы и Advocat - это одно лицо? Да нет, разные. А теперь перейдём к вашим замечаниям… > Dialogue: 0,0:03:25.02,0:03:27.99,Main,,0000,0000,0000,,Мы не можем её взять, я так за неё волнуюсь… > (взять с СОБОЙ) Ведь и так понятно, что с собой. Когда произносится реплика, нам показывают, как герои куда-то уезжают. В этом контексте какого-то недопонимания быть не может. Ещё один нюанс: там тайминг весьма ограничен, так что чем короче — тем лучше. > Dialogue: 0,0:03:27.99,0:03:31.49,Main,,0000,0000,0000,,Кажется, поэтому-то мы и решили, что я присмотрю за ней! > ("come on" - это не "кажется") Тут я ориентировался на другой ансаб. Isn't that why we decided that I should stay and look after her?> Dialogue: 0,0:03:32.59,0:03:34.23,Main,,0000,0000,0000,,Не о чем волноваться! > (не волнуйся) Ну, тут просто вкусовщина, по-моему. > Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:41.17,Main,,0000,0000,0000,,Ко, а ты не мог бы пару раз навестить их, узнать, как дела? > ("пару раз", "навестить"... Лучше и правда "Можешь проверить как они, когда будешь свободен?" Тоже не вижу явной выигрышности вашего варианта. К тому же некоторые могут сказать, что когда будешь свободен — надмозговщина. > Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:44.40,Main,,0000,0000,0000,,Что? Этому ты доверяешь больше, чем сестре?! > ("собственной сестре" лучше) Там тайминг поджимает, поэтому всяческие прикрасы тут ни к чему. И так понятно, что собственной. > Dialogue: 0,0:03:44.40,0:03:46.30,Main,,0000,0000,0000,,Я сама позабочусь о Момидзи! > ("I can take care..." - Я могу позаботиться) Дословщина тут вовсе ни к чему. Кстати, в другом ансабе написано: Momiji will be just fine with me alone ! То есть с Момидзи будет всё хорошо. Смысл фразы, по сути, не особо меняется. > Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:56.21,Main,,0000,0000,0000,,Смотри, ты сама вызвалась. > Dialogue: 0,0:03:51.94,0:03:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Ah yes. Alright Aoba, I'll be counting on you. > (я на тебя расчитываю) Собственно, процитирую Адвоката, с которым я тут согласен: > слишком сухая и деловая фраза; лучше там что-нибудь в духе "Смотри, ты сама вызвалась" > Dialogue: 0,0:04:56.47,0:04:59.84,Main,,0000,0000,0000,,Я лишь хочу воспользоваться полем команды старших классов. > Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Let's practice on the high school's field. > (не "воспользоваться". "опробовать поле", "разок сыграть на поле") Да, слово воспользоваться здесь смотрится не так удачно, как, например, опробовать поле. Я заменю. > Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:06.48,Default,,0000,0000,0000,,So we'll be playing here next year huh? > Dialogue: 0,0:05:02.01,0:05:06.72,Main,,0000,0000,0000,,Весной, когда мы станем старшеклассниками, постоянно будем здесь тренироваться. > ("постоянно" -> "регулярно". > "На следующий году мы ведь здесь будем играть, да?") Там интонация немного другая, поэтому ваш вариант не очень подходит. Но я согласен, что фраза, которая написана у меня, не слишком удачна. Тут больше подходит что-то вроде этого: Весной, когда мы сами станем старшеклассниками, оно будет нашим.> Dialogue: 0,0:05:24.63,0:05:27.20,Main,,0000,0000,0000,,Ты слышал о новых игроках команды? > Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.77,Main,,0000,0000,0000,,Да, кое-что. (да, что-то слышал) Тоже вкусовщина, да и повтор слова слышал мне не нравится. > Dialogue: 0,0:05:35.33,0:05:38.07,Main,,0000,0000,0000,,Кажется, школа набирает сильных игроков, > Dialogue: 0,0:05:38.07,0:05:42.05,Main,,0000,0000,0000,,чтобы создать команду, способную выйти в финал чемпионата. > ("создать команду" - звучит не очень. Лучше как-нибудь вообще переделать, типа Похоже, школа набирает сильных игроков. Такая команда [вполне] может и в финал [чемпионата] выйти) На отрезке школа набирает — такая команда может теряется согласованность. > Dialogue: 0,0:05:43.89,0:05:47.33,Main,,0000,0000,0000,,А найдётся ли нам место в такой команде? > (Вводно слово нужно. "Слушай,", или "Интересно") Так уж и нужно? Вот мне, к примеру, вовсе так не кажется. > Dialogue: 0,0:07:02.80,0:07:05.44,Main,,0000,0000,0000,,Лежи в кровати, хорошо? > ("лежи" -> "полежи" > И вообще в этот кусок хорошо вошла бы фраза "постельный режим") Да, полежи мне тоже больше нравится. Что до постельного режима, то покажите, куда его вставлять, — может, он там действительно к месту придётся. > Dialogue: 0,0:07:05.44,0:07:07.84,Main,,0000,0000,0000,,А я приготовлю тебе особую кашу. > (особая каша.. блин.. Какая, нафиг, особая? Ну не говорят так.. Вкусная/сладкая/овсяная, но не особая... > Лучше просто, "Я тебе [пока] каши приготовлю/сварю") Понятно. Когда переводил, я не решился написать волшебная каша, но сейчас понимаю, что зря. > Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:25.26,Default,,0000,0000,0000,,We ran into each other, right? > Dialogue: 0,0:07:26.26,0:07:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Well well, thank you very much. > Dialogue: 0,0:07:23.49,0:07:26.06,Main,,0000,0000,0000,,Я его тут неподалёку нашёл. > Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:27.78,Main,,0000,0000,0000,,Как мило с твоей стороны. > ("я его случайно встретил") > ("Всё равно спасибо") Речь о коте. > Dialogue: 0,0:07:36.49,0:07:39.24,Main,,0000,0000,0000,,Так я и думал. Вот, решил кое-что купить. > ("я так и подумал. Поэтому и решил прикупить всякого") Вкусовщина. Мне ваш вариант не очень нравится. > Dialogue: 0,0:07:39.37,0:07:41.51,Default,,0000,0000,0000,,Ah, how nice of you, Kou. > Dialogue: 0,0:07:39.24,0:07:41.50,Main,,0000,0000,0000,,Ты такой заботливый, Ко! > ("Очень мило с твоей стороны") По сути, практически одно и то же. В ансабе, на который я ориентировался, было * thoughtful*. > Dialogue: 0,0:07:41.50,0:07:45.58,Main,,0000,0000,0000,,Родители уехали на горячие источники, и мне нечем заняться. > Dialogue: 0,0:07:45.58,0:07:46.91,Main,,0000,0000,0000,,Переночуй у нас! > (вводное слово нужно: "Ну так, переночуй..." или даже "переночуй" -> "погости"/"проведи новый год" (там совсем новогодняя ночь, или число эдак 29е? я не понял из котекста)) Это тоже вкусовщина. Что касается контекста, то там именно канун Нового года. > Dialogue: 0,0:07:50.11,0:07:52.15,Default,,0000,0000,0000,,How can you say that with just two girls here? > Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:51.98,Main,,0000,0000,0000,,Это исключено, ведь мы одни дома! > (вообще стоит таки внести упоминание о девочках.. Я правда не придумал, как, но стоит. >Просто иначе как-то нелогично получается - в момент произнесения фразы-то они дома не одни, а уже с Ко) Вот и я не придумал, как написать о девочках так, чтобы звучало не пошло. Придумаете — скажите. > Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:57.40,Main,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы кашу готовил он! > (кашу всё же лучше "варить", а не "готовить") Пожалуй. > Dialogue: 0,0:08:02.23,0:08:03.99,Default,,0000,0000,0000,,Alright, leave it to me. > Dialogue: 0,0:08:02.13,0:08:03.88,Main,,0000,0000,0000,,Займусь кашей. > ("Ладно, пойду займусь кашей") Слово ладно там действительно лишним не будет. > Dialogue: 0,0:08:06.16,0:08:09.00,Main,,0000,0000,0000,,Ну ладно же! Делайте что хотите! > ("Ну и ладно!". "Ну ладно же" ни разу в реальном разговоре не слышал) А я слышал, вот и написал. Но раз уж в предыдущей строчке у нас уже появилось ладно, то тут его удалим. Делайте что хотите — этого достаточно. > Dialogue: 0,0:08:09.07,0:08:11.64,Default,,0000,0000,0000,,You can just get sick and die! > Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.87,Main,,0000,0000,0000,,Чтоб ты умерла от воспаления! > (сильно сомневаюсь в адекватности перевода тут) А зря. Это ансаб у вас плохой. > Dialogue: 0,0:08:50.51,0:08:52.71,Default,,0000,0000,0000,,We should just let Kou handle things. > Dialogue: 0,0:08:50.41,0:08:52.68,Main,,0000,0000,0000,,Ко такой надёжный. > (и тут) То же самое. > Dialogue: 0,0:09:31.55,0:09:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Then after removing the center, put the prunes in for flavor. > Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:33.65,Main,,0000,0000,0000,,И не забудь добавить яйцо. А маринованные сливы положи в суп и тщательно перемешай. > (СУП?? Какой суп? Они кашу варят!) Возможно, тут действительно имеет место фактическая ошибка. Я не очень хорошо разбираюсь в японских кулинарных изысках. Просветите меня, что имеется в виду? Нормальный ансаб такой: Also, remember to remove the seed from the dried sour plum, and dilute it with miso.> Dialogue: 0,0:11:03.91,0:11:09.81,Main,,0000,0000,0000,,Собьём жар, потом подумаем, что делать дальше. И принеси пижаму, чтобы переодеть её, если она начнёт потеть. > (если она вспотеет) Это не особо важно, но там starts sweating. > Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:55.18,Main,,0000,0000,0000,,Всё нормально, ничего серьёзного. > (Здесь нужно упомянуть о болези, типа "Я слегка простыла, но всё хорошо", ибо иначе последующий разговор теряет смысл как-то) Вы зря без видео так утверждаете, посмотрите картинку.
|